|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: klock\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 04:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 18:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdeartwork/klock/nl/>\n"
|
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
|
|
|
|
|
msgid "Euphoria"
|
|
|
|
|
msgstr "Euphoria"
|
|
|
|
|
msgstr "Euforie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
|
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "(Willekeurig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
|
|
|
|
|
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Euphoria\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Euforie’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
|
|
|
|
@ -94,7 +94,6 @@ msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
|
|
@ -102,7 +101,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<h3>Euforie 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -134,10 +133,9 @@ msgstr "Galactisch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "Setup Flux Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Flux\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Flux’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:921
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
|
|
@ -153,11 +151,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "Solar Winds"
|
|
|
|
|
msgstr "Zonnewind"
|
|
|
|
|
msgstr "Zonnewinden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
|
|
|
|
|
msgid "Cosmic Strings"
|
|
|
|
|
msgstr "Cosmic Strings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kosmische deeltjes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
|
|
|
|
|
msgid "Cold Pricklies"
|
|
|
|
@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Koude stekels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Space Fur"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruimte vacht"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruimtevacht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
|
|
|
|
|
msgid "Jiggly"
|
|
|
|
@ -177,10 +175,9 @@ msgstr "Onderstroom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid "Setup Solar Wind"
|
|
|
|
|
msgstr "Zonnewind instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zonnewinden instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
|
|
@ -188,7 +185,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Zonnewind 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<h3>Zonnewinden 1.0</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -200,11 +197,11 @@ msgstr "KBanner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Setup Banner Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Banner\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘KBanner’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Family:"
|
|
|
|
|
msgstr "Familie:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettertype:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
@ -212,7 +209,7 @@ msgstr "Grootte:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
|
msgstr "Vetgedrukt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:110 kdesavers/firesaversetup.ui:541
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -221,7 +218,7 @@ msgstr "Kleur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Cycling color"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyclische kleur:"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyclische kleur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
|
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:592
|
|
|
|
@ -231,11 +228,11 @@ msgstr "Snelheid:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "Melding:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Show current time"
|
|
|
|
|
msgstr "Huidige tijd tonen"
|
|
|
|
|
msgstr "Huidig tijdstip tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -246,11 +243,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
|
|
|
|
|
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Banner Versie 2.2.1\n"
|
|
|
|
|
"Banner 2.2.1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Geschreven door Martin R. Jones 1996\n"
|
|
|
|
|
"Gemaakt door Martin R. Jones (1996)\n"
|
|
|
|
|
"mjones@kde.org\n"
|
|
|
|
|
"Uitgebreid door Alexander Neundorf 2000\n"
|
|
|
|
|
"Uitgebreid door Alexander Neundorf (2000\n"
|
|
|
|
|
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:51
|
|
|
|
@ -280,11 +277,11 @@ msgstr "Willekeurig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "This screen saver requires a color display."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze schermbeveiliging werkt alleen met kleurenmonitor."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze schermbeveiliging werkt alleen op kleurenschermen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "Setup Blob Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Blob\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Blob’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "Frame duration:"
|
|
|
|
@ -293,11 +290,11 @@ msgstr "Frameduur:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:458 kdesavers/slideshowcfg.ui:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " sec."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "Algorithm:"
|
|
|
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
|
msgstr "Algoritme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:522
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -306,9 +303,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
|
|
|
|
|
"tiaan@netsys.co.za"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Blobsaver Versie 0.1\n"
|
|
|
|
|
"Blobsaver 0.1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Geschreven door Tiaan Wessels 1997\n"
|
|
|
|
|
"Gemaakt door Tiaan Wessels (1997)\n"
|
|
|
|
|
"tiaan@netsys.co.za"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:74
|
|
|
|
@ -325,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Fireworks 3D (GL)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fireworks 3D (GL)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuurwerk 3D (GL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
|
|
|
|
|
msgid "www.kde.org"
|
|
|
|
@ -333,7 +330,7 @@ msgstr "www.kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
|
|
|
|
|
msgid "My TDE, please!"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijn TDE alstublieft!"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijn TDE, alstublieft!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid "KoNqUeR the World"
|
|
|
|
@ -345,23 +342,23 @@ msgstr "KFIRESAVER 3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Gimme your eyes..."
