Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/
pull/44/head
TDE Weblate 1 year ago
parent 1ade36f2fa
commit 75d3b850d8

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aansoek weg"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliek hier na voeg by 'n nuwe sleutel bindinge skema. Jy sal wees gepor vir "
"'n naam."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die "
"standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modifiseerder"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"werkskerms van maksimeer 'n venster. in die oortjie 'Application Shortcuts' "
"jy sal soek Bindinge tipies gebruik word in programme, soos as kopie en plak."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,39 +295,39 @@ msgstr ""
"Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die "
"standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuwe skema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Stoor..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Globale Kortpaaie"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Kortpad Herhalings"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Aansoek Kortpaaie"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Gebruiker-gedefinieerd Skema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Huidige Skema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Jou huidige verander sal verlore wees as jy nog 'n skema laai, voordat "
"hierdie een gestoor is."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"beskikbaar op jou sleutelbord uitleg. Doen jy wens na besigtig dit in "
"elkgeval?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Invoer 'n naam vir die sleutel skema:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"'n Sleutel skema met die naam '%1' alreeds bestaan;\n"
"Wil jy dit oorskryf?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Oorskryf"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Eiehandig Aktiveer Aksie op Huidige Klipbord"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Klipbord Aksies"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Sleutelbord"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:08+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -106,34 +106,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "تطبيق مفقود"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "انقر هنا لإضافة نسق جديد لربط مفتاح. ستسأل عن الاسم."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة "
"القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "معدل"
msgid "X11-Mod"
msgstr "معدل X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "نافذة"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"المكتب أو تكبير نافذة. ستجد في شريط 'اختصارات برنامج' ربطاً يستخدم في البرامج "
"بشكل نموذجي مثل نسخ و لصق."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -286,45 +286,45 @@ msgstr ""
"انقر هنا لحذف نسق ربط المفتاح الذي اخترته. لاتستطيع حذف النسق العريضة "
"القياسية للنظام. 'النسق الحالي' و 'كيدي الافتراضي'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "نسق جديد"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&حفظ..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "اختصارات &شاملة"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "متتا&بعات الاختصار"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ا&ختصارات البرامج"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "النسق المعرف بالمستخدم"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "النسق الحالي"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "تغييراتك سيتم فقدها إذا قمت بتحميل نسق آخر قبل حفظ هذا."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -332,15 +332,15 @@ msgstr ""
"يحتاج هذا النسق مفتاح التعديل \"%1\"، والذي هو غير متوفر على تخطيط لوحة "
"المفاتيح الخاصة بك. هل تريد عرضه على أي حال؟"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "احفظ نسق المفتاح"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "أدخل اسما لنسق المفتاح:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"النسق الذي يحمل الاسم '%1' موجود مسبقا.\n"
"هل تريد الكتابة عليه؟\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "اكتب على"
@ -938,11 +938,19 @@ msgstr "التشغيل اليدوي للأعمال على محتويات الح
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "تفعيل/إبطال أعمال الحافظة"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "لوحة المفاتيح"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "تبديل للتصميم التالي للوحة المفاتيح"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -101,36 +101,36 @@ msgstr "TDE."
msgid "Application Missing"
msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Yeni bir düymə bağlayıcı plan seçmək üçün buraya tıqlayın. Bir ad "
"soruşulacaq."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -"
"əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Modifayr Düymələr"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11 Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Win"
msgstr "Pəncərələr"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"bağlayıcıları qura bilərsiniz. 'Proqramlar' bölməsində proqramlarla "
"işlədilən kəs və köçür kimi tipik qısa yolları tapacaqsınız."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -293,64 +293,64 @@ msgstr ""
"Seçili düymə bağlayıcı planı silmək üçün buraya tıqlayın. 'İndiki sxem' və -"
"əsas TDE' kimi standart sxemləri silə bilməzsiniz."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Yeni sxem"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Qeyd Et..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Ü&mumi Qısa Yollar"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Qısa Yollar Se&kvensiyası"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
#, fuzzy
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Proqram Tə'minatı Qısa Yolları"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
#, fuzzy
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "İndiki Sxem"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "İndiki Sxem"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "yüklə."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr "dir(dır) yox mövcud ..da siz üçün?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Düymə planını qeyd et"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Yeni düymə sxemi üçün bir ad giriniz:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Bu adda '%1' bir sxem var.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Üstünə yaz"
@ -1038,12 +1038,19 @@ msgstr "Hazırkı Ara Yaddaş"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Fəallaşdır Qeyri-fəallaşdır Ara Yaddaş"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klaviatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatura Düzülüş"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Klaviatura Düzülüş"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Klaviatura Düzülüş"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -94,43 +94,43 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Праграма адсутнічае"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Актыўная схема"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Запісаць..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod"
msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -239,71 +239,71 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Запісаць..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Актыўная схема"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Замяніць"
@ -880,11 +880,19 @@ msgstr "Самастойна выканаць дзеянне для цяпера
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Дазволіць/Забараніць дзеянні буфера абмену"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавіятура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Липсваща програма"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Запис на &схема"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -126,22 +126,22 @@ msgstr ""
се отнасят до използваните в момента настройки. Избери схема, която да "
"използваш, промениш или изтриеш."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Запис на схема..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Добавяне на нова схема. Ще се появи диалогов прозорец, в който трябва да "
"въведете името на новата схема."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Изтрий схема"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
"не си автор."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Предпочитане по подразбиране на 4-модификатора"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"<p>Клавишните комбинации са групирани по групи в различните страница на "
"диалога."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,41 +295,41 @@ msgstr ""
"може да изтриеш текущата схема, стандартната схема TDE и схемите, на които "
"не си автор."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Нова"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Запис..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Използвай Win клавиша като модификатор (размаркирай за да свържеш Win "
"клавиша с менюто)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "О&бщи"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Глобални"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Програ&мни"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Потребителска схема"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Текуща схема"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Текущи промени ще бъдат загубени, ако заредите друга схема преди да запишете "
"текущата схема."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Тази схема изисква клавиш \"%1\", който не е наличен на клавиатурата. Искате "
"ли да бъде заредена въпреки това?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Запис на схема"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Въведете име на схема:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Вече има схема с име \"%1\".\n"
"Искате ли да бъде презаписана?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
@ -917,11 +917,19 @@ msgstr "Ръчно извикване на системния буфер"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Включване/изключване действията на системния буфер"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавиатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следващата клавиатурна подредба"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -88,44 +88,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Mankout a ra ar meziant"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Kemmer"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Prenestr"
@ -234,73 +234,73 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Steuñv nevez"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Enrollañ ..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Berradennoù &hollek"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Berradennoù an ar&load"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
#, fuzzy
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Steuñv-red"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Steuñv red"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv stokelloù"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
@ -889,11 +889,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Stokellaoueg"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikacija nedostaje"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliknite ovdje za dodavanje nove šeme tipki. Potrebno je unijeti ime nove "
"šeme."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati "
"osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"prečice koje se obično koriste u aplikacijama, kao što su kopiranje, "
"umetanje i slično."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje za brisanje izabranog rasporeda tipki. Ne možete izbrisati "
"osnovne rasporede kao što su 'Trenutni raspored' i 'Osnovni TDE raspored'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova šema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Sačuvaj..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne prečice"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Redoslijed &prečica"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečice &aplikacija"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnička šema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna šema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaša trenutna šema će biti izgubljena ako izaberete novu šemu prije nego "
"sačuvate trenutnu."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ova šema zahtjeva \"%1\" modifikatorsku tipku koja nije dostupna na vašoj "
"tastaturi. Da li je ipak želite pogledati?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Sačuvaj šemu tipki"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite ime za šemu tipki:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Šema tipki sa imenom '%1' već postoji.\n"
"Da li želite pisati preko nje?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši preko"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog clipboard-a"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Uključi/Isključi clipboard akcije"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tastature"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -110,36 +110,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicacions que resten"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Cliqueu aquí per afegir un nou esquema de lligam de tecla. Se us demanarà un "
"nom."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i "
"'Predeterminat del TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Windows"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"d'escriptori o maximitzar una finestra. A la pestanya \"Dreceres d'aplicació"
"\" trobareu lligams usats típicament en aplicacions, com ara copia i enganxa."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -298,39 +298,39 @@ msgstr ""
"esborrar els esquemes estàndard de tot el sistema, 'Esquema actual' i "
"'Predeterminat del TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Esquema nou"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "De&sa..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Dreceres &globals"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&qüències de drecera"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Dreceres d'ap&licació"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definit per l'usuari"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Es perdran els canvis actuals si carregueu un altre esquema abans de desar "
"aquest."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Aquest esquema necessita la tecla modificadora \"%1\", que no està "
"disponible a la disposició del teclat. Voleu veure'l igualment?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Desa l'esquema de tecla"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduïu un nom per a l'esquema de tecla:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Ja existeix un esquema amb el nom '%1';\n"
"voleu sobreescriure'l?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
@ -939,11 +939,19 @@ msgstr "Invoca una acció manualment al portapapers actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilita/deshabilita les accions al portapapers"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclat"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Chybějící aplikace"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schéma &kláves"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -127,22 +127,22 @@ msgstr ""
"„Současné schéma“ odkazuje na schéma, které používáte právě teď. Vyberte "
"schéma, které chcete použít, odebrat nebo změnit."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Uložit schéma…"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Zde klikněte, chcete-li přidat nové schéma klávesových zkratek. Budete "
"vyzváni k zadání jména."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Odstranit schéma"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
"TDE“."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferovat výchozí se 4 modifikátory"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"aplikace“ najdete zkratky typicky používané v aplikacích, jako je kopírování "
"a vkládání."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -304,41 +304,41 @@ msgstr ""
"odstranit standardní systémová schémata „Současné schéma“ a „Výchozí pro "
"TDE“."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nové schéma"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Uložit…"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Použít klávesu Win jako modifikátor (zrušte zaškrtnutí pro přiřazení klávesy "
"Win nabídce)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globální zkratky"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sekvence &kláves"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Zkratky ap&likace"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Uživatelem definované schéma"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Současné schéma"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Vaše současné změny budou ztraceny, pokud neuložíte toto schéma a načtete "
"nějaké nové."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Toto schéma vyžaduje modifikátor „%1“, který není dostupný pro vaši "
"klávesnici. Přejete si jej i přesto zobrazit?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Uložit schéma kláves"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Zadejte název schématu:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Schéma kláves se jménem „%1“ již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "Ručně vyvolat akci nad současným obsahem schránky"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povolit/zakázat činnosti se schránkou"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:20+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Cymhwysiad ar Goll"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"uCliciwch yma i ychwanegu cynllun rhwymiadau bysyll newydd. Fe'ch anogir am "
"enw."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion "
"TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Addasydd"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn "
