diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 50ab1972b61..56fda0bbb11 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -1,32 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # iceco , 2003 # Funda Wang , 2005 -# +# Toad114514 , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:56+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "iceco" +msgstr "iceco, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rainflymoon@163.com" +msgstr "rainflymoon@163.com, xiaolan2332021@163.com" #: kolourpaint.cpp:53 msgid "Image file to open" @@ -107,7 +109,9 @@ msgid "" "The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " "to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " "to at least %2bpp." -msgstr "" +msgstr "图片 “%1” " +"所包含的颜色已超过目前使用的屏幕模式支持颜色。为了显示它,一些颜色将改变。" +"请尝试将屏幕色深增加到至少 %2bpp 以上。" #: kpdocument.cpp:320 msgid "" @@ -144,7 +148,8 @@ msgid "" "

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " "color information.

Are you sure you want to save in this format?

" -msgstr "" +msgstr "

该图片格式 %1 " +"可能无法保留所有的色彩信息。

确定要以该格式保存吗?

" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "%1 B (%2%)" #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "" +msgstr "%1 B (大约 %2%)" #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 msgid "%1B" @@ -219,11 +224,11 @@ msgstr "%1B(%2%)" #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "" +msgstr "%1B (大约 %2%)" #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "" +msgstr "%1 字节 (大约 %2%)" #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 msgid "Convert &to:" @@ -258,9 +263,8 @@ msgid "24-bit Color" msgstr "24 位色" #: kpmainwindow.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Color Box" -msgstr "颜色" +msgstr "颜色盒" #: kpmainwindow.cpp:855 msgid "" @@ -278,13 +282,17 @@ msgid "" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" +"要粘贴的图像可能比当前屏幕模式的颜色更多。为了显示它,可能会更改某些颜色。" +"请尝试将屏幕深度至少增加到 %1bpp。\n" +"它还包含不完全支持的半透明。半透明数据将用1位透明度掩码近似。" #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" "The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " "order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " "depth to at least %1bpp." -msgstr "" +msgstr "要粘贴的图像可能比当前屏幕模式的颜色更多。为了显示它,可能会更改某些颜色。" +"请尝试将屏幕深度至少增加到 %1bpp。" #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" @@ -361,9 +369,8 @@ msgid "E&xport..." msgstr "导出(&X)..." #: kpmainwindow_file.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Scan..." -msgstr "..." +msgstr "搜索..." #: kpmainwindow_file.cpp:89 msgid "Reloa&d" @@ -383,16 +390,15 @@ msgstr "打开图像" #: kpmainwindow_file.cpp:446 msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "" +msgstr "未安装扫描支持。" #: kpmainwindow_file.cpp:447 msgid "No Scanning Support" -msgstr "" +msgstr "没有扫描支持" #: kpmainwindow_file.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "不能打开“%1” - 图形内存溢出。" +msgstr "无法扫描 - 图形内存溢出。" #: kpmainwindow_file.cpp:529 #, fuzzy @@ -600,9 +606,8 @@ msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "下个工具选项(组 #2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Tool Box" -msgstr "文本框" +msgstr "工具框" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" @@ -688,13 +693,12 @@ msgstr "%1:" #: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 #: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -#, fuzzy msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "拖曳句柄可缩放图像。" +msgstr "左键拖曳句柄可缩放图像。" #: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" +msgstr "调整图片大小:松开所有鼠标按键。" #: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 msgid "Resize Image: Right click to cancel." @@ -844,24 +848,20 @@ msgid "&Monochrome" msgstr "单色(&M)" #: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Mo&nochrome (dithered)" msgstr "单色(抖动)(&N)" #: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -#, fuzzy msgid "256 co&lor" msgstr "256 色(&L)" #: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -#, fuzzy msgid "256 colo&r (dithered)" msgstr "256 色(抖动)(&R)" #: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -#, fuzzy msgid "24-&bit color" -msgstr "24 位颜色(&B)" +msgstr "24 位颜色 (&B)" #: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 msgid "Reduce To" @@ -905,14 +905,14 @@ msgstr "喷雾涂写" #: tools/kptoolairspray.cpp:80 msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "" +msgstr "单击并拖动以喷涂涂鸦。" #: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 #: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 #: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 #: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "" +msgstr "松开所有鼠标按键。" #: tools/kptoolautocrop.cpp:314 msgid "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "无法删除内部边框" msgid "" "KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " "located." -msgstr "" +msgstr "由于找不到图像边框,KolourPaint 无法自动裁剪照片。" #: tools/kptoolautocrop.cpp:324 msgid "Cannot Autocrop" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "选择 (椭圆的)" #: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "" +msgstr "生成椭圆或圆形选区" #: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 msgid "Eraser" @@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "拖曳可画出起点和终点。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:725 msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "" +msgstr "左键拖动另一行或右键单击以完成。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:729 msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "" +msgstr "右键拖动另一行或左键单击以完成。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:740 msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" +msgstr "左键拖拽设置第一个顶点或右键单击以完成。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:744 msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" +msgstr "右键拖拽设置第一个顶点或左键单击以完成。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:751 msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" +msgstr "左键拖拽设置最后一个顶点或右键单击以完成。" #: tools/kptoolpolygon.cpp:755 msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" +msgstr "右键拖拽设置最后一个顶点或左键单击以完成。" #: tools/kptoolpolyline.cpp:36 msgid "Connected Lines" @@ -1200,14 +1200,12 @@ msgid "Text: Resize Box" msgstr "文本:缩放框" #: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Selection: Scale" -msgstr "清除选取(&S)" +msgstr "选区:缩放" #: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -#, fuzzy msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "选择 (椭圆的)" +msgstr "选区:平滑缩放" #: tools/kptoolresizescale.cpp:133 msgid "Resize" @@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" -msgstr "" +msgstr "调整文本框大小?" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 msgid "R&esize Text Box" @@ -1326,14 +1324,12 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -#, fuzzy msgid "Scale Image?" -msgstr "旋转图像" +msgstr "缩放图像?" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -#, fuzzy msgid "Scal&e Image" -msgstr "旋转图像" +msgstr "缩放图像 (&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" @@ -1344,14 +1340,12 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Scale Selection?" -msgstr "清除选取(&S)" +msgstr "缩放选区?" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Scal&e Selection" -msgstr "清除选取(&S)" +msgstr "缩放选区(&E)" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" @@ -1464,26 +1458,24 @@ msgid "Rotat&e Image" msgstr "旋转图像(&E)" #: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "绘制矩形和正方形" +msgstr "绘制带有圆角的矩形和正方形" #: tools/kptoolselection.cpp:140 msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "" +msgstr "左键拖拽以重新调整文本框大小。" #: tools/kptoolselection.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "清除选取(&S)" +msgstr "左键拖拽以缩放选区。" #: tools/kptoolselection.cpp:149 msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "" +msgstr "左键点击以修改光标位置。" #: tools/kptoolselection.cpp:151 msgid "Left drag to move text box." -msgstr "" +msgstr "左键拖拽以移动文本框。" #: tools/kptoolselection.cpp:155 msgid "Left drag to move selection." @@ -1653,9 +1645,8 @@ msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" msgstr "缩放的缩略图模式(&M)" #: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 -#, fuzzy msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "缩略图" +msgstr "%1% - 缩略图" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" @@ -1695,11 +1686,11 @@ msgstr "透明" #: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "" +msgstr "颜色相似度: %1%" #: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "" +msgstr "颜色相似度:精确" #: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 msgid "..."