diff --git a/translations/messages/zh_Hans.po b/translations/messages/zh_Hans.po new file mode 100644 index 0000000..9c6ccc4 --- /dev/null +++ b/translations/messages/zh_Hans.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Toad114514 , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-20 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-27 06:06+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_Hans\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toad114514" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xiaolan2332021@163.com" + +#: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: app/adjustSizeButton.cpp:31 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "首选缩放" + +#: app/adjustSizeButton.cpp:35 +#, c-format +msgid "Scale 100%" +msgstr "100% 比例" + +#: app/adjustSizeButton.cpp:41 +msgid "Adjust video scale?" +msgstr "调整视频比例?" + +#: app/captureFrame.cpp:92 +#, c-format +msgid "Capture - %1" +msgstr "截图 - %1" + +#: app/captureFrame.cpp:108 +msgid "" +"*.png|PNG Format\n" +"*.jpeg|JPEG Format" +msgstr "" +"*.png|PNG图像格式\n" +"*.jpeg|JPEG图像格式" + +#: app/captureFrame.cpp:110 +msgid "Save Frame" +msgstr "截图一帧" + +#: app/captureFrame.cpp:121 +msgid "%1 saved successfully" +msgstr "%1 已保存" + +#: app/captureFrame.cpp:123 +#, c-format +msgid "Sorry, could not save %1" +msgstr "抱歉,无法保存 %1" + +#: app/fullScreenAction.cpp:31 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "退出全屏模式" + +#: app/fullScreenAction.cpp:37 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "全屏模式" + +#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16 +msgid "Determine &Automatically" +msgstr "自动确认" + +#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17 +msgid "&Square (1:1)" +msgstr "方形 (1:1)" + +#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18 +msgid "&4:3" +msgstr "4:3" + +#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19 +msgid "Ana&morphic (16:9)" +msgstr "变形 (16:9)" + +#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20 +msgid "&DVB (2.11:1)" +msgstr "DVB (2.11:1)" + +#: app/main.cpp:14 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "注重可用性的视频播放器" + +#: app/main.cpp:15 +msgid "Copyright 2006, Max Howell" +msgstr "版权所有 2006, Max Howell" + +#: app/main.cpp:20 +msgid "Play 'URL'" +msgstr "播放流媒体链接" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "Play DVD Video" +msgstr "播放 DVD 视频" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "Handbook" +msgstr "手册" + +#: app/main.cpp:32 +msgid "Great reference code" +msgstr "很好的参考代码" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)" +msgstr "视频在“叫我”鼓励大量调试 ;)" + +#: app/main.cpp:34 +msgid "The current Codeine icon" +msgstr "当前的 Codeine 图标" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Patches, advice and moral support" +msgstr "bug 修补, 建议和精神支持" + +#: app/mainWindow.cpp:139 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "纵横比" + +#: app/mainWindow.cpp:145 +msgid "Audio Channels" +msgstr "音频轨道" + +#: app/mainWindow.cpp:151 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: app/mainWindow.cpp:270 +msgid "Play &Media..." +msgstr "播放媒体 ..." + +#: app/mainWindow.cpp:276 +msgid "Record" +msgstr "录制" + +#: app/mainWindow.cpp:278 +msgid "Reset Video Scale" +msgstr "重置视频比例" + +#: app/mainWindow.cpp:279 app/mainWindow.cpp:618 +msgid "Media Information" +msgstr "媒体信息" + +#: app/mainWindow.cpp:280 +msgid "Menu Toggle" +msgstr "切换菜单" + +#: app/mainWindow.cpp:281 +msgid "&Capture Frame" +msgstr "截图一帧" + +#: app/mainWindow.cpp:283 +msgid "Video Settings..." +msgstr "视频设置 ..." + +#: app/mainWindow.cpp:284 +msgid "Configure xine..." +msgstr "xine 引擎配置 ..." + +#: app/mainWindow.cpp:286 +msgid "Position Slider" +msgstr "滑块位置" + +#: app/mainWindow.cpp:288 +msgid "A&udio Channels" +msgstr "音频轨道" + +#: app/mainWindow.cpp:291 +msgid "&Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: app/mainWindow.cpp:294 +msgid "Aspect &Ratio" +msgstr "宽高比" + +#: app/mainWindow.cpp:393 +msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot." +msgstr "Codeine 被要求打开一个空的 URL,但实际上它不能打开。" + +#: app/mainWindow.cpp:455 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "支持的媒体格式" + +#: app/mainWindow.cpp:455 +msgid "All Files" +msgstr "所有文件" + +#: app/mainWindow.cpp:456 +msgid "Select A File To Play" +msgstr "选择一个文件以播放" + +#: app/mainWindow.cpp:682 +msgid "Sorry, no media was found in the drop" +msgstr "" + +#: app/playDialog.cpp:28 +msgid "Play Media" +msgstr "播放媒体" + +#: app/playDialog.cpp:34 +msgid "What media would you like to play?" +msgstr "你想要播放什么媒体文件?" + +#: app/playDialog.cpp:39 +msgid "Play File..." +msgstr "播放文件..." + +#: app/playDialog.cpp:43 +msgid "Play VCD" +msgstr "播放 VCD" + +#: app/playDialog.cpp:47 +msgid "Play DVD" +msgstr "播放 DVD" + +#: app/playDialog.cpp:75 +msgid "Recently Played Media" +msgstr "最近播放的媒体" + +#: app/playlistFile.cpp:32 +msgid "The file is not a playlist" +msgstr "这个文件不是一个播放列表" + +#: app/playlistFile.cpp:39 +#, c-format +msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1" +msgstr "Codeine 播放器无法下载远程播放列表: %1" + +#: app/playlistFile.cpp:54 +msgid "" +"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" +msgstr "播放列表 '%1' 无法解析。