"cymhwysiadau, megis copïo a gludio."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -298,46 +298,46 @@ msgstr ""
"waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion "
"TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Cynllun newydd"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Cadw..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Byrlwybrau Eang"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Cyf&resi Byrlwybrau"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Byrlwybrau Cy&mhwysiadau"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Cynllun Addasiedig"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Cynllun Cyfredol"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Collir eich newidiadau cyfredol os lwythwch gynllun arall cyn cadw'r un yma."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
"Mae angen y fysell addasu \"%1\" ar y cynllun yma, ac nid yw ar gael ar eich "
"cynllun bysellfwrdd. A ydych am ei weld beth bynnag?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Cadw Cynllun Bysyll"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Rhowch enw i'r cynllun bysyll:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Mae cynllun bysyll o'r enw '%1' yn bodoli eisioes.\n"
" A ydych am ysgrifennu drosto?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Ysgrifennu Drosto"
@ -952,11 +952,19 @@ msgstr "Cychwyn Gweithred â Llaw ar y Gludfwrdd Cyfredol"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Galluogi/Analluogi Gweithredau Gludfwrdd"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Bysellfwrdd"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 17:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Program mangler"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klik her for at tilføje et nyt tastebindingssystem. Du vil blive bedt om et "
"navn."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gem tastesystem"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-"
"standard'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"desktop eller maksimerer et vindue. I fanebladet 'Programgenveje' finder du "
"bindinger, som typisk bruges i programmer såsom 'Kopiér' og 'Indsæt'."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og 'TDE-"
"standard'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nyt system"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale genveje"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Genvejsse&kvenser"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programgenveje"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brugerdefineret system"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Nuværende farvesammensætning"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Disse ændringer vil gå tabt hvis du indlæser et andet system før du gemmer "
"dette."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dette system kræver \"%1\" modifikatortasten, som ikke findes på dit "
"tastatur-layout. Ønsker du at se det alligevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gem tastesystem"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Indtast et navn for tastesystemet:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Et tastesystem ved navn '%1' findes allerede.\n"
"Vil du overskrive det?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Udfør handling på dette klippebord manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktivér/Deaktivér klippebordshandlinger"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Das Programm ist nicht auffindbar"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Tastaturschema"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -127,22 +127,22 @@ msgstr ""
"Wählen Sie ein Schema aus, welches Sie verwenden, entfernen oder ändern "
"möchten."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schema s&peichern ..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um ein neues Tastaturschema hinzuzufügen. Sie werden dann "
"nach einem Namen dafür gefragt."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schema &entfernen"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-"
"Standard\" können Sie nicht löschen."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "4-modifier-Standards bevorzugen"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Sondertaste"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Windows"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\"Tastenkürzel für Programme\" finden Sie Zuordnungen, die typischerweise in "
"Programmen benutzt werden wie z. B. Kopieren und Einfügen."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -310,41 +310,41 @@ msgstr ""
"systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den \"TDE-"
"Standard\" können Sie nicht löschen."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Neues Schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "S&peichern ..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Windows-Taste as Modifizierer benutzen (Abwählen um die Windows-Taste an das "
"Menü zu binden)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Allgemeine Tastenkürzel"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Tastenkürzel-&Serien"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel für &Einzelprogramme"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Schema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuelles Schema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Ihre Änderungen gehen verloren, wenn Sie ein anderes Schema laden, bevor Sie "
"das aktuelle gespeichert haben."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -360,15 +360,15 @@ msgstr ""
"Dieses Schema erfordert die Sondertaste \"%1\", die auf Ihrer Tastatur nicht "
"verfügbar ist. Trotzdem fortsetzen?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tastaturschema speichern"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Geben Sie einen Namen für das Tastaturschema ein:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits ein Tastaturschema namens \"%1\".\n"
"Möchten Sie es überschreiben?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
@ -932,11 +932,19 @@ msgstr "Aktionen der aktuellen Zwischenablage manuell aufrufen"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Zwischenablageaktionen an/aus"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächste Tastaturbelegung umschalten"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -113,36 +113,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Εφαρμογή λείπει"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Πατήστε εδώ για να προσθέσετε ένα νέο θέμα συνδυασμών πλήκτρων. Θα σας "
"ζητηθεί ένα όνομα."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και "
"'Προκαθορισμένο TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Τροποποιητής"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"καρτέλα 'Συντομεύσεις εφαρμογών' θα βρείτε συνδυασμούς που χρησιμοποιούνται "
"συνήθως σε εφαρμογές, όπως αντιγραφή και επικόλληση."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,39 +306,39 @@ msgstr ""
"μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυπικά θέματα του συστήματος, 'Τρέχον θέμα' και "
"'Προκαθορισμένο TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Νέο θέμα"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Απο&θήκευση..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Καθολικές συντομεύσεις"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Ακολουθίες συντομεύσεων"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις &εφαρμογών"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Θέμα ορισμένο από χρήστη"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Τρέχον θέμα"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Οι τρέχουσες αλλαγές σας θα χαθούν αν φορτώσετε ένα άλλο θέμα πριν "
"αποθηκεύσετε αυτό εδώ."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Αυτό το θέμα απαιτεί το πλήκτρο τροποποιητή \"%1\" το οποίο δεν είναι "
"διαθέσιμο στη διάταξη πληκτρολογίου σας. Θέλετε να το δείτε όπως και να έχει;"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Αποθήκευση θέματος πλήκτρων"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Δώστε ένα όνομα για το θέμα πλήκτρων:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα θέμα πλήκτρων με το όνομα '%1'.\n"
"Θέλετε να αντικατασταθεί;\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
@ -947,11 +947,19 @@ msgstr "Χειρωνακτική κλήση ενέργειας στο τρέχο
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ενεργειών προχείρου"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -106,35 +106,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Application Missing"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Save Key Scheme"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Modifier"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -290,39 +290,39 @@ msgstr ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "New scheme"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Save..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Global Shortcuts"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Shortcut Se&quences"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "App&lication Shortcuts"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "User-Defined Scheme"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Current Scheme"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Save Key Scheme"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Enter a name for the key scheme:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
@ -931,11 +931,19 @@ msgstr "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Enable/Disable Clipboard Actions"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Keyboard"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 12:12-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikaĵo ne trovita"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Tie ĉi klaku por aldoni novan klavkombinaron. Vi estos demandata pri nomo "
"por ĝi."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-"
"defaŭltan\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modifa Klavo"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Fenestroj"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"trovas klavkombinojn, ordinare uzatajn en programoj, ekz. kopiado kaj "
"algluado."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la \"TDE-"
"defaŭltan\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Konservu..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Mallokaj klavkombinoj"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Klav&sinsekvoj"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikaĵaj klavkombinoj"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Propra klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Nuna klavokombinaro"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Viaj ĵusaj ŝanĝoj perdiĝos, se vi ŝargas alian klavokombinaron sen konservi "
"la nunan."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Tiu klavokombinaro bezonas la modifan klavon \"%1\", kiu ne ekzistas en via "
"komputiloklavararanĝo. Ĉu tamen vi volas vidi ĝin?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Konservu klavokombinaron"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Donu nomon por la klavkombinaro:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Klavkombinaro kun la nomo \"%1\" jam ekzistas.\n"
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Mane lanĉu agon laŭ nuna poŝenhavo"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "(Mal)ebligi poŝagojn"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klavaro"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Elekti sekvan klavararanĝon"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@ -116,36 +116,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Falta la aplicación"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Pulse aquí para añadir un nuevo esquema de teclado. Se le solicitará un "
"nombre."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE "
"predterminado'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las "
"asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -305,46 +305,46 @@ msgstr ""
"eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE "
"predterminado'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuevo esquema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Guardar..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos &globales"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de accesos rápidos"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos de &aplicaciones"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definido por el usuario"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Sus cambios actuales se perderán si carga otro esquema antes de guardar este."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -352,15 +352,15 @@ msgstr ""
"Este esquema requiere la tecla modificadora \"%1\", que no está disponible "
"en su disposición de teclado. ¿Desea verla de todos modos?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduzca un nombre para el esquema de teclado:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Un esquema denominado '%1' ya existe\n"
"¿Desea sobreescribirlo?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
@ -945,11 +945,19 @@ msgstr "Invocar manualmente acción en el portapapeles actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activar/Desactivar acciones del portapapeles"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Rakendus puudub"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Uue klahviseoste skeemi lisamiseks klõpsa siia. Sult küsitakse sellele ka "
"nime."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada "
"standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Muuteklahv"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"'Rakenduse kiirklahvid' leiad seosed, mida kasutatakse tüüpiliselt "
"rakendustes, nt. kopeerimine ja asetamine."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Valitud klahviseoste skeemi eemaldamiseks klõpsa siia. Sa ei saa eemaldada "
"standardseid süsteemseid skeeme, nagu 'Aktiivne skeem' ja 'TDE vaikeskeem'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Uus skeem"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salvesta..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globaalsed kiirklahvid"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Kiirklahvide ko&mbinatsioonid"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Rakenduse kiirklahvid"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kasutaja defineeritud skeem"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktiivne skeem"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Aktiivsed muudatused lähevad kaduma, kui laadid teise skeemi enne selle "
"salvestamist."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"See skeem vajab muuteklahvi \"%1\", mida aga ei eksisteeri sinu "
"klaviatuuril. Soovid sa sellest hoolimata seda skeemi vaadata?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Klahviskeemi salvestamine"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Klahviskeemi nimi:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Klahviskeem nimega '%1' on juba olemas.\n"
"Soovid sa selle üle kirjutada?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Lõikepuhvri aktiivsele kirjele tegevuse käsitsi rakendamine"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Lõikepuhvri tegevuste lubamine/keelamine"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klaviatuur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Järgmise klaviatuuripaigutuse valimine"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 12:13+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -108,34 +108,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikazioa falta da"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Sakatu hemen laster-tekla bat gehitzeko. Izen bat eskatuko zaizu."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE "
"lehenetsia'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Aldatzaile"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"erabil dezakezu, 'kopiatu' eta 'itsatsi' bezalako eragiketak egiteko, "
"adibidez."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,46 +297,46 @@ msgstr ""
"sistemaren eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE "
"lehenetsia'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Eskema berria"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Gorde..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Lasterbide &orokorrak"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Lasterbide &sekuentzia"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikazioen lasterbideak"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Erabiltzaileak esleitutako eskema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Uneko eskema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Zure uneko aldaketak galduko dira beste eskema sartzen baduzu hau gorde gabe"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Eskema honek \"%1\" tekla aldatzailea behar du, baina ez da eskuragarri zure "
"teklatu diseinuan. Ikusi nahi duzu, hala ere?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gorde teklatu-eskema"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Teklatu-eskema izen bat idatzi:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"'%1' izeneko eskema lehendik dago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu? \n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Abiarazi ekintzak eskuz uneko arbelan"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Gaitu/desgaitu arbelaren ekintzak"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teklatua"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 12:15+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "از دست رفتن کاربرد"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"برای افزودن طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید جدید، اینجا را فشار دهید. برای نامی به "
