|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021, 2022, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 10:35+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "Pohlcení v panelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
|
|
|
|
|
"i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
|
|
|
|
|
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
@ -14008,22 +14008,17 @@ msgstr "Spoje&ní"
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použít starý způsob šifrování protokolem SSL (nedoporučuje se)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
|
|
|
|
|
#| "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
|
|
|
|
|
#| "communication with the server."
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
|
|
|
|
|
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
|
|
|
|
|
"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
|
|
|
|
|
"serverem."
|
|
|
|
|
"Zaškrtněte pro umožnění starého způsobu SSL šifrované komunikace se "
|
|
|
|
|
"serverem. Tento způsob se nedoporučuje a funguje jen s velmi starými servery."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
|
|
|
|
|