Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 22.5% (86 of 381 strings)

Translation: tdegames/kgoldrunner
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/
pull/63/head
Toad114514 4 months ago committed by TDE Weblate
parent 614a641315
commit 82a6eb76d4

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "xiaolan2332021@163.com"
#: data_messages.cpp:11
msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file."
msgstr ""
msgstr "what can i say manba out。"
#: data_messages.cpp:29
msgid "Hi !!"
@ -856,135 +856,135 @@ msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:161
msgid "&New Game..."
msgstr ""
msgstr "新游戏 (&N)..."
#: kgoldrunner.cpp:165
msgid "&Load Saved Game..."
msgstr ""
msgstr "加载已保存的游戏 (&L)..."
#: kgoldrunner.cpp:167
msgid "&Play Any Level..."
msgstr ""
msgstr "游玩任意关卡 (&P)..."
#: kgoldrunner.cpp:172
msgid "Play &Next Level..."
msgstr ""
msgstr "游玩下一关卡 (&N)..."
#: kgoldrunner.cpp:185
msgid "&Save Game..."
msgstr ""
msgstr "保存游戏 (&G)..."
#: kgoldrunner.cpp:202
msgid "&Get Hint"
msgstr ""
msgstr "获取提示 (&G)"
#: kgoldrunner.cpp:207
msgid "&Kill Hero"
msgstr ""
msgstr "杀死英雄(&K)"
#: kgoldrunner.cpp:229
msgid "&Create Level"
msgstr ""
msgstr "新建关卡(&C)"
#: kgoldrunner.cpp:234 kgoldrunner.cpp:1005
msgid "&Edit Any Level..."
msgstr ""
msgstr "编辑任意关卡(&E)..."
#: kgoldrunner.cpp:239
msgid "Edit &Next Level..."
msgstr ""
msgstr "编辑下一关卡(&N)..."
#: kgoldrunner.cpp:250 kgoldrunner.cpp:1007 kgrgame.cpp:772
msgid "&Save Edits..."
msgstr ""
msgstr "保存编辑(&S)..."
#: kgoldrunner.cpp:257
msgid "&Move Level..."
msgstr ""
msgstr "移动关卡(&M)..."
#: kgoldrunner.cpp:262
msgid "&Delete Level..."
msgstr ""
msgstr "删除关卡(&D)..."
#: kgoldrunner.cpp:273
msgid "Create Game..."
msgstr ""
msgstr "新建游戏..."
#: kgoldrunner.cpp:278
msgid "Edit Game Info..."
msgstr ""
msgstr "编辑游戏信息..."
#: kgoldrunner.cpp:301
msgid "&Ice Cave"
msgstr ""
msgstr "冰洞(&I)"
#: kgoldrunner.cpp:306
msgid "&Midnight"
msgstr ""
msgstr "午夜(&M)"
#: kgoldrunner.cpp:311
msgid "&TDE Kool"
msgstr ""
msgstr "TDE Kool(&T)"
#: kgoldrunner.cpp:332
msgid "&Mouse Controls Hero"
msgstr ""
msgstr "鼠标控制英雄(&M)"
#: kgoldrunner.cpp:338
msgid "&Keyboard Controls Hero"
msgstr ""
msgstr "键盘控制英雄(&K)"
#: kgoldrunner.cpp:356
msgid "Normal Speed"
msgstr ""
msgstr "正常速度"
#: kgoldrunner.cpp:361
msgid "Beginner Speed"
msgstr ""
msgstr "初学速度"
#: kgoldrunner.cpp:366
msgid "Champion Speed"
msgstr ""
msgstr "冠军速度"
#: kgoldrunner.cpp:371
msgid "Increase Speed"
msgstr ""
msgstr "高速度"
#: kgoldrunner.cpp:376
msgid "Decrease Speed"
msgstr ""
msgstr "更高速度"
#: kgoldrunner.cpp:391
msgid "&Traditional Rules"
msgstr ""
msgstr "传统规则(&T)"
#: kgoldrunner.cpp:396
msgid "K&Goldrunner Rules"
msgstr ""
msgstr "KGoldrunner 规则(&G)"
#: kgoldrunner.cpp:410