"شما اعلان داده می‌شود."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های "
"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "تغییردهنده"
msgid "X11-Mod"
msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "پنجره"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"پنجره‌ای را ‌پیکربندی کنید. در تب »میان‌برهای کاربرد« مقیدسازیهایی را خواهید "
"یافت که فقط در کاربردها استفاده می‌شوند، مثل رونوشت و چسباندن."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"برای حذف طرحوارۀ مقیدسازیهای کلید انتخاب‌شده، اینجا را فشار دهید. طرحواره‌های "
"استاندارد کل سیستم، یعنی »طرحوارۀ جاری« و »پیش‌فرض TDE« را نمی‌توان حذف کرد."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "طرحوارۀ جدید"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&ذخیره..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای &سراسری‌"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&دنباله‌های میان‌بر‌"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای &کاربرد‌"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "طرحوارۀ تعریف‌شدۀ کاربر"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "طرحوارۀ جاری"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"در صورتی که قبل از ذخیرۀ این طرحواره، طرحوارۀ دیگری را بارگذاری کنید، "
"تغییرات جاری شما از دست می‌روند."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"این طرحواره به کلید تغییردهندۀ »%1« نیاز دارد، که در طرح‌بندی صفحه کلید شما "
"وجود ندارد. در هر صورت می‌خواهید آن را مشاهده کنید؟"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "ذخیرۀ طرحوارۀ کلید"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "برای طرحوارۀ کلید، نامی وارد کنید:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"یک طرحوارۀ کلید با نام »%1« از قبل وجود دارد؛\n"
"می‌خواهید آن‌ را جای‌نوشت کنید؟\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "درخواست دستی کنش در تخته‌ یادداشت جاری"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی کنشهای تخته یادداشت"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "صفحه‌ کلید"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه‌ کلید"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه‌ کلید بعدی"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Puuttuva sovellus"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Napsauta tästä, jos haluat lisätä uuden näppäinteeman. Aluksi teemalle "
"täytyy valita nimi."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Vaihtonäppäin"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia näppäinyhdistelmiä ja TDE:n "
"sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä 'Sovellukset'."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Uusi teema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Tallenna..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Yleiset"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Tarkemmat"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Sovellusten näppäinyhdistelmät"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Käyttäjän teema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Nykyinen teema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Nykyiset asetukset menetetään, mikäli lataat uuden teeman ennen kuin "
"tallennat tämän teeman."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Tässä teemassa käytetään näppäintä \"%1\", joka ei kuulu näppäimistöösi. "
"Haluatko käyttää teemaa?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tallenna näppäinteema"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Anna nimi näppäinteemalle:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Näppäinteema '%1' on jo käytössä.\n"
"Haluatko tallentaa teeman samalla nimellä?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Ok"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Toteuta manuaalisesti toiminne nykyisellä leikepöydällä"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Käytä/poista leikepöydän toiminnot"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Näppäimistö"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistöjärjestys"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -120,36 +120,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Application manquante"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Cliquez ici pour ajouter un nouveau modèle de raccourcis. Un nom vous sera "
"demandé."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le "
"modèle « Standard TDE »."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Modificateur"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Modificateur X-Window"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Windows"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"raccourcis qui sont souvent utilisés par les applications comme copier ou "
"coller."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -313,42 +313,42 @@ msgstr ""
"pouvez pas supprimer les modèles du système, le « Modèle courant » et le "
"modèle « Standard TDE »."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nouveau modèle"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Enregistrer..."
# TDE
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Utiliser la touche Windows comme touche morte (décocher pour qu'elle affiche "
"le menu)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Raccourcis gl&obaux"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Séque&nces de raccourcis"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Raccourcis dans les app&lications"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Modèle personnalisé"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Modèle courant"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Les modifications que vous venez de faire seront perdues si vous chargez un "
"autre modèle avant d'enregistrer celui-ci."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -364,15 +364,15 @@ msgstr ""
"Ce modèle nécessite le modificateur « %1 » qui, d'après votre disposition de "
"clavier, n'existe pas. Voulez-vous l'afficher tout de même ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Enregistrer le modèle de raccourcis"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle de raccourcis :"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Un modèle de raccourcis nommé « %1 » existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
@ -957,11 +957,19 @@ msgstr "Démarrer automatiquement une action sur le presse-papiers actuel"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "(Dés)Activer les actions du presse-papiers"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Clavier"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Applikaasje ûntbrekt"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klik hjir op in nij fluchtoetseskema ta te foegjen. Jo wurdt frege om in "
"namme op te jaan."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Oanpasser"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"maksimalisearjen fan in finster. Under de ljepper 'Tapassingsfluchtoetsen' "
"fine jo ferbiningen dy brûkt wurde yn programma's, sa as kopiearje en plakke."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nij skema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Be&warje..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale fluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Buroblêdfluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "App&likaasjefluchtoetsen"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brûkersdefinearre skema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Hjoeddeisk Skema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Jo hjoeddeiske wizigings sile ferlern gean as jo in oar skema lade foardat "
"dit skema bewarre is."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dit skema fereasket de modifikaasjetoets \"%1\", hokker net oanwêzich is yn "
"jo toetseboerdyndielings. Wolle jo dizze dochs besjen?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Toetseskema bewarje"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "In namme foar it toetseskema ynfiere:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"In toetseskema mei de namme %1 bestiet al.\n"
"Wolle jo it oerskriuwe?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Mei de hân in aksje op it hjoeddeiske klamboerd útfiere"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Klambordaksjes oansette/ûtsette"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Toetseboerd"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -92,44 +92,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Feidhmchlár ar iarraidh"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Mionathraitheoir"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -238,65 +238,65 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Scéim nua"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Sábháil..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Aicearraí Comhchoiteanna"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Aicearraí Feidhmch&láir"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Scéim Saincheaptha"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Scéim Reatha"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Sábháil an Scéim Eochrach"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Iontráil ainm ar an scéim eochrach:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Tá scéim eochrach darbh ainm '%1' ann cheana;\n"
"ar mhaith leat é a fhorscríobh?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
@ -881,11 +881,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh Gníomhartha Gearrthaisce"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Méarchlár"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -111,36 +111,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicación Perdida"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Prema aquí para engadir un novo conxunto de atallos de teclado. Se lle "
"pedirá un nome."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por "
"defecto de TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Modo-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"'Atallos de aplicación' atópanse os atallos empregados normalmente polas "
"aplicacións, coma os de copiar ou pegar."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,39 +301,39 @@ msgstr ""
"poden borrar os esquemas do sistema estándar 'Esquema actual' nin 'Por "
"defecto de TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova Configuración"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Gravar..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atallos &globais"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de Atallo"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atallos de Ap&licación"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Conxunto Definido polo Usuario"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Conxunto Actual"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Os cambios actuais perderanse se vostede carga outro conxunto antes de "
"gardar éste."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Este conxunto require a tecla modificadora \"%1\", que non está dispoñible "
"no seu mapa de teclado. ¿Seguir de todos modos?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gravar Conxunto"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Especifique un nome para o conxunto de atallos de teclado:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Xa existe un conxunto co nome '%1':\n"
"quere sobrescribilo?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Invocar unha Acción Manualmente no Clipboard Actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar Accións do Clipboard"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar ó Seguinte Formato de Teclado"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -116,34 +116,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "יישום חסר"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף תצורת קישורי מקשים חדשה. אתה תישאל לגבי שם."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "מקש משנה מצב"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"הגדלת חלון. בכרטיסייה \"קיצורים של יישומים\" תוכל למצוא קישורים שנעשה בהם "
"שימוש נפוץ ביישומים, כמו למשל העתק והדבק."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
"לחץ כאן כדי להסיר את תצורת קישורי המקשים הנבחרת. אין אפשרות להסיר את התצורות "
"הסטנדרטיות של כלל המערכת, \"תצורה נוכחית\" ו\"ברירת מחדל של TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "תצורה חדשה"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "ש&מירה..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "קיצורים &גלובליים"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "צירופי&ם קצרים"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "קי&צורים של יישומים"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "תצורה מוגדרת על ידי משתמש"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "תצורה נוכחית"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"תצורה זו זקוקה למקש משנה המצב \"%1\", אשר אינו זמין בפריסת המקלדת שלך. האם "
"ברצונך להציגה בכל זאת?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "שמירת תצורת מקשים"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "הזן שם עבור תצורת המקשים:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"כבר קיימת תצורת מקשים בשם \"%1\".\n"
"האם ברצונך לכתוב עליה?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן יד
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "הפוך פעולות לוח עריכה לזמינות\\לא זמינות"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "מקלדת"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -99,35 +99,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा जाएगा."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "परिवर्धक"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-मॉड"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "विन"
@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -257,46 +257,46 @@ msgstr ""
"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त "
"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "नई योजना"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "सहेजें...(&S)"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "मौज़ूदा योजना"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन गुम हो जाएँगे."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -304,15 +304,15 @@ msgstr ""
"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध नहीं है. जैसे "
"भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें"
@ -898,11 +898,19 @@ msgstr "मौज़ूदा क्लिपबोर्ड पर क्रि
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "क्लिपबोर्ड क्रियाओं को सक्षम/अक्षम करें "
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "कुंजीपट"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Nedostaje aplikacija"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliknite za dodavanje nove sheme povezivanja tipki. Potrebno je unijeti "
"naziv nove sheme."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme "
"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"uobičajeno upotrebljavaju unutar aplikacija, poput aktivnosti kopiranja i "
"lijepljenja."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Kliknite za uklanjanje odabrane sheme povezivanja tipki. Standardne sheme "
"sustava poput \"Trenutna shema\" i \"TDE zadana\" ne možete ukloniti."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova shema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Spremi.."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalni prečaci"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Redoslijedi &prečaca"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečaci &aplikacija"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnički prilagođene sheme"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna shema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Vaše trenutne izmjene bit će izgubljene ako prije spremanja ove sheme "
"učitate neku drugu."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Ova shema zahtjeva tipku modificiranja \"%1\", koja nije dostupna na vašoj "
"tipkovnici. Želite li je ipak vidjeti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Spremi shemu tipki"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite naziv sheme tipki:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Shema tipki naziva %1 već postoji.\n"
"Želite li je prepisati?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Ručno pozovi aktivnost na sadašnjem međuspremniku"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Omogući/onemogući aktivnosti međuspremnika"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipkovnice"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -101,36 +101,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Az alkalmazás nem található"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kattintson ide egy új összeállítás létrehozásához. Meg kell adni az "
"összeállítás nevét."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A "
"jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Módosítóbillentyű"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"billentyűparancsai' lapon az alkalmazásokon belüli parancsokat lehet "
"beállítani, pl. a vágólapra másolást és a beillesztést."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -289,39 +289,39 @@ msgstr ""
"Kattintson ide a kiválasztott összeállítás törléséhez. Nem lehet törölni 'A "
"jelenlegi összeállítás' és a 'TDE alapértelmezés' összeállításokat."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Új összeállítás"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Mentés..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globális billentyűparancsok"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Billentyű&parancs-sorozatok"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Az a&lkalmazások billentyűparancsai"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Felhasználói összeállítás"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "A jelenlegi összeállítás"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"A mostani változtatások elvesznek, ha ezek mentése nélkül betölt egy másik "
"színösszeállítást."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