|
|
|
|
|
msgstr "Geef me je ogen..."
|
|
|
|
|
msgstr "Geef me je ogen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
|
|
|
|
|
msgid "Thank you for using TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Bedankt voor het gebruiken van TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE bedankt u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "Going insane tonight"
|
|
|
|
|
msgstr "Vannacht ga ik uit mijn dak"
|
|
|
|
|
msgstr "Vanavond ga ik uit mijn dak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
|
|
|
|
|
msgstr "Welkom bij kde %1.%2.%3"
|
|
|
|
|
msgstr "Welkom in TDE %1.%2.%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Deeltjes Fontein\"instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Deeltjesfontein’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -372,16 +369,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
|
|
|
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Deeltjes Fontein</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Deeltjes Fontein Schermbeveiliging voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
|
|
|
"<h3>Deeltjesfontein</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Deeltjesfontein-schermbeveiliging voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser (2001)<br>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>TDEConfig code en KScreenSaver \"Instellingen...\" verbeteringen door "
|
|
|
|
|
"Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Verbeteringen aan de TDEConfig-code en KScreenSaver-instellingen door "
|
|
|
|
|
"Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> (2001)</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/gravity.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Zwaartekrachtdeeltjes\"instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Zwaartekrachtdeeltjes’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/gravity.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -393,11 +390,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Zwaartekracht</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Schermbeveiliging Zwaartekrachtdeeltjes voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Zwaartekrachtdeeltjes-schermbeveiliging voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser (2001)<br>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>TDEConfig code en KScreenSaver \"Setup...\" verbeteringen door Nick "
|
|
|
|
|
"Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Verbeteringen aan de TDEConfig-code en KScreenSaver-instellingen door "
|
|
|
|
|
"Nick Betcher <nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
|
@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "Klok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Setup Clock Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Klok\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Klok’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:86
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -442,7 +439,7 @@ msgstr "Klein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Middel"
|
|
|
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Big"
|
|
|
|
@ -460,15 +457,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuele Machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuele machine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Setup Virtual Machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuele Machine instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuele machine instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Virtual machine speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Snelheid van Virtuele Machine:"
|
|
|
|
|
msgstr "Snelheid van ‘Virtuele machine’:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Display update speed:"
|
|
|
|
@ -480,13 +477,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virtuele Machine Versie 0.1\n"
|
|
|
|
|
"Virtuele machine 0.1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "About Virtual Machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Info over Virtuele Machine"
|
|
|
|
|
msgstr "Over Virtuele machine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "KLines"
|
|
|
|
@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "KLines"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Setup Lines Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Lijnen\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Lijnen’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66
|
|
|
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:136
|
|
|
|
@ -521,9 +518,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
|
|
|
|
|
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lijnen Versie 2.2.0\n"
|
|
|
|
|
"Lijnen 2.2.0\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Geschreven door Dirk Staneker 1997\n"
|
|
|
|
|
"Gemaakt door Dirk Staneker (1997)\n"
|
|
|
|
|
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:33
|
|
|
|
@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "KLorenz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Setup Lorenz Attractor"
|
|
|
|
|
msgstr "Lorenz Attractor instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Lorenz-aantrekking instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Epoch:"
|
|
|
|
@ -560,13 +557,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Schermbeveiliging Lorenz Attractor voor TDE\n"
|
|
|
|
|
"Lorenz-aantrekking-schermbeveiliging voor TDE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
|
|
|
|
|
msgstr "Simulatie van een twee-delige pendule"
|
|
|
|
|
msgstr "Simulatie van een tweedelige pendule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:706
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -590,7 +587,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
|
|
|
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gravitatieconstante in willekeurige eenheden.\n"
|
|
|
|
|
"Zwaartekrachtconstante in willekeurige eenheden.\n"
|
|
|
|
|
"Geldige waarden van %1 tot %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:721
|
|
|
|
@ -612,15 +609,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geldige waarden van %1 tot %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
|
|
|
|
|
"p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
|
|
|
|
|
"sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>KPendulum schermbeveiliging voor TDE</h3><p>Simulatie van een twee-"
|
|
|
|
|
"delige pendule</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-"
|
|
|
|
|
