|
|
|
@ -4,39 +4,42 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmhwmanager/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Φίλιππος Μαυρίδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "philippe.mavridis@yandex.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cryptpassworddlg.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Detailed information is not available for this device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για αυτή τη συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Information Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470
|
|
|
|
@ -46,11 +49,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:692 devicepropsdlg.cpp:693 devicepropsdlg.cpp:818
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:860 devicepropsdlg.cpp:871
|
|
|
|
|
msgid "<none>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<κανένα>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "<n/a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<μη εφαρμόσιμο>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:647 devicepropsdlg.cpp:648
|
|
|
|
@ -61,72 +64,72 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:698 devicepropsdlg.cpp:705 devicepropsdlg.cpp:716
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:748 devicepropsdlg.cpp:805 devicepropsdlg.cpp:852
|
|
|
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<άγνωστο>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Mountable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Συνδέσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Removable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαιρέσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "Inserted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Συνδεμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Blank"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Άδειο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "In use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σε χρήση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid "Uses other device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Χρησιμοποιεί άλλη συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid "Contains a filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Περιέχει σύστημα αρχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Κρυφό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:653 devicepropsdlg.cpp:761
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:905
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 devicepropsdlg.cpp:562
|
|
|
|
|
msgid "<unsupported>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<μη υποστηριζόμενο>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:629
|
|
|
|
|
msgid "<unnamed>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<χωρίς όνομα>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:656
|
|
|
|
|
msgid "Charging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Φορτίζεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Discharging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αποφορτίζεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Γεμάτο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:726
|
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σε αναμονή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:729 devicepropsdlg.cpp:824
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αναμονή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:752
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -142,75 +145,88 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
|
|
|
|
|
"</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε περαιτέρω απόπειρα ενσωμάτωσης της δυνατότητας "
|
|
|
|
|
"ρύθμισης οθονών στο περιβάλλον TDE <i>ΑΠΑΙΤΕΙ</i> υποστήριξη πολλαπλών "
|
|
|
|
|
"καρτών γραφικών και άλλες δυνατότητες που είναι προγραμματισμένες για το "
|
|
|
|
|
"RandR 2.0.</b><p>Η ανάπτυξη τέτοιων δυνατοτήτων έχει καθυστερήσει για πάνω "
|
|
|
|
|
"από ένα χρόνο, από το 2012: αν θέλετε τα Linux να φτάσουν στο επίπεδω των "
|
|
|
|
|
"Windows και Macintosh σε αυτόν τον τομέα <i>παρακαλούμε να το πείτε στους "
|
|
|
|
|
"προγραμματιστές του Xorg</i> στο http://www.x.org/wiki/XorgMailingLists<p>Το "
|
|
|
|
|
"εγχείρημα TDE έχει μεγάλη ανάγκη από τις δυνατότητες αυτές πριν καταφέρει να "
|
|
|
|
|
"περάσει στην υλοποίηση γραφικών εργαλείων ρύθμισης για τα παρακάτω:<br> * "
|
|
|
|
|
"Υποστήριξη καρτών γραφικών<br> * Δυνατότητα ανάκτησης ονόματος ενεργού "
|
|
|
|
|
"οδηγητή για κάθε έξοδο Xorg<p><b>Για να συνοψίσουμε, αυτό <i>δεν είναι ένα "
|
|
|
|
|
"πρόβλημα του TDE</i>, αλλά αποτέλεσμα απουσίας δυνατότητας στοιχειώδους "
|
|
|
|
|
"ρύθμισης γραφικών στα Linux!</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σταθερός υπολογιστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:767
|
|
|
|
|
msgid "Laptop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Λάπτοπ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:770
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Εξυπηρετητής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:781
|
|
|
|
|
msgid "Active<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργός<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:784
|
|
|
|
|
msgid "Standby<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σε αναμονή<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:787
|
|
|
|
|
msgid "Freeze<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σε πάγωμα<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:790
|
|
|
|
|
msgid "Suspend<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Αναμονή<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:793
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Κατάσταση ύπνου<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:796
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Υβριδική αναμονή<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:799
|
|
|
|
|
msgid "Power Off<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:821
|
|
|
|
|
msgid "Platform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Πλατφόρμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:827
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:830
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:833
|
|
|
|
|
msgid "Test Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Διαδικασία ελέγχου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:836
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Έλεγχος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:910
|
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Άδειο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:915
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ATR: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ATR: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:927
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|