也许它是空的?" + +#: app/playlistFile.cpp:58 +#, c-format +msgid "Codeine could not open the file: %1" +msgstr "Codeine 无法打开该文件: %1" + +#: app/stateChange.cpp:91 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停" + +#: app/stateChange.cpp:91 +msgid "&Play" +msgstr "播放" + +#: app/stateChange.cpp:170 +msgid "No media loaded" +msgstr "没有加载媒体文件" + +#: app/stateChange.cpp:173 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: app/theStream.cpp:108 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" + +#: app/theStream.cpp:110 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: app/theStream.cpp:111 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: app/theStream.cpp:112 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: app/theStream.cpp:113 +msgid "Genre" +msgstr "分类" + +#: app/theStream.cpp:114 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: app/theStream.cpp:115 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: app/theStream.cpp:117 +msgid "Audio Properties" +msgstr "音频属性" + +#: app/theStream.cpp:119 +msgid "Bitrate" +msgstr "比特率" + +#: app/theStream.cpp:119 +msgid "%1 bps" +msgstr "%1 bps" + +#: app/theStream.cpp:120 +msgid "Sample-rate" +msgstr "采样率" + +#: app/theStream.cpp:120 +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: app/theStream.cpp:122 +msgid "Technical Information" +msgstr "技术信息" + +#: app/theStream.cpp:124 +msgid "Video Codec" +msgstr "视频编解码器" + +#: app/theStream.cpp:125 +msgid "Audio Codec" +msgstr "音频编解码器" + +#: app/theStream.cpp:126 +msgid "System Layer" +msgstr "系统布局" + +#: app/theStream.cpp:127 +msgid "Input Plugin" +msgstr "输入插件" + +#: app/theStream.cpp:128 +msgid "CDINDEX_DISCID" +msgstr "CDINDEX_DISCID" + +#: app/videoSettings.cpp:92 +msgid "Video Settings" +msgstr "视频设置" + +#: app/videoWindow.cpp:136 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: app/volumeAction.cpp:51 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: app/volumeAction.cpp:89 +#, c-format +msgid "Volume %1" +msgstr "音量 %1" + +#: app/xineConfig.cpp:46 +msgid "Configure xine" +msgstr "xine 引擎设置" + +#: app/xineConfig.cpp:68 +msgid "" +"Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. " +"However, full configurability is provided for your pleasure ;-)" +msgstr "Xine 的默认配置通常是合理的。但我们仍为你提供配置的可能性 ;-)" + +#: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50 +msgid "xine was unable to initialize any video-drivers." +msgstr "xine 无法初始化任何视频驱动" + +#: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48 +msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers." +msgstr "xine 无法初始化任何音频驱动。" + +#: app/xineEngine.cpp:254 +#, c-format +msgid "Loading media: %1" +msgstr "加载媒体: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:360 +#, c-format +msgid "Recording to: %1" +msgstr "重新编码到: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:393 +msgid "Playback paused" +msgstr "回放已暂停" + +#: app/xineEngine.cpp:398 +msgid "Playback resumed" +msgstr "回放继续" + +#: app/xineEngine.cpp:411 +#, c-format +msgid "There is no input plugin that can read: %1." +msgstr "这里没有可读取的输入插件: %1 。" + +#: app/xineEngine.cpp:414 +#, c-format +msgid "There is no demux plugin available for %1." +msgstr "这里没有可用于 %1 的 demux 插件。" + +#: app/xineEngine.cpp:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Demuxing failed for %1." +msgstr "复用失败: %1。" + +#: app/xineEngine.cpp:422 +#, c-format +msgid "Internal error while attempting to play %1." +msgstr "尝试播放时发生内部错误 %1。" + +#: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "轨道 %1" + +#: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289 +msgid "The source is encrypted and can not be decrypted." +msgstr "播放原已经被加密且无法解密。" + +#: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291 +msgid "The host is unknown for the URL: %1" +msgstr "" +"该 URL 主机未知: \n" +"%1" + +#: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293 +msgid "The device name you specified seems invalid." +msgstr "您指定的设备名称无效。" + +#: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295 +msgid "The network appears unreachable." +msgstr "网络似乎无法访问。" + +#: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297 +msgid "Audio output unavailable; the device is busy." +msgstr "音频输出不可用; 设备正在忙碌中。" + +#: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299 +msgid "The connection was refused for the URL: %1" +msgstr "URL 连接被重置: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301 +msgid "xine could not find the URL: %1" +msgstr "xine 无法找到该 URL: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303 +msgid "Access was denied for the URL: %1" +msgstr "URL 访问被拒绝: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305 +msgid "The source cannot be read for the URL: %1" +msgstr "URL 对应源无法读取: %1" + +#: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307 +msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." +msgstr "加载库或解码器时出现问题。" + +#: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334 +msgid "Sorry, no additional information is available." +msgstr "抱歉,没有信息可用。" + +#: part/part.cpp:39 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: part/xineEngine.cpp:166 +msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'." +msgstr "Codeine 视频播放器找不到 '%1' 对应的输入插件。" + +#: part/xineEngine.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'." +msgstr "Codeine 视频播放器无法找不到 '%1' 对应的 demux 插件。" + +#: part/xineEngine.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine " +"installation." +msgstr "Codeine 视频播放起无法 demux '%1'; 请检查 xine 安装。" + +#: part/xineEngine.cpp:177 +msgid "" +"The Codeine video player reports an internal error; please check your xine " +"installation." +msgstr "Codeine 视频播放器出现了内部错误; 请检查 xine 安装。"