"d@users.sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
"<h3>KPendulum-schermbeveiliging voor TDE</h3><p>Simulatie van een tweedelige "
|
|
|
|
|
"pendule</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn "
|
|
|
|
|
"(2004)</p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "KPolygon"
|
|
|
|
@ -628,7 +624,7 @@ msgstr "KPolygon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Polygon\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘KPolygon’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Vertices:"
|
|
|
|
@ -641,9 +637,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
|
|
|
|
|
"mjones@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Polygon Versie 2.2.0\n"
|
|
|
|
|
"Polygon 2.2.0\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Geschreven door Martin R. Jones 1996\n"
|
|
|
|
|
"Gemaakt door Martin R. Jones (1996)\n"
|
|
|
|
|
"mjones@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:60
|
|
|
|
@ -667,19 +663,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geldige waarden liggen tussen %1 en %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:784
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a force free "
|
|
|
|
|
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
|
|
|
|
|
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>KRotation schermbeveiliging voor TDE</h3><p>Simulatie van een vrij "
|
|
|
|
|
"draaiend asymmetrisch lichaam</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
|
|
|
|
|
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
"<h3>KRotation-schermbeveiliging voor TDE</h3><p>Simulatie van een vrij "
|
|
|
|
|
"draaiend asymmetrisch lichaam</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn "
|
|
|
|
|
"(2004)</p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Science Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Wetenschappelijk\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Wetenschapsschermbeveiliging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Whirl"
|
|
|
|
@ -707,7 +702,7 @@ msgstr "Afbuiging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:850
|
|
|
|
|
msgid "Setup Science Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Wetenschappelijk\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Wetenschap’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:877
|
|
|
|
|
msgid "Inverse"
|
|
|
|
@ -737,22 +732,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
|
|
|
|
|
"rbeutler@g26.ethz.ch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wetenschappelijk Versie 0.26.5\n"
|
|
|
|
|
"Wetenschap 0.26.5\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Geschreven door Rene Beutler (1998)\n"
|
|
|
|
|
"Gemaakt door Rene Beutler (1998)\n"
|
|
|
|
|
"rbeutler@g26.ethz.ch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "KSlideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "KSlideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "KDiavoorstelling"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:752
|
|
|
|
|
msgid "No images found"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen afbeeldingen gevonden"
|
|
|
|
|
msgstr "Er zijn geen afbeeldingen beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:924
|
|
|
|
|
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Diavoorstelling\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Diavoorstelling’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
|
|
|
|
|
msgid "SlideShow"
|
|
|
|
@ -760,15 +755,15 @@ msgstr "Diavoorstelling"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1199
|
|
|
|
|
msgid "TDEAsciiquarium"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDEAsciiquarium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/aasaver.cpp:1216
|
|
|
|
|
msgid "TDEAsciiquarium Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDEAsciiquarium-instellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/wave.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Bitmap Golf\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Bitmapgolf’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/wave.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -776,13 +771,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Schermbeveiliging Bitmap Vlag</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Schermbeveiliging Wapperende Vlag voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
|
|
|
|
|
"<h3>Bitmapvlag-schermbeveiliging</h3>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Wapperende vlag-schermbeveiliging voor TDE</p>\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser (2001)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "TDE Screen Lock/Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Schermvergrendeling/-beveiliging"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-schermvergrendeling/-beveiliging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
|
|
@ -790,15 +785,15 @@ msgstr "Schermbeveiliging instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren in de opgegeven X Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren in opgegeven X-venster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren in de root-X Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren in hoofd-X-venster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Start screen saver in demo mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging in demomodus starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "TDELock"
|
|
|
|
@ -810,11 +805,11 @@ msgstr "GL kan niet onder Root Visual werken\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Setup Space Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "schermbeveiliging \"Ruimte\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Ruimte’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "Warp interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Warp-interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vervormingstussenpoos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -828,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "schermbeveiliging \"Zwermen\" instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Zwermen’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Number of bees:"
|
|
|
|
@ -842,15 +837,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Swarm.\n"
|
|
|
|
|
"Zwermen\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 1991 door Patrick J. Naughton.\n"
|
|
|
|
|
"Copyright (c) 1991, Patrick J. Naughton.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Overgezet naar KScreensaver door Emanuel Pirker."