msgid "Larger Playing Area"
msgstr ""
msgstr "大型游玩地区"
#: kgoldrunner.cpp:415
msgid "Smaller Playing Area"
msgstr ""
msgstr "小型游玩地区"
#: kgoldrunner.cpp:437
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "上移动"
#: kgoldrunner.cpp:439
msgid "Move Right"
msgstr ""
msgstr "右移动"
#: kgoldrunner.cpp:441
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "下移动"
#: kgoldrunner.cpp:443
msgid "Move Left"
msgstr ""
msgstr "左移动"
#: kgoldrunner.cpp:447
msgid "Dig Right"
@ -996,15 +996,15 @@ msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:465
msgid "Step"
msgstr ""
msgstr "步数"
#: kgoldrunner.cpp:467
msgid "Test Bug Fix"
msgstr ""
msgstr "测试 Bug 修复"
#: kgoldrunner.cpp:469
msgid "Show Positions"
msgstr ""
msgstr "显示位置"
#: kgoldrunner.cpp:471
msgid "Start Logging"
@ -1012,82 +1012,83 @@ msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:473
msgid "Show Hero"
msgstr ""
msgstr "显示英雄"
#: kgoldrunner.cpp:475
msgid "Show Object"
msgstr ""
msgstr "显示对象"
#: kgoldrunner.cpp:477 kgoldrunner.cpp:479 kgoldrunner.cpp:481
#: kgoldrunner.cpp:483 kgoldrunner.cpp:485 kgoldrunner.cpp:487
#: kgoldrunner.cpp:489
msgid "Show Enemy"
msgstr ""
msgstr "显示实体"
#: kgoldrunner.cpp:525 kgoldrunner.cpp:763
msgid "or"
msgstr ""
msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:544
msgid " Lives: "
msgstr ""
msgstr " 命数: "
#: kgoldrunner.cpp:555
msgid " Score: "
msgstr ""
msgstr " 分数: "
#: kgoldrunner.cpp:566
msgid " Level: "
msgstr ""
msgstr " 关卡: "
#: kgoldrunner.cpp:575
msgid "Press \"%1\" to RESUME"
msgstr ""
msgstr "按下 “%1” 键继续"
#: kgoldrunner.cpp:578
msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
msgstr ""
msgstr "按下 “%1” 键停止"
#: kgoldrunner.cpp:586
msgid " Has hint "
msgstr ""
msgstr " 有提示 "
#: kgoldrunner.cpp:589
msgid " No hint "
msgstr ""
msgstr " 没提示 "
#: kgoldrunner.cpp:849 kgoldrunner.cpp:861 kgoldrunner.cpp:874
#: kgoldrunner.cpp:883
msgid "Get Folders"
msgstr ""
msgstr "获取文件夹"
#: kgoldrunner.cpp:850
msgid ""
"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder "
"($TDEDIRS)."
msgstr ""
msgstr "找不到文档副文件夹 'en/%1/' 在区域 '%2' 位于 TDE 文件夹 ($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:862
msgid ""
"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE "
"folder ($TDEDIRS)."
msgstr ""
msgstr "找不到系统游戏父文件夹 '%1/system' 在区域 '%2' 位于 TDE 文件夹 ($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:875
msgid ""
"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the "
"TDE user area ($TDEHOME)."
msgstr ""
msgstr "找不到用户游戏父文件夹 '%1/user/' 在区域 '%2' 位于 TDE 文件夹 ($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:884
msgid ""
"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE "
"user area ($TDEHOME)."
msgstr ""
msgstr "找不到或无法创建 “levels” 文件夹在父文件夹 '%1/user/' 在区域 '%2' 位于 TDE "
"文件夹 ($TDEDIRS)."
