diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 0a8ae04..f64353b 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -6,32 +6,37 @@
# Rafael Rodríguez , 2006.
# Rafael Rodríguez Martín , 2006.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007.
+# Juan M Ayala , 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-21 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: Juan M Ayala \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "José Luis Tallón,Rafael Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
+msgstr ""
+"José Luis Tallón,Rafael Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique), Juan M "
+"Ayala"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail.com"
+"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail."
+"com,linux.zero@yahoo.com"
#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568
msgid "&New Basket..."
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Autor, mantenedor"
#: src/aboutdata.cpp:44
msgid "Original Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor Original"
#: src/aboutdata.cpp:48
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@@ -622,32 +627,32 @@ msgid "Save Error"
msgstr "Error de guardado"
#: src/basket_options.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show the debug window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la ventana principal"
+msgstr "Mostrar/ocultar la ventana de depuración"
#: src/basket_options.h:32
msgid ""
"Custom folder where to load and save basket data and application data "
"(useful for debugging purpose)"
msgstr ""
+"Carpeta personalizada donde cargar y salvar datos de la aplicación (útil "
+"para depuración)"
#: src/basket_options.h:34
-#, fuzzy
msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
msgstr ""
-"&Mostrar la ventana principal cuando el ratón pase por encima del icono de "
-"la bandeja del sistema durante"
+"Ocultar la ventana principal en el icono de la bandeja del sistema al iniciar"
#: src/basket_options.h:37
msgid ""
"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
msgstr ""
+"Al colapsar, usar el diálogo estándar de informe de TDE en vez de mandar un "
+"email"
#: src/basket_options.h:39
-#, fuzzy
msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Abriar un archivo de cestas"
+msgstr "Abrir un archivo o una plantilla de basket"
#: src/basketfactory.cpp:64
msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
@@ -1465,21 +1470,13 @@ msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Permitir tabulaciones"
#: src/formatimporter.cpp:136
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder "
-#| "%1 has been copied for the basket needs. You can either delete this "
-#| "folder or delete the basket, or use both. But remember that modifying one "
-#| "will not modify the other anymore as they are now separate entities.
"
msgid ""
"Folder mirroring is not possible anymore.
The folder %1 has "
"been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
"modify the other anymore as they are now separate entities.
"
msgstr ""
-"El replicado de carpetas ya no es posible (vea basket.kde.org para más información).
La carpeta %1 "
+"
El replicado de carpetas ya no es posible .
La carpeta %1 "
"ha sido copiada para las necesidades de la cesta. Puede borrar esta carpeta "
"o la cesta, o utilizar ambas. Pero recuerde que modificar una no modificará "
"la otra, puesto que ahora son dos entidades separadas.
"
@@ -2504,13 +2501,6 @@ msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: src/notefactory.cpp:449
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
-#| "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-#| "understand it.
If you want the support of these data, please "
-#| "contact developer or visit the BasKet Drop Database.
"
msgid ""
"%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2518,10 +2508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"
%1 no soporta el tipo de datos que ha arrastrado.
Sin embargo, se ha "
"creado una nota genérica, que le permitirá arrastrar o copiar los datos a "
-"una aplicación que sea capaz de interpretarlos.
Si desea que Basket "
-"soporte estos datos, por favor contacte con el desarrollador o visite la base de datos de tipos admitidos "
-"por BasKet .
"
+"una aplicación que sea capaz de interpretarlos. "
#: src/notefactory.cpp:451
msgid "Unsupported MIME Type(s)"
@@ -2935,7 +2922,6 @@ msgid "How to change the application used to open Web links?"
msgstr "¿Cómo cambiar la aplicación empleada para abrir los enlaces web?"
#: src/settings.cpp:910
-#, fuzzy
msgid ""
"When opening Web links, they are opened in different applications, "
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
@@ -2958,9 +2944,9 @@ msgstr ""
"que todas las direcciones web se abran en su navegador web. Es útil si no "
"está utilizando TDE (si utiliza GNOME o XFCE, por ejemplo).
- Abra "
"el Centro de control de TDE (si no está disponible, intente escribir "
-"«kcontrol» en una terminal de línea de órdenes);
- Vaya a la sección "
-"«Componentes de TDE» y después a «Selector de componentes»;
- Elija "
-"«Navegador web», marque «en el siguiente navegador:» e introduzca el nombre "
+"«kcontrol» en una terminal de línea de órdenes);
- Vaya a la sección «"
+"Componentes de TDE» y después a «Selector de componentes»;
- Elija «"
+"Navegador Web», marque «en el siguiente navegador:» e introduzca el nombre "
"de su navegador web (como «firefox» o «epiphany»).
Ahora, cuando "
"pulse cualquier enlace que empiece con «http://...», se abrirá en su "
"navegador web (como Mozilla Firefox, o Epiphany, o...).
Para una "