|
|
|
|
|
"Overgezet naar tdecreensaver door Emanuel Pirker."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "About Swarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Info over Swarm"
|
|
|
|
|
msgstr "Over Zwermen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -895,22 +890,22 @@ msgstr "Voorinstelling:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:116
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorvertoning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "preview window"
|
|
|
|
|
msgstr "voorbeeldvenster"
|
|
|
|
|
msgstr "Voorvertoningsvenster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hier is een voorbeeld (indien niet afkoppeld)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit is een voorvertoning (indien niet afgekoppeld)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "P R E V I E W"
|
|
|
|
|
msgstr "V O O R B E E L D"
|
|
|
|
|
msgstr "V O O R V E R T O N I N G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:251
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -920,7 +915,7 @@ msgstr "In apart ven&ster tonen"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:259
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Apply && Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Toepassen en &actualiseren"
|
|
|
|
|
msgstr "Toepassen en &bijwerken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:271
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -991,12 +986,12 @@ msgstr "Bodemvuur gebruiken"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:552
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select the color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kleur selecteren"
|
|
|
|
|
msgstr "Kies een kleur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:579
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Geluid activeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Geluiden inschakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:587
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1046,29 +1041,27 @@ msgstr "Tweekleurig vuurwerk proberen"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:696
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dat staat een willekeurig aangemaakt vuurwerk toe dat explodeert met 2 "
|
|
|
|
|
"kleuren"
|
|
|
|
|
msgstr "Hierdoor exploteert willekeurig vuurwerk met 2 kleuren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:704
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Boring blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Saaiblauw"
|
|
|
|
|
msgstr "Saai blauw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:729
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hot orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Heetoranje"
|
|
|
|
|
msgstr "Heet oranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:737
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Purest green"
|
|
|
|
|
msgstr "Puurgroen"
|
|
|
|
|
msgstr "Puur groen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:771
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flames ring"
|
|
|
|
|
msgstr "Flammenring"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlammenring"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807
|
|
|
|
@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr "Flammenring"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "try me"
|
|
|
|
|
msgstr "probeer me"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitproberen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:782
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1131,7 +1124,7 @@ msgstr "Exploderende afbeeldingen tonen"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:927
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable images explosion."
|
|
|
|
|
msgstr "Afbeeldingexplosie activeren."
|
|
|
|
|
msgstr "Schakel afbeeldingsexplosies in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:977
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1141,12 +1134,12 @@ msgstr "TDE-pictogrammen"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:980
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables TDE Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-pictogrammen activeren"
|
|
|
|
|
msgstr "Schakel TDE-pictogrammen in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:983
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables random TDE Icons explosions."
|
|
|
|
|
msgstr "Activeert willekeurige pictogramexplosies."
|
|
|
|
|
msgstr "Schakel willekeurige pictogramexplosies in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:991
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1156,12 +1149,12 @@ msgstr "Tux"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:997
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables Tux"
|
|
|
|
|
msgstr "Activeert Tux"
|
|
|
|
|
msgstr "Schakel Tux in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables random Tux explosions."
