Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 21.1% (42 of 199 strings)

Translation: tdebase/kcmhwmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhwmanager/el/
pull/64/head
blu.256 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 4eeb89835a
commit 89dfc01510

@ -4,39 +4,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n"
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmhwmanager/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Φίλιππος Μαυρίδης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "philippe.mavridis@yandex.com"
#: cryptpassworddlg.cpp:54
msgid "Enter Password"
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης"
#: deviceiconview.cpp:76
msgid "Detailed information is not available for this device"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για αυτή τη συσκευή"
#: deviceiconview.cpp:77
msgid "Information Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες"
#: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430
#: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470
@ -46,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:692 devicepropsdlg.cpp:693 devicepropsdlg.cpp:818
#: devicepropsdlg.cpp:860 devicepropsdlg.cpp:871
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<κανένα>"
#: devicepropsdlg.cpp:429
msgid "<n/a>"
msgstr ""
msgstr "<μη εφαρμόσιμο>"
#: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442
#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:647 devicepropsdlg.cpp:648
@ -61,72 +64,72 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:698 devicepropsdlg.cpp:705 devicepropsdlg.cpp:716
#: devicepropsdlg.cpp:748 devicepropsdlg.cpp:805 devicepropsdlg.cpp:852
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgstr "<άγνωστο>"
#: devicepropsdlg.cpp:476
msgid "Mountable"
msgstr ""
msgstr "Συνδέσιμο"
#: devicepropsdlg.cpp:479
msgid "Removable"
msgstr ""
msgstr "Αφαιρέσιμο"
#: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:915
msgid "Inserted"
msgstr ""
msgstr "Συνδεμένο"
#: devicepropsdlg.cpp:485
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "Άδειο"
#: devicepropsdlg.cpp:488
msgid "In use"
msgstr ""
msgstr "Σε χρήση"
#: devicepropsdlg.cpp:491
msgid "Uses other device"
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιεί άλλη συσκευή"
#: devicepropsdlg.cpp:494
msgid "Contains a filesystem"
msgstr ""
msgstr "Περιέχει σύστημα αρχείων"
#: devicepropsdlg.cpp:497
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Κρυφό"
#: devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:653 devicepropsdlg.cpp:761
#: devicepropsdlg.cpp:905
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Άγνωστο"
#: devicepropsdlg.cpp:560 devicepropsdlg.cpp:561 devicepropsdlg.cpp:562
msgid "<unsupported>"
msgstr ""
msgstr "<μη υποστηριζόμενο>"
#: devicepropsdlg.cpp:629
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
msgstr "<χωρίς όνομα>"
#: devicepropsdlg.cpp:656
msgid "Charging"
msgstr ""
msgstr "Φορτίζεται"
#: devicepropsdlg.cpp:659
msgid "Discharging"
msgstr ""
msgstr "Αποφορτίζεται"
#: devicepropsdlg.cpp:662
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Γεμάτο"
#: devicepropsdlg.cpp:726
msgid "Standby"
msgstr ""
msgstr "Σε αναμονή"
#: devicepropsdlg.cpp:729 devicepropsdlg.cpp:824
msgid "Suspend"
msgstr ""
msgstr "Αναμονή"
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid ""
@ -142,75 +145,88 @@ msgid ""
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε περαιτέρω απόπειρα ενσωμάτωσης της δυνατότητας "
"ρύθμισης οθονών στο περιβάλλον TDE <i>ΑΠΑΙΤΕΙ</i> υποστήριξη πολλαπλών "
"καρτών γραφικών και άλλες δυνατότητες που είναι προγραμματισμένες για το "
"RandR 2.0.</b><p>Η ανάπτυξη τέτοιων δυνατοτήτων έχει καθυστερήσει για πάνω "
"από ένα χρόνο, από το 2012: αν θέλετε τα Linux να φτάσουν στο επίπεδω των "
"Windows και Macintosh σε αυτόν τον τομέα <i>παρακαλούμε να το πείτε στους "
"προγραμματιστές του Xorg</i> στο http://www.x.org/wiki/XorgMailingLists<p>Το "
"εγχείρημα TDE έχει μεγάλη ανάγκη από τις δυνατότητες αυτές πριν καταφέρει να "
"περάσει στην υλοποίηση γραφικών εργαλείων ρύθμισης για τα παρακάτω:<br> * "
"Υποστήριξη καρτών γραφικών<br> * Δυνατότητα ανάκτησης ονόματος ενεργού "
"οδηγητή για κάθε έξοδο Xorg<p><b>Για να συνοψίσουμε, αυτό <i>δεν είναι ένα "
"πρόβλημα του TDE</i>, αλλά αποτέλεσμα απουσίας δυνατότητας στοιχειώδους "
"ρύθμισης γραφικών στα Linux!</b></qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:764
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Σταθερός υπολογιστής"
#: devicepropsdlg.cpp:767
msgid "Laptop"
msgstr ""
msgstr "Λάπτοπ"
#: devicepropsdlg.cpp:770
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: devicepropsdlg.cpp:781
msgid "Active<br>"
msgstr ""
msgstr "Ενεργός<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:784
msgid "Standby<br>"
msgstr ""
msgstr "Σε αναμονή<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:787
msgid "Freeze<br>"
msgstr ""
msgstr "Σε πάγωμα<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:790
msgid "Suspend<br>"
msgstr ""
msgstr "Αναμονή<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:793
msgid "Hibernate<br>"
msgstr ""
msgstr "Κατάσταση ύπνου<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:796
msgid "Hybrid Suspend<br>"
msgstr ""
msgstr "Υβριδική αναμονή<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:799
msgid "Power Off<br>"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Πλατφόρμα"
#: devicepropsdlg.cpp:827
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: devicepropsdlg.cpp:830
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: devicepropsdlg.cpp:833
msgid "Test Procedure"
msgstr ""
msgstr "Διαδικασία ελέγχου"
#: devicepropsdlg.cpp:836
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος"
#: devicepropsdlg.cpp:910
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Άδειο"
#: devicepropsdlg.cpp:915
#, c-format
msgid "ATR: %1"
msgstr ""
msgstr "ATR: %1"
#: devicepropsdlg.cpp:927
#, c-format

Loading…
Cancel
Save