|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kttsd\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
|
|
|
|
|
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
|
|
|
|
|
#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
|
|
|
|
|
#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:576
|
|
|
|
|
#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
|
|
|
|
|
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
|
|
|
@ -621,8 +621,8 @@ msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:313
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:518
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -824,20 +824,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Testing."
|
|
|
|
|
msgstr "Тестирование."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Scanning... Please wait."
|
|
|
|
|
msgstr "Идёт сканирование..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:420
|
|
|
|
|
msgid "Query Voices"
|
|
|
|
|
msgstr "Список голосов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "Запрашивается список доступных голосов. Это может занять до 15 секунд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
|
|
|
|
|
#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
|
|
|
|
|
"patient."
|
|
|
|
@ -1973,8 +1973,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Настройка зачитывания уведомлений. Если вы выбрали «Произнести указанный "
|
|
|
|
|
"текст», введите в поле справа сообщение, которое хотите услышать при "
|
|
|
|
|
"наступлении события. Доступны следующие подстановки:<dl><dt>%e</dt><dd>Имя "
|
|
|
|
|
"события</dd><dt>%a</dt><dd>Приложение, которое инициализировало "
|
|
|
|
|
"событие</dd><dt>%m</dt><dd>Сообщение, отправленное приложением</dd></dl></qt>"
|
|
|
|
|
"события</dd><dt>%a</dt><dd>Приложение, которое инициализировало событие</"
|
|
|
|
|
"dd><dt>%m</dt><dd>Сообщение, отправленное приложением</dd></dl></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:706
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|