You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po

108 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kgamma.po to Chinese(Simplified)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Justin Fang <justin_fang@msn.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:00+0800\n"
"Last-Translator: Justin Fang <justin_fang@msn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "选择测试图片(&S)"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "灰度比例"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB 比例"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY 比例"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "深灰色"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "中度灰色"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "浅灰色"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "伽玛:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "红色:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "绿色:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "蓝色:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "保存设置到 XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "屏幕同步"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "屏幕 %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "您的图形硬件或驱动程序不支持 Gamma 校正。"
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>显示器伽玛</h1> 此工具为显示器调节之用。用四个滑块, 它既可以将伽玛修正值"
"设定成单一值,也可以单独设定其中的红、绿、蓝部分。您也许需要修正您显示器的亮"
"度及对比度设定至最佳。测试图像可以帮助您找到合适的设定。<br>您可以将设定值保"
"存在系统级的 XF86Config 中(需要 root 用户权限),也可以保存在您自己的 TDE 设置"
"中。在多显示器的系统中,您可以为单个屏幕调整相应的伽玛值。"