"Ez az összeállítás használja a(z) \"%1\" módosítóbillentyűt, mely nem "
"szerepel a jelenlegi billentyűkiosztásban. Ennek ellenére meg szeretné nézni?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Az összeállítás mentése"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Adjon nevet az összeállításnak:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Már létezik '%1' nevű összeállítás.\n"
"Felül szeretné írni?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
@ -930,11 +930,19 @@ msgstr "Művelet végzése a vágólap aktuális tartalmán"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "A vágólapműveletek engedélyezése/letiltása"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Billentyűzet"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -110,36 +110,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Forrit vantar"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Smelltu hér til að búa til nýtt skema fyrir lyklaborðsbindingar. Þú verður "
"beðin(n) um að gefa því nafn."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru "
"stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Breytilyklar"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"forrita' flipanum má finna bindingar sem iðulega eiga við forrit, s.s. "
"klippa og líma, o.s.frv."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
"Smelltu hér til að eyða völdu skema. Skemu sem ekki er hægt a eyða eru "
"stöðluð kerfisskemu, 'núverandi skema' og 'TDE sjálfgefið'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Ný skema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Vista..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Altækir flýtihnappar"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Samsetningar &flýtilykla"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Flýtihnappar &forrita"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Skemu skilgreind af notanda"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Virkt skema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "Breytingar tapast ef þú hleður inn nýju skema áður en þú vistar þetta."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Skemað þarfnast \"%1\" fýtilykilsins. sem er ekki til á þínu lyklaborði. "
"viltu skoða það samt?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Vista hnappaskema"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Sláðu inn heiti fyrir nýja skemað:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Skema með heitinu '%1' er þegar til;\n"
"viltu yfirskrifa það?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Yfirskrifa"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "Handvirk aðgerð á núverandi klemmuspjaldi"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Virkja/óvirkja klippispjalds aðgerðir"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Lyklaborð"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Applicazione mancante"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schema dei tasti"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -124,22 +124,22 @@ msgstr ""
"utilizzando in questo momento. Seleziona uno schema per utilizzarlo, "
"rimuoverlo o modificarlo."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Salva lo schema di tasti..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Fai clic qui per aggiungere un nuovo schema di associazioni tasti. Ti verrà "
"chiesto un nome."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Rimuovi schema"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e "
"\"Standard TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferisci schema predefinito con 4 modificatori"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Modificatore"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"applicazioni\" troverai le associazioni usate tipicamente nelle "
"applicazioni, come \"Copia\" o \"Incolla\"."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -304,41 +304,41 @@ msgstr ""
"puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e "
"\"Standard TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuovo schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Usa il tasto Win come modificatore (deseleziona per associare il tasto Win "
"al menu)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Scorciatoie globali"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&quenze scorciatoia"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie delle app&licazioni"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schema definito dall'utente"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Schema corrente"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Le modifiche che hai fatto andranno perdute se carichi un altro schema prima "
"di salvare questo."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Questo schema richiede il pulsante modificatore \"%1\" che non è disponibile "
"sul tuo layout di tastiera. Vuoi vederlo comunque?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salva lo schema di tasti"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Immetti un nome per lo schema di tasti:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Esiste già uno schema di tasti con nome \"%1\";\n"
"vuoi sovrascriverlo?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "Invoca manualmente le azioni sugli appunti correnti"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Abilita/disabilita le azioni degli appunti"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Seleziona il layout di tastiera successivo"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "アプリケーションがありません"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"新しいショートカットスキームを追加します。プロンプトに従って名前を付けてくだ"
"さい。"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "キースキームを保存"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、"
"現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "モディファイア"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-モディファイア"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"カット」タブには、多くのアプリケーションで標準的に使用されるコピーや貼り付け"
"などのショートカットがあります。"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,45 +294,45 @@ msgstr ""
"選択したショートカットスキームを削除します。標準のシステム全体用のスキーム、"
"現在使用中のスキーム、「TDE 標準」は削除できません。"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "新規スキーム"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "保存(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "グローバルショートカット(&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ショートカットシーケンス(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "アプリケーションショートカット(&L)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ユーザ定義のスキーム"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "現在のスキーム"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "保存する前に他のスキームを読み込むと、これまでの変更は失われます。"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"このスキームは \"%1\" モディファイアキーを必要としますが、あなたのキーボード"
"配列には、そのキーがありません。それでも表示しますか?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "キースキームを保存"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "キースキームの名前を入力してください:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"'%1' というスキームは既に存在します。\n"
"上書きしますか?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
@ -933,11 +933,19 @@ msgstr "現在のクリップボードに対するアクションを手動で呼
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "クリップボードのアクションを有効/無効にする"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:10+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -103,36 +103,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Қолданба жоқ"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Жаңа перне тіркесімдер сұлбасын қосу үшін осында шертіңіз. Сұлбаға атау беру "
"қажет."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
"сұлбалар өшірілмейді."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Түрлендіргіш"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"қойындысында қолданбаларда пайдаланатын әдеттегі тіркесімдерді баптауға "
"болады, мысалы, көшіру және орналастыру әрекеттердің тіркесімдерін."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -292,45 +292,45 @@ msgstr ""
"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"TDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
"сұлбалар өшірілмейді."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Жаңа сұлба"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Сақтау..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Жалпы тіркесімдері"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Тіркесімдер ті&збектері"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Қо&лданба тіркесімдері"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Пайдаланушының сұлбасы"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Қолданыстағы сұлба"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "Сақтамай басқа сұлбаны жүктесеңіз, жасаған өзгерістеріңіз жоғалады."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -338,15 +338,15 @@ msgstr ""
"Бұл сұлба пернетақта сәйкестігіңізде жоқ \"%1\" түрлендіру пернесін талап "
"етеді. Бәрі бір ме?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сұлбаны сақтау"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Сұлбаның атауын келтіріңіз:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"'%1' деп аталған сұлба бар ғой.\n"
"Үстінен жазылсын ба?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
@ -931,11 +931,19 @@ msgstr "Алмасу буферінде қолмен әрекет жасау"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Алмасу буфер әрекеттерді рұқсат ету/етпеу"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Пернетақта"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "បាត់​កម្មវិធី"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុចថ្មី​មួយ ។ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ឈ្មោះ​មួយ ។"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​"
"បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "អ្នក​កែប្រែ"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"អតិបរមា ។ ក្នុង​ផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី' អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ចង​ដែល​ប្រើ​ជា​ទូទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ដួច​ជា​ចម្លង និង​"
"បិទភ្ជាប់ ។"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -279,46 +279,46 @@ msgstr ""
"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​យកគ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។ អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​"
"បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "រក្សាទុក..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "លំដាប់​ផ្លូវកាត់"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ បើ​អ្នក​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍​មួយ​ផ្សេង​មុន​ពេល​រក្សាទុក​មួយ​នេះ ។"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -326,15 +326,15 @@ msgstr ""
"គ្រោងការណ៍​នេះ​ត្រូវ​ការគ្រាប់ចុច​កែប្រែ \"%1\" ដែល​មិន​មាន​លើ​ប្លង់​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា តើ​"
"អ្នក​ចង់​មើល​វា​ទេ ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច ៖"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុចដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
@ -919,11 +919,19 @@ msgstr "យក​សកម្មភាព​មក​ប្រើ​ដោយ​
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត សកម្មភាព​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "ក្តារចុច"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារចុច"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 18:20+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -111,35 +111,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "응용프로그램 없음"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"새로운 키 바인딩 배열을 추가하려면 여기를 클릭하십시오. 이름을 입력합니다."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "키 배열 저장"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널"
"리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "수정"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"그램이 아닌 특정 바인딩을 설정할 수 있습니다. '응용프로그램 단축키' 탭에서 복"
"사 / 붙이기와 같은 응용프로그램에서 이용하는 키 바인딩을 찾아볼 수 있습니다."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -291,45 +291,45 @@ msgstr ""
"선택된 키 바인딩 배열을 제거하려면 여기를 누르십시오. 일반적인 시스템에서 널"
"리 이용하는 배열인 '현재 배열'과 'TDE 기본배열'은 제거할 수 없습니다."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "새 배열"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "저장(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "전역 단축키(&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "단축키 순서(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "응용프로그램 단축키(&L)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "사용자 정의 배열"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "현재 배열"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "저장하기 전에 다른 배열을 불러오면 현재 변경사항을 잃게 됩니다."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr ""
"이 배열은 \"%1\" 수정 키가 필요하며, 키보드 구성에 사용할 수 없습니다. 그래"
"도 보시겠습니까?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "키 배열 저장"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "키 배열의 이름 입력:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"'%1' 라는 이름의 키 배열은 이미 존재합니다;\n"
"덮어쓰시겠습니까?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
@ -930,11 +930,19 @@ msgstr "현재 클립보드에서 수동으로 기능 가져오기"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "클립보드 기능을 사용/사용안함"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "키보드"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Programa dingusi"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Norėdami pridėti naują klavišų derinių schemą, spauskite čia. Turėsite "
"nurodyti derinių schemos vardą."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE "
"pagrindinė“."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Modifikatorius"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"klavišai“ surasite tipiškus programų naudojamus veiksmus: kopijuoti, padėti "
"ir kt."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -302,39 +302,39 @@ msgstr ""
"pašalinti bendrų visai sistemai schemų „Dabartinė schema“ ir „TDE "
"pagrindinė“."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nauja schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Į&rašyti..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalūs spartieji klavišai"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sparčiųjų klavišų &sekos"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Programų veiksmų spartieji k&lavišai"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Naudotojo parinkta schema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Dabartinė schema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Dabartiniai pakeitimai pradings, jei įkelsite kitą schema prieš išsaugodami "
"dabartinę."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -350,15 +350,15 @@ msgstr ""
"Šiai schemai yra būtinas „%1“ modifikuojantis klavišas, kurio nėra Jūsų "
"klaviatūros išdėstyme. Ar vis tiek norite ją pamatyti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemą"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Įrašyti klavišų derinių schemos vardą:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Klavišų derinių schema, pavadinta „%1“ jau yra;\n"
"Ar norite ją perrašyti?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
@ -943,11 +943,19 @@ msgstr "Ranka įvesti dabartinės laikinos talpyklės veiksmą"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Leisti - Neleisti laikinos talpyklės veiksmus"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klaviatūra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Įjungti kitą klaviatūros maketą"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:36EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -90,36 +90,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu taustiņu sasaistes shēmu. Jums tiks "
"paprasīts vārds."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs "
"nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Modifikators"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek izmantotas aplikācijās, tādas kā "
"kopēt un ielīmēt."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -282,39 +282,39 @@ msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs "
"nevarat aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Jauna shēma"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Saglabāt..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globālās Īsinājumikonas"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Īsinājumikonu Sek&vences"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Ap&likāciju Īsinājumikonas"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Lietotaja Definēta Shēma"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Tekošā Shēma"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Jūsu tekošās izmaiņas tiks zaudētas, ja ielādēsiet citu shēmu pirms "
"pašreizējās saglabāšanas."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -330,15 +330,15 @@ msgstr ""
"Dotajai shēmai nepieciešams \"%1\" modifikatora taustiņš, kurs nav pieejams "
"jūsu tastatūras izkārtojumā. Vai tomēr velaties to skatīt?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Saglabāt Taustiņu Shēmu"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Ievadiet vārdu taustiņu shēmai:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Taustiņu shēma ar vārdu '%1' jau eksistē.\n"
"vai jūs gribat to pārrakstīt?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
@ -964,12 +964,19 @@ msgstr "Manuāli Izsaukt Darbību ar Tekošo Starpliktuvi"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Atļaut/Aizliegt Starpliktuves Darbības"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatūra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -109,36 +109,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Апликацијата недостасува"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Кликнете тука за да додадете нова шема со дефиниции на копчиња. Ќе бидете "
"прашани за име."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE "
"стандардна“."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Спец. копчиња"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"за апликациите“ ќе најдете кратенки кои се типични за апликациите, како "
"копирање или вметнување."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -299,39 +299,39 @@ msgstr ""
"може да ги отстраните стандардните системски шеми „Тековна шема“ и „TDE "
