|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 20:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
@ -17,14 +17,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Alejo Fernández"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -401,8 +399,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
|
|
|
|
|
"you want Konsole to close anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La aplicación ejecutandose en Konsole no responde a la petición de cierre. ¿"
|
|
|
|
|
"A pesar de ello querés cerrar Konsole?"
|
|
|
|
|
"La aplicación ejecutandose en Konsole no responde a la petición de cierre. "
|
|
|
|
|
"¿A pesar de ello querés cerrar Konsole?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1293
|
|
|
|
|
msgid "Application Does Not Respond"
|
|
|
|
@ -465,8 +463,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"puede tener consecuencias inesperadas sobre su funcionalidad, como por "
|
|
|
|
|
"ejemplo que esas combinaciones de teclas ya no estarán accesibles allí.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Puede que quieras reconsiderar tu elección de teclas y usar en su lugar "
|
|
|
|
|
"Alt+Ctrl+<key> o Ctrl+Mayúsculas+<key>.\n"
|
|
|
|
|
"Puede que quieras reconsiderar tu elección de teclas y usar en su lugar Alt"
|
|
|
|
|
"+Ctrl+<key> o Ctrl+Mayúsculas+<key>.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Vos estás usando las siguientes combinaciones de Ctrl+<key>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -762,12 +760,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Caracteres distintos de los alfanuméricos que se consideran parte de una "
|
|
|
|
|
"palabra cuando se realiza una doble pulsación:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwrited.cpp:85
|
|
|
|
|
#: kwrited.cpp:84
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
|
|
|
|
|
msgstr "KWrited - Escuchando en el dispositivo %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwrited.cpp:118
|
|
|
|
|
#: kwrited.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Clear Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Borrar mensajes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1169,8 +1167,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
|
|
|
|
|
"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...que el color del texto de la pestaña puede cambiarse con el código \\e"
|
|
|
|
|
"[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215)?\n"
|
|
|
|
|
"<p>...que el color del texto de la pestaña puede cambiarse con el código "
|
|
|
|
|
"\\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215)?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:16
|
|
|
|
|
msgid "<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
|
|
|
|
@ -1249,7 +1247,8 @@ msgstr "<p>...que podés activar el menú con Ctrl+Alt+M?\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
|
|
|
|
|
"shortcut?\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>...que podés renombrar tu sesión actual de Konsole con Ctrl+Alt+S?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...que podés renombrar tu sesión actual de Konsole con Ctrl+Alt+S?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1394,8 +1393,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...¿qué podés dejar que Konsole establezca el directorio actual como "
|
|
|
|
|
"título de la ventana?\n"
|
|
|
|
|
"Para Bash,poné 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' en su ~/.bashrc ."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Para Bash,poné 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' en su ~/."
|
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1406,8 +1405,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...que podés permitir que Konsole establezca el directorio actual como el "
|
|
|
|
|
"nombre de la sesión?\n"
|
|
|
|
|
"Para Bash, poné 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' en su ~/.bashrc "
|
|
|
|
|
".\n"
|
|
|
|
|
"Para Bash, poné 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' en su ~/."
|
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1461,10 +1460,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"estableciendo la variable\n"
|
|
|
|
|
"'PS1=' sin tener que editar tu ~/.bashrc. Intentá introducir lo siguiente en "
|
|
|
|
|
"la línea de comandos para\n"
|
|
|
|
|
"configurar el indicador. También se incluirá la hora actual antes de la ruta:"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"configurar el indicador. También se incluirá la hora actual antes de la "
|
|
|
|
|
"ruta:\n"
|
|
|
|
|
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
|
|
|
|
|
"\\]'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:221
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|