diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkwm.po index dd3eb9b7dd7..1616dcedf99 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -3,30 +3,33 @@ # Wang Jian , 1998 # Jiang Xiong , 2002, 2003 # Funda Wang , 2004 -# +# Toad114514 , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:26+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: zh_CN \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-22 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" +msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com" #: main.cpp:104 msgid "&Focus" @@ -45,10 +48,8 @@ msgid "&Moving" msgstr "移动(&M)" #: main.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Active Desktop Borders" msgid "Active &Borders" -msgstr "活动桌面边界" +msgstr "活动边界(&B)" #: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" @@ -71,7 +72,6 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin 和 KControl 作者" #: main.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as " @@ -81,9 +81,9 @@ msgid "" "documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

窗口行为

您可以在这里自定义窗口移动、改变大小或被点击时的行为。您可以" -"指定焦点策略和新窗口的放置策略。

请注意,只有您使用 KWin 作为窗口管理器,这" -"里的配置才有效。如果您使用其它的窗口管理器,请参考其文档以了解如何自定义窗口" -"行为。" +"指定焦点策略和新窗口的放置策略。

请注意,只有您使用 TWin 作为窗口管理器,这" +"里的配置才有效。如果您使用其它的窗口管理器,请参考对应文档以了解如何自定义窗" +"口行为。" #: mouse.cpp:152 msgid "&Titlebar double-click:" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "更改不透明度" #: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774 msgid "Reverse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "反转滚轮方向" #: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "使鼠标滚轮滚动方向相反。" #: mouse.cpp:205 msgid "Titlebar && Frame" @@ -488,14 +488,12 @@ msgid "Delay focus" msgstr "延迟聚焦" #: windows.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Click &raises active window" -msgstr "点击升起激活窗口(&L)" +msgstr "点击升起激活窗口(&R)" #: windows.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" -msgstr "避免抢占焦点的程度:" +msgstr "避免抢占焦点的程度(&L):" #: windows.cpp:209 msgid "" @@ -528,7 +526,6 @@ msgid "" msgstr "终极" #: windows.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -548,7 +545,7 @@ msgid "" "will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." "

" msgstr "" -"

此选项指定了 KWin 应该如何因新窗口的无意激活而导致焦点被抢。(请注意:此特" +"

此选项指定了 TWin 应该如何因新窗口的无意激活而导致焦点被抢。(请注意:此特" "性与“焦点置于鼠标下”和“焦点严格置于鼠标下”策略不兼容。)

  • 无:" "不进行避免,新窗口总是被激活。
  • 低:启用避免;如果某些窗口不" "支持后台规则,且 KWin 无法可靠的确定是否要激活该窗口,则会激活该窗口。这一设" @@ -598,13 +595,13 @@ msgstr "当鼠标移动到窗口上后,延迟这么长时间窗口就会自动 #: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "" +msgstr "独立屏幕焦点" #: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" -msgstr "" +msgstr "当该选项启用时,鼠标焦点将仅在激活的 Xinerama 屏幕中被限制" #: windows.cpp:259 #, fuzzy @@ -673,9 +670,8 @@ msgstr "" "时,请启用这个选项。" #: windows.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" -msgstr "桌面切换时弹出桌面名字(&S)" +msgstr "桌面切换时弹出桌面名字(&D)" #: windows.cpp:313 msgid "" @@ -688,22 +684,16 @@ msgid "Active Desktop Borders" msgstr "活动桌面边界" #: windows.cpp:629 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " -#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " -#| "one desktop to the other." msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " "an action. It will either change your desktop or tile the window that is " "currently dragged." -msgstr "" -"这个选项启用时,鼠标移动到屏幕边界将改变您的当前桌面。当您想把窗口拖拽到其它" -"桌面时这特别有用。" +msgstr "启用此选项后,将鼠标移动到屏幕边框将执行操作。它将更改您的桌面或平铺当前拖动" +"的窗口。" #: windows.cpp:633 msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "函数:" #: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" @@ -711,42 +701,30 @@ msgstr "无效(&I)" #: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" -msgstr "" +msgstr "切换桌面(&D)" #: windows.cpp:642 -#, fuzzy -#| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "只在移动窗口时切换桌面(&W)" #: windows.cpp:644 -#, fuzzy -#| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" -msgstr "活动窗口:" +msgstr "平铺窗口(&W)" #: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" -msgstr "" +msgstr "将窗口拖拽到顶端屏幕时最大化(&T)" #: windows.cpp:651 -#, fuzzy -#| msgid "Display content in &resizing windows" msgid "Display content &while tiling windows" -msgstr "改变窗口大小时显示内容(&R)" +msgstr "改变窗口平铺时显示内容(&W)" #: windows.cpp:652 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " -#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " -#| "not be satisfying on slow machines." msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "satisfying on slow machines." -msgstr "" -"如果您希望改变窗口大小时显示窗口的内容,而不是仅显示一个“框架”,请启用这个选" +msgstr "如果您希望改变窗口平铺时显示窗口的内容,而不是仅显示一个“框架”,请启用这个选" "项。在慢速的机器上,效果可能不令人满意。" #: windows.cpp:661