"стандардна“."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Нова шема"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Сними..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобални кратенки"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Се&квенци на кратенки"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Кратенки за ап&ликациите"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Кориснички дефинирана шема"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Тековна шема"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Вашите тековни измени ќе бидат загубени ако вчитате нова шема, пред да ја "
"снимите оваа."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -347,15 +347,15 @@ msgstr ""
"За оваа шема е потребно спец. копче „%1“, кое не е достапно во вашиот "
"распоред на тастатура. Дали сепак сакате да ја видите?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сними ја шемата со копчиња"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Внесете име на шемата со копчиња:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Веќе постои шема со копчиња со име '%1'.\n"
"Дали сакате да ја пребришете?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
@ -940,11 +940,19 @@ msgstr "Повикај акции рачно на тековната табла
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Овозможи/оневозможи акции на таблата со исечоци"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Тастатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Премини на следниот распоред на тастатура"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-06 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
@ -91,36 +91,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "&Хэрэглээний Товчлол"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Энд дарж шинэ товчилуурын холболт схем үүсгэнэ үү. Та нэрсээр нь гаргаж "
"болно."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй "
"схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Байрлал"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Х11 Мод"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Вин"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"хэрэглээний програмд ихэвчилэн хэрэглэдэг (хуулах ба буулгах гэх мэт) "
"товчилолыг тохируулна."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -281,46 +281,46 @@ msgstr ""
"Сонгосон товчилуур холболтыг устгах бол энд дарна уу. Харин та 'Идэвхитэй "
"схем' ба 'КДЭ стандарт'гэсэн системийн стандарт схемүүдийг устгаж чадахгүй."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Шинэ схем"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Хадгалах..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Ерөнхий Товчлол"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Товчлолын &Журам"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Хэрэглээний Товчлол"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Хэрэглэгч Тодорхойлсон Схем"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Идэвхитэй Схем"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Хэрэв та хадгалахгүйгээр өөр схемийг ачаалвал одоогийн өөрчлөлт устах болно."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -328,15 +328,15 @@ msgstr ""
"Энэ схем таны системийн гарын байрлалд байхгүй \"%1\" байрлалт товчилуурыг "
"шаардаж байна. Та үүнийг ямар нэг байдлаар харахыг хүсэж байна уу?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Товчлуур Схемийг Хадгалах"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Товчлуур схемийн нэрийг оруулна уу."
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
" '%1' нэртэй товчлуур схем урьд байсан байна.\n"
"Та дарж бичих үү?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Дарж бичих"
@ -961,11 +961,19 @@ msgstr "Идэвхитэй Клипбордын үйлдлийг гараар д
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Клипбордын үйлдлүүдийг нээх/хаах"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Гар"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал сонгох"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:18+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -107,36 +107,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplikasi Hilang"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klik sini untuk menambah skima kombinasi kekunci baru. Anda akan diminta "
"memberikan nama."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh "
"membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pengubah"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang biasa digunakan "
"dalam aplikasi, seperti salin dan tampal."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -295,39 +295,39 @@ msgstr ""
"Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh "
"membuang skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Skima Baru"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Pintasan &Global"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Turutan Pintasan"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Pintasan Ap&likasi"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Skima Ditentukan Pengguna"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Skima Semasa"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Tetapan semasa anda akan lenyap jika anda memuatkan skima lain sebelum "
"menyimpan tetapan ini."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"Skima ini memerlukan kekunci pengubah \"%1\", yang tidak terdapat pada "
"rekabentuk papan kekunci anda. Anda mahu lihat juga?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Simpan Skima Kekunci"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Masukkan nama skima kekunci:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Skima kekunci dengan nama '%1' sudah wujud;\n"
"adakah anda mahu menindihnya?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Panggil Aksi pada Papan Klip Secara Manual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Hidupkan/Matikan Aksi Papan Klip"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Papan Kekunci"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -115,36 +115,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Programmet mangler"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klikk her for å legge til et nytt hurtigtastoppsett. Du vil bli spurt om et "
"navn."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
"«TDE standard»."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Valgtast"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Valgtast for X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes av mange "
"programmer, som kopier og lim inn."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -303,39 +303,39 @@ msgstr ""
"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
"«TDE standard»."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nytt oppsett"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre …"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Generelle hurtigtaster"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Snarveise&kvenser"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programhurtigtastar"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Selvvalgt oppsett"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Nåværende oppsett"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før "
"du lagrer dette."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Dette oppsettet behøver valgtasten «%1». Den finnes ikke i tastaturoppsettet "
"ditt. Vil du vise oppsettet likevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lagre tasteoppsett"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Gi tasteoppsettet et navn:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Et tasteoppsett med navnet «%1» finnes allerede.\n"
"Vil du overskrive det?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
@ -944,11 +944,19 @@ msgstr "Bruk handling på utklippstavla manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Skru av/på utklippstavlehandlinger"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Bytt til neste tastaturoppsett"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -107,36 +107,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Programm fehlt"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klick hier, wenn Du en nieg Toornen-Schema tofögen wullt. Du warrst denn na "
"en Naam dorför fraagt."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schema sekern"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan "
"warrn."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Sünnertast"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Windows"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"staht Toornen, de binnen Programmen bruukt warrt, as \"Koperen\" oder "
"\"Infögen\".</p>"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Standard-Schemas \"Aktuell Schema\" un \"TDE-Standard\" köönt nich wegdaan "
"warrn."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nieg Schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Sekern"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globaal Tastkombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Folgen vun Kombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programm-Tastkombinatschonen"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Egen Schema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuell Schema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Dien aktuelle Ännern warrt wegdaan, wenn Du en anner Schema laadst, ehr Du "
"dit sekert hest."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Dit Schema bruukt de Sünnertast \"%1\", de dat op Dien Tastatuur nich gifft. "
"Wullt Du dat liekers ankieken?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Schema sekern"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Giff en Naam för dat Schema in:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Dat gifft al en Toornen-Schema mit den Naam \"%1\";\n"
"wullt Du dat överschrieven?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Aktuell Twischenaflaag-Akschonen vun Hand opropen"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Twischenaflaag-Akschonen tolaten/utmaken"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatuur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -119,35 +119,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Programma ontbreekt"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Toetsens&chema opslaan"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klik hier om een nieuw sneltoetsenschema toe te voegen. U wordt gevraagd om "
"een naam op te geven."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de "
"standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Modificatie"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"'Toepassingssneltoetsen' vindt u de bindingen die worden gebruikt in "
"programma's, zoals kopiëren en plakken."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,39 +306,39 @@ msgstr ""
"Klik hier om het geselecteerde sneltoetsenschema te verwijderen. U kunt de "
"standaardschema's 'Huidig schema' en 'TDE standaard' niet verwijderen."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nieuw schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Ops&laan..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Al&gemene sneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Bureaubladsneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Toepassingssneltoetsen"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Gebruikersgedefinieerd schema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Huidig schema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Uw huidige wijzigingen zullen verloren gaan wanneer u een ander schema laadt "
"voordat u dit schema hebt opgeslagen."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr ""
"Dit schema vereist de modificatietoets \"%1\", welke niet aanwezig is in uw "
"toetsenbordindeling. Wilt u deze desondanks toch bekijken?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Toetsenschema opslaan"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Voer een naam in voor het toetsenschema"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Een toetsenschema met de naam %1 bestaat al.\n"
"Wilt u het overschrijven?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
@ -936,11 +936,19 @@ msgstr "Handmatige actie op huidig klembord uitvoeren"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Klembordacties in-/uitschakelen"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Toetsenbord"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Program manglar"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Trykk denne knappen for å leggja til eit nytt snøggtastoppsett. Du vert "
"spurd etter eit namn."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje "
"fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"«Programsnøggtastar» finn du snøggtastar som vanlegvis vert bruka i program, "
"som til dømes kopier og lim inn."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,39 +293,39 @@ msgstr ""
"Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje "
"fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nytt oppsett"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagra …"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globale snøggtastar"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Snøggtastse&kvensar"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Programsnøggtastar"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Brukardefinert oppsett"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Noverande oppsett"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Endringane du har gjort går tapt dersom du lastar inn eit anna oppsett før "
"du lagrar dette."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -341,15 +341,15 @@ msgstr ""
"Dette oppsettet er avhengig av modifikatortasten «%1». Den finst ikkje i "
"tastaturoppsettet ditt. Vil du visa oppsettet likevel?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lagra tasteoppsett"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Oppgje eit namn på tasteoppsettet:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Eit tasteoppsett med namnet «%1» finst frå før.\n"
"Vil du skriva over det?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
@ -934,11 +934,19 @@ msgstr "Aktiver handling på utklippstavla manuelt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Slå av/på utklippstavlehandlingar"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -92,44 +92,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "ਕਾਰਜ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੀ-ਸੰਬੰਧ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ਸੋਧਕ"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-ਮੋਡ"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -238,51 +238,51 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "ਨਵੀ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲੜੀ(&q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(&l)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਲਈ"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਕੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਧ ਕੀ \"%1\" ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ "
"ਤਰਾਂ ਵੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "ਕੀ-ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "ਕੀ ਸਕੀਮ ਦੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ;\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
@ -883,11 +883,19 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਦਸਤੀ ਕ
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Brak programów"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schemat klawiszy"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -123,22 +123,22 @@ msgstr ""
"aktualnie używane ustawienia. Można wybrać tutaj używany schemat, jak i "
"modyfikować lub usuwać istniejące."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Zapisz schemat"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliknij, by dodać nowy schemat skrótów klawiszowych. Zostaniesz poproszony o "
"podanie nazwy."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Usuń schemat"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć "
"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Preferuj domyślne 4-modyfikatory"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modyfikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"typowymi operacjami używanymi w programach, takimi jak kopiowanie i "
"wklejanie."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,41 +296,41 @@ msgstr ""
"Kliknij, by usunąć zaznaczony schemat skrótów klawiszowych. Nie można usunąć "
"jedynie schematów standardowych 'Bieżący schemat' i 'Domyślny TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nowy schemat"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Zapisz..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Użyj klawisza Win jako modyfikatora (wyłącz dla używania klawisza Win do "
"otwierania menu)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "S&króty ogólne"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Skróty &pulpitu"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Sk&róty programów"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schemat użytkownika"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Bieżący schemat"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Zmiany zostaną stracone, jeśli wczytasz inny schemat przed zapisaniem "
"bieżącego."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Ten schemat wymaga modyfikatora klawiszy \"%1\", który nie jest dostępny na "
"Twojej klawiaturze. Czy kontynuować mimo to?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Zapisz schemat klawiszy"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Wprowadź nazwę schematu klawiszy:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Schemat klawiszy o nazwie '%1' już istnieje.\n"
"Zastąpić go?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
