diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 0a8ae04..f64353b 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -6,32 +6,37 @@ # Rafael Rodríguez , 2006. # Rafael Rodríguez Martín , 2006. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +# Juan M Ayala , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Juan M Ayala \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Luis Tallón,Rafael Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique)" +msgstr "" +"José Luis Tallón,Rafael Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique), Juan M " +"Ayala" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail.com" +"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail." +"com,linux.zero@yahoo.com" #: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568 msgid "&New Basket..." @@ -58,7 +63,7 @@ msgstr "Autor, mantenedor" #: src/aboutdata.cpp:44 msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Autor Original" #: src/aboutdata.cpp:48 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" @@ -622,32 +627,32 @@ msgid "Save Error" msgstr "Error de guardado" #: src/basket_options.h:30 -#, fuzzy msgid "Show the debug window" -msgstr "Mostrar/ocultar la ventana principal" +msgstr "Mostrar/ocultar la ventana de depuración" #: src/basket_options.h:32 msgid "" "Custom folder where to load and save basket data and application data " "(useful for debugging purpose)" msgstr "" +"Carpeta personalizada donde cargar y salvar datos de la aplicación (útil " +"para depuración)" #: src/basket_options.h:34 -#, fuzzy msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" msgstr "" -"&Mostrar la ventana principal cuando el ratón pase por encima del icono de " -"la bandeja del sistema durante" +"Ocultar la ventana principal en el icono de la bandeja del sistema al iniciar" #: src/basket_options.h:37 msgid "" "When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" msgstr "" +"Al colapsar, usar el diálogo estándar de informe de TDE en vez de mandar un " +"email" #: src/basket_options.h:39 -#, fuzzy msgid "Open basket archive or template" -msgstr "Abriar un archivo de cestas" +msgstr "Abrir un archivo o una plantilla de basket" #: src/basketfactory.cpp:64 msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." @@ -1465,21 +1470,13 @@ msgid "Allow Tabulations" msgstr "Permitir tabulaciones" #: src/formatimporter.cpp:136 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).

The folder " -#| "%1 has been copied for the basket needs. You can either delete this " -#| "folder or delete the basket, or use both. But remember that modifying one " -#| "will not modify the other anymore as they are now separate entities.

" msgid "" "

Folder mirroring is not possible anymore.

The folder %1 has " "been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " "delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " "modify the other anymore as they are now separate entities.

" msgstr "" -"

El replicado de carpetas ya no es posible (vea basket.kde.org para más información).

La carpeta %1 " +"

El replicado de carpetas ya no es posible .

La carpeta %1 " "ha sido copiada para las necesidades de la cesta. Puede borrar esta carpeta " "o la cesta, o utilizar ambas. Pero recuerde que modificar una no modificará " "la otra, puesto que ahora son dos entidades separadas.

" @@ -2504,13 +2501,6 @@ msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: src/notefactory.cpp:449 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a " -#| "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " -#| "understand it.

If you want the support of these data, please " -#| "contact developer or visit the BasKet Drop Database.

" msgid "" "

%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a " "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " @@ -2518,10 +2508,7 @@ msgid "" msgstr "" "

%1 no soporta el tipo de datos que ha arrastrado.
Sin embargo, se ha " "creado una nota genérica, que le permitirá arrastrar o copiar los datos a " -"una aplicación que sea capaz de interpretarlos.

Si desea que Basket " -"soporte estos datos, por favor contacte con el desarrollador o visite la base de datos de tipos admitidos " -"por BasKet .

" +"una aplicación que sea capaz de interpretarlos.

" #: src/notefactory.cpp:451 msgid "Unsupported MIME Type(s)" @@ -2935,7 +2922,6 @@ msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "¿Cómo cambiar la aplicación empleada para abrir los enlaces web?" #: src/settings.cpp:910 -#, fuzzy msgid "" "

When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2958,9 +2944,9 @@ msgstr "" "que todas las direcciones web se abran en su navegador web. Es útil si no " "está utilizando TDE (si utiliza GNOME o XFCE, por ejemplo).

  • Abra " "el Centro de control de TDE (si no está disponible, intente escribir " -"«kcontrol» en una terminal de línea de órdenes);
  • Vaya a la sección " -"«Componentes de TDE» y después a «Selector de componentes»;
  • Elija " -"«Navegador web», marque «en el siguiente navegador:» e introduzca el nombre " +"«kcontrol» en una terminal de línea de órdenes);
  • Vaya a la sección «" +"Componentes de TDE» y después a «Selector de componentes»;
  • Elija «" +"Navegador Web», marque «en el siguiente navegador:» e introduzca el nombre " "de su navegador web (como «firefox» o «epiphany»).

Ahora, cuando " "pulse cualquier enlace que empiece con «http://...», se abrirá en su " "navegador web (como Mozilla Firefox, o Epiphany, o...).

Para una "