You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kxkb.po

469 lines
9.5 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: kxkb.cpp:307 kxkb.cpp:311 kxkbtraywindow.cpp:59
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: kxkb.cpp:374 kxkbtraywindow.cpp:62
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
#: kxkb.cpp:445
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
#: kxkb.cpp:449
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:100
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: pixmap.cpp:338
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"
#: pixmap.cpp:347
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:348
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"
#: pixmap.cpp:355
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: pixmap.cpp:358
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:359
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:367
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
#: pixmap.cpp:368
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:369
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"
#: pixmap.cpp:370
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:393
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:394
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"
#: pixmap.cpp:409
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"
#: pixmap.cpp:419
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:426
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"
#: pixmap.cpp:427
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"
#: pixmap.cpp:430
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:431
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:441
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"
#: pixmap.cpp:442
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"
#: pixmap.cpp:445
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"
#: pixmap.cpp:446
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:447
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"
#: pixmap.cpp:448
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"
#: pixmap.cpp:449
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"
#: pixmap.cpp:450
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:451
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"