@ -918,8 +918,16 @@ msgstr "Wybierz działanie na zawartości schowka"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Włącz/wyłącz działania schowka"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klawiatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Następny układ klawiatury"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Następny układ klawiatury"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Następny układ klawiatury"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -106,36 +106,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicação em Falta"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Carregue aqui para adicionar um novo esquema de atribuição de teclas. Vai-"
"lhe ser pedido um nome."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar "
"os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"'Atalhos de aplicações', encontra as teclas utilizadas pelas aplicações, "
"tais como copiar e colar."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para apagar o esquema de teclas seleccionado. Não pode apagar "
"os esquemas globais 'Esquema actual' e 'TDE por omissão'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Novo esquema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Gravar..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atalhos &Globais"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&quências de Atalho"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atalhos das Ap&licações"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema Definido pelo Utilizador"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema Actual"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"As suas alterações actuais serão perdidas se carregar outro esquema antes de "
"gravar este."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", a qual não existe no "
"seu teclado. Quer vê-la de qualquer forma?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gravar o Esquema de Teclas"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Indique um nome para o esquema de teclas:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Já existe um esquema de teclas com o nome '%1'.\n"
"Quer escrever por cima dele?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Invocar Manualmente a Acção na Área de Transferência Actual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activar/Desactivar as Acções da Área de Transferência"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -114,36 +114,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Faltando Aplicativo"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Clique aqui para adicionar um novo esquema de vinculações de tecla. Será "
"solicitado um nome a você."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão "
"TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modificador"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"janela. Na aba 'Atalhos do aplicativo' se encontram vinculações usadas "
"tipicamente em aplicativos, como por exemplo, copiar e colar."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -303,39 +303,39 @@ msgstr ""
"é possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão "
"TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Novo esquema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salvar..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atalhos &Globais"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Seqüências de &Atalhos"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atalhos de &Aplicativos"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema Definido pelo Usuário"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema Atual"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Suas mudanças atuais irão se perder se você carregar outro esquema antes de "
"salvar este."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", que não está disponível "
"no layout do seu teclado. Você deseja visualizá-lo, de qualquer modo?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Digite um nome para o esquema de teclas:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
" Um esquema de teclas com o nome '%1' já existe.\n"
"Você quer sobrescrevê-lo ?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
@ -944,11 +944,19 @@ msgstr "Invocar Manualmente uma Ação na Área de Transferência Atual"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Ações da Área de Transferência"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicaţia lipseşte"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Daţi clic aici pentru a adăuga o nouă schemă de asocieri de taste. Veţi fi "
"întrebat de un nume pentru ea."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE "
"implicit\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Modificator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Modificator X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"asocieri utilizate în mod obişnuit în aplicaţii, precum copierea şi lipirea."
"</p>"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -299,39 +299,39 @@ msgstr ""
"puteţi şterge schemele standard de sistem, adică \"Schema curentă\" şi \"TDE "
"implicit\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Schemă nouă"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salvează..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Acceleratori &globali"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Secvenţe de acceleratori"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Acceleratori &aplicaţii"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Schemă utilizator"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Schema curentă"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Modificările dumneavoastră vor fi pierdute dacă încărcaţi altă schemă "
"înainte să o salvaţi pe aceasta."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -348,15 +348,15 @@ msgstr ""
"pentru maparea dumneavoastră de tastatură. Doriţi să o vedeţi în aceste "
"condiţii?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salvare schemă de taste"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduceţi un nume pentru schema de taste:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Există deja o schemă de taste cu numele \"%1\".\n"
"Doriţi să o suprascriu?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrie"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Invocă manual o acţiune pentru clipboardul curent"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Activează/dezactivează acţiunile de clipboard"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatură"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Comută la următoarea mapare de tastatură"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Отсуствует приложение"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Клавишная схема"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -132,22 +132,22 @@ msgstr ""
"схемой' ссылающиеся на установки которые Вы используете прямо сейчас. "
"Выберите схему для использования, удалите или измените её."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Сохранить схему..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Нажмите здесь, чтобы добавить новую схему привязок клавиш. Вам надо будет "
"ввести ее имя."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "У&далить схему"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"удалить стандартные общесистемные схемы, \"Текущая схема привязок\" и "
"\"Привязки TDE по умолчанию\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Предпочитать 4-модификатор по умолчанию"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"окна). Во вкладке \"Привязки для приложений\" настраиваются стандартные "
"комбинации, используемые в приложениях, например, для копирования и вставки."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -311,41 +311,41 @@ msgstr ""
"удалить стандартные общесистемные схемы \"Текущая схема привязок\" и "
"\"Привязки TDE по умолчанию\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Новая схема"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Сохранить..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Использовать Win клавишу как модификатор (снять для привязки Win клавиши к "
"Меню)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобальные привязки"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Последовательности пр&ивязок"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Привязки для &приложений"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схема, определенная пользователем"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Текущая схема привязок"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Текущие изменения будут утрачены, если вы загрузите другую схему без "
"сохранения текущей."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -361,15 +361,15 @@ msgstr ""
"Эта клавиша требует модификатора \"%1\", который отсутствует на вашей "
"раскладке клавиатуры. просмотреть все равно?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сохранить схему"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Введите имя для схемы привязок клавиш:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Схема привязок с именем '%1' уже существует.\n"
"Переписать эту схему?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Действие вручную с буфером обмена"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавиатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&далить"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -116,36 +116,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Harabura Porogaramu"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kanda hano kugira ngo wongereho igishushanyombonera cy'amakomatanyabuto "
"gishya. Uzahita winjizwa kugira ngo ubone izina."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya "
"muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Muhindura"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Muhindura-X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"'Mahinanzira ya Porogaramu' uzasangamo amakomatanya yakoreshejwe "
"by'umwihariko muri porogaramu, nko gukopororora no komeka."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -308,39 +308,39 @@ msgstr ""
"cyatoranyijwe. Ntabwo ushobora kwimura ibishushanyombonera byemewe bijya "
"muri sisitemu 'Igishushanyombonera Kigezweho' na 'TDE mburabuzi.'"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Gishya"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Kubika..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Amahinanzira Rusange"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Ibyiciro by'Amahinanzira"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Amahinanzira ya Porogaramu"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Ukoresha-Usobanuwe"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Igishushanyombonera Kigezweho"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Ibyahinduwe bigezweho bizatakara nutangiza ikindi gishushanyombonera mbere "
"yo kubika iki."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
"Iki gishushanyombonera gisaba buto muhindura ya \"%1\" , itaboneka ku "
"migaragarire ya mwandikisho yawe. Urashaka gupfa kukireba?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Kubika Igishushanyombonera cy'Ifatizo"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Kwinjiza izina rigenewe igishushanyo fatizo:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Igishushanyombonera fatizo gifite izina '%1' gisanzwe kiriho;\n"
"urashaka kurisimbuka?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
@ -950,11 +950,19 @@ msgstr "Guhamagara Igikorwa bikozwe ku Bubikoporora Bugezweho"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Kubashisha/Guhagarika Ibikorwa by'Ububikokoporora"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Mwandikisho"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -94,36 +94,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Prográmma váilu"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Coahkkal dása lasihandihte ođđa jođánisboalločoahkádusa. Fertet dasa addit "
"nama."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-"
"standárda»."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Modifikáhtorat"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -257,39 +257,39 @@ msgstr ""
"vejolaš váldit eret vuogádaga standárdčoahkádusaid, «Dálá čoahkádus» ja «TDE-"
"standárda»."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Ođđa čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Vurke …"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Almmolaš jođánisboalut"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Prográmmajođánisboalut"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Geavaheaddji-meroštallon čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Dálá čoahkádus"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Dálá rievdadusat mannet duššái jos vieččat eará čoahkádusa ovdalgo vurket "
"dálá čoahkádusa."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -305,15 +305,15 @@ msgstr ""
"Dát čoahkádus gáibida modifikáhtorboalu «%1». Dat ii gávdno du "
"boallebeavdekárttas. Háliidatgo liikká oaidnit čoahkádusa?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Vurke boalločoahkádusa"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Atte nama dán boalločoahkádussii:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Boalločoahkádus gohčoduvvon «%1» gávdno juo.\n"
"Háliidatgo buhttet dan?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Buhtte"
@ -899,11 +899,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Boallobeavdi"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Lásiid boahtte boallobeavdekártii"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Chýbajúca aplikácia"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "&Schéma kláves"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -128,22 +128,22 @@ msgstr ""
"schéma\", ktoré odkazujú na nastavenia, ktoré práve používate. Vyberte "
"schému, ktorú chcete použiť, odstrániť alebo zmeniť."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Uložiť schému..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliknite ak chcete pridať novú schému kláves. Zobrazí sa výzva na zadanie "
"názvu."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "&Odstrániť schému"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť "
"predvolené systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Uprednostni predvolené hodnoty 4-modifikátora"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "X11-Mod"
msgstr "Modifikátor X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"záložke \"Aplikačné skratky\" nájdete skratky typicky používané v "
"aplikáciách, ako napr. kopírovanie a vloženie."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,41 +301,41 @@ msgstr ""
"Kliknite sem, ak chcete odstrániť zvolenú schému. Nemôžete odstrániť "
"štandardné systémové schémy ako \"Súčasná schéma\" a \"TDE predvolená\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nová schéma"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Uložiť..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Použite kláves Win ako modifikátor (zrušte zaškrtnutie, ak chcete kláves Win "
"pripojiť k ponuke)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Všeobecné skratky"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&kvencie skratiek"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Aplikačné skratky"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Užívateľská schéma"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Súčasná schéma"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Vaše aktuálne zmeny nebudú uložené, ak načítate inú schému pred uložením "
"aktuálnej."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -351,15 +351,15 @@ msgstr ""
"Táto schéma vyžaduje modifikátor \"%1\", ktorý na Vašej klávesnici nie je. "
"Chcete ju aj tak zobraziť?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Uložiť schému kláves"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Zadajte názov pre schému kláves:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Schéma s názvom \"%1\" už existuje.\n"
"Chcete ju prepísať?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
@ -923,11 +923,19 @@ msgstr "Ručne spustiť akciu na aktuálnej schránke"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Povoliť/Zakázať akcie schránky"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnica"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -112,35 +112,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Program manjka"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliknite tukaj za dodajanje nove vezne sheme. Zaprošeni boste za njeno ime."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih "
"shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"»Programske bližnjice« lahko nastavite tipične programske vezave, kot sta "
"kopiraj in prilepi."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite tukaj za odstranitev izbrane vezne sheme. Standardnih sistemskih "
"shem »Trenutna shema« in »Privzeto za TDE« ne morete odstraniti."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova shema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Shrani ..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne bližnjice"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Bližnjična za&poredja"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Programske b&ližnjice"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Uporabniško določena shema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna shema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaše trenutne sheme bodo izgubljene, če naložite drugo shemo, preden "
"shranite to."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ta shema zahteva modifikatorsko tipko »%1«, ki ni na voljo v vašem razporedu "
"tipkovnice. Ali jo želite vseeno videti?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Shrani vezno shemo"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Vnesite ime za vezno shemo:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Vezna shema z imenom »%1« že obstaja.\n"
"Jo želite nadomestiti?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ročno zbudi dejanje na trenutnem odložišču."