|
|
|
|
|
msgstr "Axtiveert het Tux-explosies."
|
|
|
|
|
msgstr "Schakelt Tux-explosies in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1186,12 +1179,12 @@ msgstr "Konqui"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables Konqui"
|
|
|
|
|
msgstr "Activeert Konqui"
|
|
|
|
|
msgstr "Schakelt Konqui in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enables random Konqui explosions."
|
|
|
|
|
msgstr "Activeert willekeurige Konqui-explosies."
|
|
|
|
|
msgstr "Schakelt willekeurige Konqui-explosies in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1216,7 +1209,7 @@ msgstr "Flikkering"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
|
|
|
|
|
msgstr "activeert een natuurlijk flikkereffect"
|
|
|
|
|
msgstr "Schakelt een natuurlijk flikkereffect in."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1257,17 +1250,17 @@ msgstr "Sterren"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Watch the stars"
|
|
|
|
|
msgstr "Sterren tonen"
|
|
|
|
|
msgstr "Kijk naar de sterren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable stars in the sky."
|
|
|
|
|
msgstr "Sterren in de hemel activeren."
|
|
|
|
|
msgstr "Toon sterren aan de hemel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Writings"
|
|
|
|
|
msgstr "Writings"
|
|
|
|
|
msgstr "Schrijfsels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1297,7 +1290,7 @@ msgstr "Dimensie:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fireworks leave a particle trail"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuurwerk laat een deeltjesspoor achter"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuurwerk-deeltjessporen tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1312,12 +1305,12 @@ msgstr "Flitshelderheid:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
|
msgstr "min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "max"
|
|
|
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
|
msgstr "max."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1327,12 +1320,12 @@ msgstr "Vervagingseffect"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Spherical light after explosion"
|
|
|
|
|
msgstr "Bolvormig licht na de explosie"
|
|
|
|
|
msgstr "Bolvormig licht tonen na explosie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
|
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing, u kunt gechockeerd raken :o)"
|
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing: u kunt geshockeerd raken. :o)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1340,13 +1333,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
|
|
|
|
|
"experience."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vermeerderd de schaalfactor van de deeltjes dichtbij, met als resultaat een "
|
|
|
|
|
"kleurrijke ervaring."
|
|
|
|
|
"Vermeerdert de schaalfactor van de deeltjes dichtbij, met een kleurrijke "
|
|
|
|
|
"ervaring als gevolg."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/fountaincfg.ui:28
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Particle Fountain Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging \"Deeltjes Fontein\"instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schermbeveiliging ‘Deeltjesfontein’ instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/fountaincfg.ui:59 kdesavers/gravitycfg.ui:59
|
|
|
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:65
|
|
|
|
@ -1428,7 +1421,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Perspective<br>\n"
|
|
|
|
|
"Change [s]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Perspectief<br>\n"
|
|
|
|
|
"Perspectief-<br>\n"
|
|
|
|
|
"verandering [s]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:264
|
|
|
|
@ -1492,7 +1485,7 @@ msgstr "Lz:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Include images from sub-folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Afbeeldingen uit submappen &invoegen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ook afbeeldingen uit onderliggende mappen &tonen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1522,12 +1515,12 @@ msgstr "Vertra&ging:"
|
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:137
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Random &position"
|
|
|
|
|
msgstr "Willekeurige &positie"
|
|
|
|
|
msgstr "Willekeurige &locatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:7
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Amount of fish to have in the sea."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het aantal vissen in de zee."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1535,19 +1528,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use this value to select the number of fish that will be\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\ton screen at a given time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hiermee kunt u aangeven hoeveel vissen er tegelijkertijd\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\top het scherm mogen worden getoond."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Asciiquarium Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Asciiquarium-instellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Number of bees:"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of Fish:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aantal bijen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aantal vissen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap Flag Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmap vlag instellen"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitmapvlag instellen"
|
|
|
|
|