diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po index ac8b874b1f7..45b977e046f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen (Zip, Rar)" #: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen op&slaan (Zip, Rar)" +msgstr "Snelkoppelingen op&slaan als koppelingen (Zip, Rar)" #: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format @@ -711,9 +711,9 @@ msgid "" msgstr "" "U bent een eenvoudig gecomprimeerd archief aan het maken dat slechts één " "bestand bevat.\n" -"Wanneer dit archief uitgepakt wordt dan zal de bestandsnaam zich baseren op " -"de archiefnaam.\n" -"Als u meer bestanden toevoegt zal u gevraagd worden om dit archief om te " +"Als dit archief uitgepakt wordt, dan zal de bestandsnaam zich baseren op de " +"archiefnaam.\n" +"Als u meer bestanden toevoegt, zal u gevraagd worden om dit archief om te " "vormen naar een echt archief." #: compressedfile.cpp:76 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Eenvoudig gecomprimeerd archief" #: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Problemen bij het schrijven naar het archief..." +msgstr "Wegschrijven naar archief mislukt…" #: extractiondialog.cpp:59 msgid "Extract" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Uitpakken" #: extractiondialog.cpp:66 #, c-format msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Bestanden uit %1 uitpakken" +msgstr "Bestanden uit “%1” uitpakken" #: extractiondialog.cpp:83 msgid "Extract:" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Uitpakken:" #: extractiondialog.cpp:85 msgid "Selected files only" -msgstr "Alleen geselecteerde bestanden" +msgstr "Alleen selectie" #: extractiondialog.cpp:86 msgid "All files" @@ -751,16 +751,16 @@ msgstr "Alle bestanden uitpakken" #: extractiondialog.cpp:98 msgid "Destination folder: " -msgstr "Bestemmingsmap:" +msgstr "Bestemming: " #: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Doelmap openen na het uitpakken" +msgstr "Bestemming openen na uitpakken" #: extractiondialog.cpp:148 msgid "Create folder %1?" -msgstr "Map %1 aanmaken?" +msgstr "Wilt u ‘%1’ aanmaken?" #: extractiondialog.cpp:149 msgid "Missing Folder" @@ -772,15 +772,15 @@ msgstr "Map aanmaken" #: extractiondialog.cpp:158 msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "De map kon niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten." +msgstr "De map kan niet worden aangemaakt - controleer de toegangsrechten." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" "You do not have write permission to this folder. Please provide another " "folder." msgstr "" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar deze map te schrijven. Geef " -"een andere map op." +"U beschikt niet de juiste bevoegdheden om naar deze map te schrijven. Kies " +"een andere map." #: filelistview.cpp:155 msgid "" @@ -797,29 +797,29 @@ msgstr "" #: main.cpp:50 msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Open uitpakdialoog, sluit af na voltooiing" +msgstr "Open het uitpakdialoog; sluit af na voltooiing" #: main.cpp:51 msgid "" "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" "'folder' will be created if it does not exist." msgstr "" -"Het 'archief' uitpakken naar 'map'. Sluit af wanneer voltooid.\n" -"De 'map' zal worden aangemaakt als deze niet bestaat." +"Pak het ‘archief’ uit naar een ‘map’; sluit af indien voltooid.\n" +"De ‘map’ zal worden aangemaakt als deze niet bestaat." #: main.cpp:53 msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." msgstr "" -"Vraagt om de naam van het archief om 'bestanden' aan toe te voegen. Sluit af " -"wanneer voltooid." +"Vraagt om de naam van het archief om ‘bestanden’ aan toe te voegen. Sluit af " +"indien voltooid." #: main.cpp:54 msgid "" "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" "'archive' will be created if it does not exist." msgstr "" -"Voegt 'bestanden' toe aan 'archief'. Sluit af wanneer voltooid.\n" -"Het 'archief' zal worden aangemaakt als het nog niet bestaat." +"Voeg ‘bestanden’ toe aan een ‘archief’; sluit af indien voltooid.\n" +"Het ‘archief’ zal worden aangemaakt als het nog niet bestaat." #: main.cpp:56 msgid "" @@ -827,9 +827,9 @@ msgid "" "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." msgstr "" -"Wordt gebruikt met '--extract to'. Als 'archief' is opgegeven\n" -"wordt dit uitgepakt naar een submap van 'map', waarvan de naam\n" -"gelijk is aan de naam van het 'archief' zonder de extensie." +"Wordt gebruikt i.c.m. ‘--extract to’. Als een ‘archief’ is opgegeven,\n" +"wordt dit uitgepakt naar een onderliggende map van ‘map’, waarvan\n" +"de naam gelijk is aan de naam van het ‘archief’, zonder de extensie." #: main.cpp:59 msgid "Folder to extract to" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Map om naar uit te pakken" #: main.cpp:60 msgid "Files to be added" -msgstr "Bestanden om te worden toegevoegd" +msgstr "Toe te voegen bestanden" #: main.cpp:61 msgid "Open 'archive'" -msgstr "'archive' openen" +msgstr "‘archief’ openen" #: main.cpp:67 msgid "Ark" @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Ark" #: main.cpp:68 msgid "TDE Archiving tool" -msgstr "TDE's archiveerprogramma" +msgstr "TDE-archiveerprogramma" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, de vele Ark-ontwikkelaars" +msgstr "(c) 1997–2006, de vele Ark-ontwikkelaars" #: main.cpp:74 msgid "Maintainer" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Nieuw &venster" #: mainwindow.cpp:118 msgid "Re&load" -msgstr "&Herladen" +msgstr "Her&laden" #: mainwindow.cpp:224 msgid "" @@ -885,9 +885,9 @@ msgid "" "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " "symbolic link." msgstr "" -"Het archief %1 is al geopend en staat in het scherm.\n" -"Opmerking: als de bestandsnamen niet overeen komen, dan betekent dit dat een " -"van beiden een symbolische koppeling is." +"‘%1’ is al geopend en staat op het scherm.