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Omogoči/Onemogoči dejanja odložišča"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tipkovnica"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Недостаје програм"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Кликните овде да би додали нову шему веза. Бићете упитани за име."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Сними шему тастера"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне "
"системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Модификатор"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"наћи везе које се углавном користе у програмима, као што су „копирај“ и "
"„премести“."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -293,46 +293,46 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне "
"системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Нова шема"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Сними..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобалне пречице"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Сек&венце пречица"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Пречице за прогр&аме"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Кориснички дефинисана шема"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Тренутна шема"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Ваше текуће измене ће бити изгубљене ако учитате другу шему пре снимања ове."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -340,15 +340,15 @@ msgstr ""
"Ова шема захтева модификаторски тастер „%1“, који није доступан на вашем "
"распореду тастера. Желите ли ипак да је видите?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Сними шему тастера"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Унесите име за шему тастера:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Шема тастера по имену „%1“ већ постоји.\n"
"Желите ли да је пребришете?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
@ -933,11 +933,19 @@ msgstr "Ручно позови акцију са тренутног клипб
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Укључи/искључи акције клипборда"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Тастатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пребаци на следећи распоред тастера"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -111,34 +111,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Nedostaje program"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Kliknite ovde da bi dodali novu šemu veza. Bićete upitani za ime."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne "
"sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su „kopiraj“ i "
"„premesti“."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne "
"sistemske šeme, trenutnu šemu i „TDE podrazumevanu“."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nova šema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Snimi..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globalne prečice"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sek&vence prečica"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prečice za progr&ame"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Korisnički definisana šema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Trenutna šema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Vaše tekuće izmene će biti izgubljene ako učitate drugu šemu pre snimanja "
"ove."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -342,15 +342,15 @@ msgstr ""
"Ova šema zahteva modifikatorski taster „%1“, koji nije dostupan na vašem "
"rasporedu tastera. Želite li ipak da je vidite?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Snimi šemu tastera"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Unesite ime za šemu tastera:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Šema tastera po imenu „%1“ već postoji.\n"
"Želite li da je prebrišete?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
@ -935,11 +935,19 @@ msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Uključi/isključi akcije klipborda"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatura"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 05:37+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -89,36 +89,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Ngcivita lapha kungeta kwakheka kwekubopha inkhinobho lensha. Utawucelwa "
"kutsi unikete ligama."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' "
"kanye 'nekuhluleka kwe TDE'."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lungisa"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr ""
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -251,39 +251,39 @@ msgstr ""
"ukhone kususa kwakheka lokubanti kwemshini losezingeni, 'kwakheka kwanyalo' "
"kanye 'nekuhluleka kwe TDE'."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Kwakheka lokusha"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Gcina..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kwakheka lokuchaziwe kwemsebentisi"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Kwakheka kwanyalo"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Kutjintja kwanyalo kutawulahleka nangabe ulayisha kwakheka lokunye ngembi "
"kwekutsi ukugcine. "
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -299,15 +299,15 @@ msgstr ""
"Lokwakheka kudzinga \"%1\" sikhiya sekulungisa, lokungekho kusendlalelo "
"sebhodi ye tinkhinobho. Ingabe ufuna kuyibuka nobe kunjalo?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Faka ligama lekwakheka kwenkhinobho:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Kwakheka kwenkhinobho lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n"
"Ingabe ufuna kukwephula?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Yephula"
@ -874,6 +874,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr ""
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr ""
#~ msgid "Save key scheme"
#~ msgstr "Gcina kwakheka kwenkhinobho"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -111,36 +111,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Program saknas"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Klicka här för att lägga till ett nytt schema för kortkommandon. Du kommer "
"att bli tillfrågad efter ett namn."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt"
"\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Väljartangent"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-väljartangent"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"kortkommandon som normalt sätt används i program, som t ex kopiera och "
"klistra in."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -301,39 +301,39 @@ msgstr ""
"systemets förvalda kortkommandon, \"Aktuellt schema\" och \"TDE-förinställt"
"\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nytt schema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Spara..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "G&lobala genvägar"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Genv&ägssekvenser"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Prog&ramgenvägar"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Användardefinierat schema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Aktuellt schema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Aktuella ändringar går förlorade om du laddar ett annat schema innan det här "
"sparats."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"Det här schemat kräver väljartangenten \"%1\", som inte är tillgänglig i din "
"tangentbordslayout. Vill du visa det ändå?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Spara schema för kortkommandon"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Ange namn på schema för kortkommandon:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Ett schema för kortkommandon med namnet \"%1\" finns redan.\n"
"Vill du skriva över det?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
@ -942,11 +942,19 @@ msgstr "Aktivera åtgärd med det aktuella klippbordet manuellt"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Aktivera/inaktivera klippbordsåtgärder"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tangentbord"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -104,35 +104,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு "
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் கேட்கபடும்."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "மாற்று விசைகள்"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-மாற்று விசை"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற பிணைப்புகளை நீங்கள் "
"பார்ப்பீர்கள்."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -287,60 +287,60 @@ msgstr ""
"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் கணினியில் நிலையான-"
"அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "புதிய திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&சேமி..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "நடப்புத் திட்டம்"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர விருப்பமா?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n"
"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "மேலெழுது"
@ -926,11 +926,19 @@ msgstr "நடப்பு தற்காலிக நினைவத்தி
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "தற்காலிக நினைவக செயல்பாடுகளை செயல்படுத்து/செயல் நீக்கு"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "விசைப்பலகை"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
@ -108,36 +108,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Барнома ками карда истодааст. "
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Барои афзудани як схемаи калиди артуботии инҷоро пахш кунед. Баъди аз он "
"номеро ворид кунед."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Аслиҳакунандаҳо"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"анҷом бидиҳед. Дар бахши 'Миёнбарҳои Барнома' шумо bindings-ро ки маъмулан "
"дар барномаҳо истифода мешаванд, мисоли нусхабардориро хоҳед ёфт."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
@ -298,39 +298,39 @@ msgstr ""
"Барои ҳузфи bindings scheme калиди инҷоро пахш кунед. Шумо наметавонед "
"системаи стандартии 'схемаҳои ҷорӣ' ва 'пешфарзро ҳузф кунед 'TDE."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Схемаи Нав"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Муҳофизат кардан..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Кнопкаҳои тезӣ глобалӣ "
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Тартиби кн&опкаи тез"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Барномаи &кнопкаҳои тез"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схемаи Мушаххаси Корбар "
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Схемаи равон"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Агар шумо қабл аз захира кардан ин схема, схемаи дигареро бор кунед "
"таъғироти ҷории шумо аз бен хоҳад рафт."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
"Ин схема ниёзи ба калиди матғири \"%1\" дорад ки дар тарҳбандии сафҳакалиди "
"шумо мавҷуд нест. Оё мехоҳед онро ба ҳар сурат мушоҳида кунед?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Захирасозии схемаи калид"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Як ном барои схемаи калид ворид кунед: "
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Схемаи калид бо номи '%1 ҳамоянг вуҷуд дод.\n"
"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Бознависӣ"
@ -956,11 +956,19 @@ msgstr "Фароҳувони дасти амал аз рӯи тахтагири
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Фаъол/ғайрифаъолсозӣ амалҳои тахтагирӣ"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Забонак"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Ба тарҳбандии забонаки нав равшан созед"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "แอพพลิเคชั่นหายไป"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "คลิ้กที่นี่ เพื่อเพิ่มรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ใหม่ และขอให้คุณใส่ชื่อให้ด้วย"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ "
"'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่"
msgid "X11-Mod"
msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่ของ X11"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "ปุ่ม Win"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"หรือการขยายหน้าต่างเต็มจอ ได้ ส่วนในแท็บ 'แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน' "
"คุณจะพบการจับคู่ที่ใช้กับแอพพลิเคชันต่าง ๆ เช่น ทำสำเนา หรือ วาง เป็นต้น"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -283,39 +283,39 @@ msgstr ""
"คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ "
"'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ใหม่"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "บันทึก..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัดส่วนกลาง"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "ลำดับแป้นพิมพ์ลัด"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "แป้นพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์กำหนดเอง"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "ชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงในปัจจุบันของคุณจะสูญหายไป หากคุณโหลดชุดแป้นพิมพ์ลัดอื่นๆ "
"ก่อนจะทำการบันทึกสิ่งที่ตั้งไว้นี้"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -331,15 +331,15 @@ msgstr ""
"ชุดแป้นพิมพ์ลัดนี้ ต้องการปุ่มเปลี่ยนหน้าที่ \"%1\" ซึ่งไม่มีอยู่บนแป้นพิมพ์ของคุณ "
"คุณต้องการแสดงมันต่อไปหรือไม่ ?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "บันทึกชุดแป้นพิมพ์"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "เติมชื่อของชุดแป้นพิมพ์:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"ชุดแป้นพิมพ์ชื่อ '%1' มีอยู่แล้ว\n"
"ต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
@ -924,11 +924,19 @@ msgstr "เรียกการกระทำปัจจุบันในค
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "เปิดใช้งาน/ยกเลิกใช้งานการกระทำของคลิปบอร์ด"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "แป้นพิมพ์"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "สลับไปยังรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ตัวถัดไป"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -109,35 +109,35 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Uygulama Bulunamadı"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Yeni bir tuş bağlayıcı plan seçmek için buraya tıklayın. Bir isim sorulacak."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Değiştirici"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Pencere"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır tipik uygulama "
"özelliklerini bulabilirsiniz."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -289,45 +289,45 @@ msgstr ""
"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Yeni şema"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Kaydet..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Genel Kısayollar"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "&Kısayol Sıraları"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Uygulama Kısayolları"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı Şema"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Şimdiki Şema"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "Kaydetmeden Önceki Değişiklikler Yokolabilir."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -335,15 +335,15 @@ msgstr ""
"Bu şema için \"%1\" değiştirici tuşu gerekli, ve bu tuş klavye "
"yerleşiminizde mevcut değil. Yine de görüntülemek istiyor musunuz?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tuş Şemasını Kaydet"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Tuş planı için bir isim giriniz:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"'%1' isimli bir tuş şeması mevcut;\n"
"üzerine yazmak ister misiniz?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
@ -928,11 +928,19 @@ msgstr "Mevcut Panodaki Eylemi Elle Çalıştır"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Pano olaylarıık/kapalı"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klavye"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Додаток Відсутній"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Схема Клавіш"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
@ -130,22 +130,22 @@ msgstr ""
"схемою' які посилаються на налаштування які Ви використовуєте прямо зараз. "
"Оберіть схему для використання, видаліть або змініть її."