#: kgoldrunner.cpp:913
msgid "Switch to Keyboard Mode"
msgstr ""
msgstr "切换到键盘模式"
#: kgoldrunner.cpp:914
msgid ""
@ -1098,35 +1099,35 @@ msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:918
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
msgstr ""
msgstr "切换到键盘模式 (&K)"
#: kgoldrunner.cpp:918
msgid "Stay in &Mouse Mode"
msgstr ""
msgstr "停留在鼠标模式 (&M)"
#: kgoldrunner.cpp:1003
msgid "&Create a Level"
msgstr ""
msgstr "新建一个关卡 (&L)"
#: kgoldrunner.cpp:1013
msgid "Edit Name/Hint"
msgstr ""
msgstr "编辑名字/提示"
#: kgoldrunner.cpp:1019
msgid "Empty space"
msgstr ""
msgstr "空空间"
#: kgoldrunner.cpp:1022
msgid "Hero"
msgstr ""
msgstr "英雄"
#: kgoldrunner.cpp:1025
msgid "Enemy"
msgstr ""
msgstr "实体"
#: kgoldrunner.cpp:1028
msgid "Brick (can dig)"
msgstr ""
msgstr "砖块 (can dig)"
#: kgoldrunner.cpp:1031
msgid "Concrete (cannot dig)"
@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: kgoldrunner.cpp:1034
msgid "Trap (can fall through)"
msgstr ""
msgstr "坑 (可通过降落)"
#: kgoldrunner.cpp:1037
msgid "Ladder"
@ -1154,15 +1155,15 @@ msgstr ""
#: kgrcanvas.cpp:108 kgrcanvas.cpp:115 kgrcanvas.cpp:146
msgid "Change Size"
msgstr ""
msgstr "改变大小"
#: kgrcanvas.cpp:109
msgid "Sorry, you cannot make the play area any smaller."
msgstr ""
msgstr "抱歉,你不能改成那么小的游玩区域。"
#: kgrcanvas.cpp:116
msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr ""
msgstr "抱歉,你不能改成那么大的游玩区域。"
#: kgrcanvas.cpp:147
msgid ""
@ -1172,67 +1173,67 @@ msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
msgstr ""
msgstr "选择游戏"
#: kgrdialog.cpp:64
msgid "List of games:"
msgstr ""
msgstr "所有游戏:"
#: kgrdialog.cpp:76
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "『更多信息"
#: kgrdialog.cpp:88
msgid "Level 1 of the selected game is:"
msgstr ""
msgstr "选择游戏的对应 关卡1 为:"
#: kgrdialog.cpp:92
msgid "Select Game/Level"
msgstr ""
msgstr "选择游戏/关卡"
#: kgrdialog.cpp:93
msgid "Select level:"
msgstr ""
msgstr "选择关卡:"
#: kgrdialog.cpp:108
msgid "Level number:"
msgstr ""
msgstr "关卡数:"
#: kgrdialog.cpp:111
msgid "Edit Level Name && Hint"
msgstr ""
msgstr "编辑关卡名字 && 提示"
#: kgrdialog.cpp:155
msgid "Start Game"
msgstr ""
msgstr "开始游戏"
#: kgrdialog.cpp:164
msgid "Play Level"
msgstr ""
msgstr "游玩关卡"
#: kgrdialog.cpp:167 kgrgame.cpp:1408 kgrgame.cpp:1420
msgid "Edit Level"
msgstr ""
msgstr "编辑关卡"
#: kgrdialog.cpp:170 kgrdialog.cpp:680
msgid "Save New"
msgstr ""
msgstr "保存新的"
#: kgrdialog.cpp:173
msgid "Save Change"
msgstr ""
msgstr "保存修改"
#: kgrdialog.cpp:176 kgrgame.cpp:1743 kgrgame.cpp:1765 kgrgame.cpp:1782
msgid "Delete Level"
msgstr ""
msgstr "删除关卡"
#: kgrdialog.cpp:179
msgid "Move To..."
msgstr ""
msgstr "移动到..."
#: kgrdialog.cpp:182 kgrdialog.cpp:583 kgrdialog.cpp:655 kgrgame.cpp:2167
msgid "Edit Game Info"
msgstr ""
msgstr "编辑游戏信息"
#: kgrdialog.cpp:341
#, c-format

Loading…
Cancel
Save