\n" +"Let op: als de bestandsnamen niet overeen komen, dan betekent dit dat een " +"van beiden een snelkoppeling is." #: mainwindow.cpp:251 msgid "Open &as:" @@ -895,19 +895,19 @@ msgstr "Openen &als:" #: mainwindow.cpp:259 msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Automatisch detecteren (standaard)" +msgstr "Automatisch vaststellen (standaard)" #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren" +msgstr "Kies de toe te voegen bestanden" #: mainwindow.cpp:434 msgid "Compressing..." -msgstr "Comprimeren..." +msgstr "Bezig met comprimeren…" #: mainwindow.cpp:456 msgid "Please Wait" -msgstr "Even geduld..." +msgstr "Even geduld" #: searchbar.cpp:38 msgid "Reset Search" @@ -928,17 +928,17 @@ msgstr "Er kan geen nieuw proces voor de uitpakroutine worden gestart" #: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..." +msgstr "Er kan niet worden weggeschreven naar het tijdelijke bestand…" #: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" -msgstr "" +msgstr "Vragen om &wachtwoord tijdens samenstellen van archief" #: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden" +msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere" #: addition.ui:49 #, no-c-format @@ -948,12 +948,12 @@ msgstr "&LF vertalen naar DOS CRLF (Zip)" #: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Laatste mappen gebruikt voor uitpakken" +msgstr "Laatste mappen waar naar uitgepakt is" #: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere bestanden" +msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere" #: ark.kcfg:13 #, no-c-format @@ -961,9 +961,9 @@ msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" -"Indien deze optie geactiveerd is en u voegt een bestand met een naam toe die " -"reeds bestaat in een archief, dan zal het bestaande bestand alleen " -"overschreven worden als het toe te voegen bestand nieuwer is." +"Schakel deze optie in om, tijdens het toevoegen van bestanden met een naam " +"die reeds bestaat in een archief, bestaande bestanden alleen te vervangen " +"als ze nieuwer zijn." #: ark.kcfg:17 #, no-c-format @@ -976,13 +976,13 @@ msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "" -"Alle bestanden op de schijf overschrijven indien deze ook voorkomen in het " +"Overschrijf alle bestanden op de schijf indien deze ook aanwezig zijn in het " "archief." #: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" -msgstr "" +msgstr "Vragen om wachtwoord tijdens samenstellen van archief" #: ark.kcfg:29 #, no-c-format @@ -996,21 +996,21 @@ msgid "" "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " "user on your computer" msgstr "" -"De gebruiker, de groep en de rechten van bestanden behouden. Gebruik dit " -"voorzichtig aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan een " -"bestaande gebruiker op uw systeem" +"Behoud de gebruiker, groep en rechten van bestanden. Let op: wees hier " +"terughoudend mee, aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan " +"een bestaande gebruiker op uw systeem." #: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS-bestandsnamen forceren (Zip)" +msgstr "MS-DOS-bestandsnamen afdwingen (Zip)" #: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het zip-archief voldoen aan het DOS 8.3-" -"formaat" +"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het ziparchief voldoen aan het DOS 8." +"3-formaat" #: ark.kcfg:41 #, no-c-format @@ -1028,18 +1028,18 @@ msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " "structure in the archive." msgstr "" -"Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de map-structuur in het " -"archief genegeerd wordt." +"Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de mappenstructuur van " +"het archief genegeerd wordt." #: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen opslaan (Zip, Rar)" +msgstr "Snelkoppelingen opslaan als koppelingen (Zip, Rar)" #: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Submappen recursief toevoegen (Zip, Rar)" +msgstr "Onderliggende mappen recursief toevoegen (Zip, Rar)" #: ark.kcfg:60 #, no-c-format @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Zoekbalk tonen" #: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror integratie activeren" +msgstr "Integreren in Konqueror" #: ark.kcfg:75 #, no-c-format @@ -1068,24 +1068,24 @@ msgid "" "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " "tdeaddons package installed." msgstr "" -"Activeert de integratie met de contextmenu's van Konqueror. Daardoor is het " -"erg makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze optie werkt alleen " -"wanneer u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft." +"Schakelt de integratie met de rechtermuisknopmenu's van Konqueror in. " +"Daardoor is het erg makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze " +"optie werkt alleen als u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft." #: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebruiken" +msgstr "Ingebouwd weergaveprogramma gebruiken" #: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" -msgstr "Tar-commando" +msgstr "Tar-opdracht" #: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren" +msgstr "Experimentele ondersteuning inschakelen voor ACE-bestanden" #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #, no-c-format @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)" #: general.ui:27 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebr&uiken" +msgstr "Ingebouwd weergaveprogramma gebr&uiken" #: general.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqu&eror integratie activeren" +msgstr "Intregreren in Konqu&eror" #: general.ui:68 #, no-c-format @@ -1118,9 +1118,9 @@ msgid "" "Konqueror integration is only available if you install " "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package." msgstr "" -"Deze optie zal alleen correct functioneren wanneer de " -"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is." +"Deze optie zal alleen naar behoren werken functioneren " +"als Konqueror-integratieplug-in uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd " +"is." #, fuzzy #~ msgid "Open"