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "З&берегти Схему..."
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Клацніть тут, щоб додати нову схему прив'язки. Ви маєте потім відповісти на "
"запитання про назву схеми."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Ви&далити Схему"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити обрану схему прив'язки клавіш. Ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" та \"Типова TDE\"."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr "Віддавати перевагу 4-модифікатору по замовченю"
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Модифікатор"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"програм\" ви можете встановити клавіші, що використовуються в програмах, "
"такі як копіювання та вставка."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -306,41 +306,41 @@ msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вилучити вибрану схему прив'язки клавіш. ви не можете "
"вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" і \"Типова TDE\"."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Нова схема"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Зберегти..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Використовувати Win клавішу як модифікатор (зняти для прив'язки Win клавіши "
"до Меню)"
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Глобальні Скорочення"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Пос&лідовності Скорочень"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Скорочення &Додатків"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Схема, визначена Користувачем"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Поточна Схема"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Ваші поточні зміни будуть втрачені, якщо ви завантажите іншу схему не "
"зберігши цю."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -356,15 +356,15 @@ msgstr ""
"Для цієї схеми потрібна клавіша-модифікатор \"%1\", якої немає у вашій "
"розкладці клавіатури. Ви вважаєте переглянути її попри все?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Зберегти Схему Клавіш"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Введіть назву для схеми клавіш:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Схема клавіш з назвою \"%1\" вже існує.\n"
"Хочете її перезаписати?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
@ -928,11 +928,19 @@ msgstr "Викликати Вручну Дію із Поточною Кишен
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути Дії Кишені"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Клавіатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ви&далити"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -98,44 +98,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Dastur mavjud emas"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod"
msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -244,65 +244,65 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Yangi qolip"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Saqlash"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Umumiy tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Har &xil tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Dastur uchun tugmalar birikmasi"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Joriy qolip"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Tugmalar qolipini saqlash"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Tugmalar qolipining nomini kiriting:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"'%1' nomli tugmalar qolipi allaqachon mavjud.\n"
"Uni almashtirishni istaysizmi?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
@ -887,11 +887,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tugmatag"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -98,44 +98,44 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Дастур мавжуд эмас"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "X11-Mod"
msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -244,65 +244,65 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Янги қолип"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Сақлаш"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Умумий тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Ҳар &хил тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "&Дастур учун тугмалар бирикмаси"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Жорий қолип"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Тугмалар қолипини сақлаш"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Тугмалар қолипининг номини киритинг:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"'%1' номли тугмалар қолипи аллақачон мавжуд.\n"
"Уни алмаштиришни истайсизми?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Алмаштириш"
@ -887,11 +887,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr ""
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Тугматаг"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 15:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -105,36 +105,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Thiếu ứng dụng"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để thêm một giản đồ tổ hợp phím mới. Bạn sẽ được nhắc nhập "
"tên."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ "
"bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Đổi"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Phím tắt ứng dụng » bạn sẽ tìm thấy tổ hợp phím thường được dùng trong ứng "
"dụng, như « Chép » và « Dán »."
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -296,39 +296,39 @@ msgstr ""
"Hãy nhấn vào đây để gỡ bỏ giản đồ tổ hợp phím đã chọn. Không cho phép bạn gỡ "
"bỏ giản đồ chuẩn cho toàn hệ thống « Giản đồ hiện có » hay « Mặc định TDE »."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Giản đồ mới"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lưu..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Phím tắt t&oàn cục"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Dã&y phím tắt"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Phím tắt ứng dụng"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Giản đồ tự định nghĩa"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Giản đồ hiện có"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Các thay đổi hiện thời sẽ bị mất nếu bạn tải giản đồ khác trước khi lưu điều "
"này."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr ""
"Lược đồ này cần thiết phím biến đổi « %1 », mà không nằm trên bố trí bàn "
"phím bạn đang dùng. Bạn vẫn còn muốn xem nó không?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Lưu giản đồ phím"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Nhập tên cho lược đồ phím:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Lược đồ phím tên « %1 » đã có.\n"
"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Ghi đè"
@ -937,11 +937,19 @@ msgstr "Tự gọi hành động trên bảng tạm hiện có"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Bật/tắt hành động bảng tạm"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Bàn phím"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang bố trí bàn phím kế"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -102,36 +102,36 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "Menu des programes"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Clitchîz so ç' boton ci po radjouter on novea djeu d' tapes rascourtis. On "
"vs dimandrè di dner on no."
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
"n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu "
"d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»."
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Candjî"
msgid "X11-Mod"
msgstr ""
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"copy and paste."
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -270,39 +270,39 @@ msgstr ""
"n' poloz nén oister les djeus d' tapes rascourti standård do sistinme, «Djeu "
"d' rascourtis do moumint» et nerén «Prémetou TDE»."
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Novea"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Schaper..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Rascourtis &globås"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Sec&winces di rascourtis"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Rascourtis des &programes"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Djeu a vosse môde"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Djeu d' rascourtis do moumint"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Vos candjmints si vont piede si vos tcherdjîz èn ôte djeu d' tapes rascourti "
"sins schaper ci chal."
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -318,15 +318,15 @@ msgstr ""
"Ci djeu d' tapes rascourtis ci a mezåjhe del tape modifieuse «%1», ki n' si "
"trove nén so vosse taprece. Voloz vs tot l' minme vey li djeu d' rascourtis?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Schaper djeu d' rascourtis"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Dinez on no pol djeu d' rascourtis:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"I gn a ddja on djeu d' tapes rascourtis avou l' no «%1».\n"
"El voloz vs sipotchî?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sipotchî"
@ -920,11 +920,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Mete en alaedje/essocter les accions do tchapea emacralé"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Taprece"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -104,34 +104,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "应用程序丢失"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "单击以添加新的按键绑定方案。您会被提示输入名字。"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "保存按键方案"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默"
"认方案”。"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "修饰键"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"大化窗口。在“应用程序快捷键”里,您将找到在应用程序里使用的典型绑定,比如“复"
"制”和“粘贴”。"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -277,60 +277,60 @@ msgstr ""
"单击此处删除选中的按键绑定方案。您无法删除标准的系统级方案“当前方案”和“TDE 默"
"认方案”。"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "新方案"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "保存(&S)..."
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "全局快捷键(&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "快捷键序列(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "应用程序快捷键(&L)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "用户定义方案"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "当前方案"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr "在保存之前您装载另外一个方案的话,您当前的改变 将丢失。"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
"此方案需要修饰键“%1”但该键在您的键盘布局上是没有用的。您确实想查看它吗"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "保存按键方案"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "为按键方案输入一个名称:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"名为“%1”的键盘方案已经存在\n"
"您要覆盖它吗?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
@ -915,11 +915,19 @@ msgstr "在当前剪贴板上的手工调用动作"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "启用/禁用剪贴板动作"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "键盘"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:43+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -103,34 +103,34 @@ msgstr ""
msgid "Application Missing"
msgstr "應用程式捷徑遺失"
#: keyconfig.cpp:117
#: keyconfig.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Key Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:119
#: keyconfig.cpp:120
msgid ""
"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
"to use, remove or change it."
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:125
#: keyconfig.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "按下這邊以增加一個組合鍵定義。您會被提示輸入名稱。"
#: keyconfig.cpp:129
#: keyconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Remove Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義"
#: keyconfig.cpp:132
#: keyconfig.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
"按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是"
"「TDE 預設」。"
#: keyconfig.cpp:141
#: keyconfig.cpp:142
msgid "Prefer 4-modifier defaults"
msgstr ""
#: keyconfig.cpp:146
#: keyconfig.cpp:147
msgid ""
"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-"
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "組合鍵"
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-組合鍵"
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337
#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "視窗"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"態非特定應用程式的設定,像切換桌面或最大化視窗。在「應用程式捷徑」標籤中,您"
"可以找到一般用在程式的按鍵對應,例如複製與貼上。"
#: shortcuts.cpp:156
#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@ -275,46 +275,46 @@ msgstr ""
"按下這邊以移除選擇的按鍵對應結構。您不能移除標準系統結構,「目前結構」或是"
"「TDE 預設」。"
#: shortcuts.cpp:162
#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "新的組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:167
#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "儲存(&S)"
#: shortcuts.cpp:194
#: shortcuts.cpp:195
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
#: shortcuts.cpp:200
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "全域捷徑(&G)"
#: shortcuts.cpp:205
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "相關捷徑(&Q)"
#: shortcuts.cpp:210
#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "應用程式捷徑 (&A)"
#: shortcuts.cpp:271
#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "使用者自定組合鍵"
#: shortcuts.cpp:272
#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "目前組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:315
#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"在您儲存目前的修改前,載入其他的組合鍵表,那麼您目前所做的改變將會遺失。"
#: shortcuts.cpp:335
#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@ -322,15 +322,15 @@ msgstr ""
"這個組合鍵定義需要 \"%1\" 這個按鍵,不過它並不在您的鍵盤上。您要看到底是哪些"
"按鍵定義嗎?"
#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "儲存組合鍵定義"
#: shortcuts.cpp:365
#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "輸入這個組合鍵定義的名稱:"
#: shortcuts.cpp:395
#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"組合鍵定義名稱「%1」已經存在\n"
"您是否確定要蓋寫它?\n"
#: shortcuts.cpp:398
#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋"
@ -915,11 +915,19 @@ msgstr "在目前剪貼簿上的手動動作"
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "啟動 / 關閉剪貼簿動作"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "鍵盤"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "使用下一個鍵盤配置"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "使用下一個鍵盤配置"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "使用下一個鍵盤配置"
#~ msgid ""
#~ "_: TQAccel\n"

Loading…
Cancel
Save