You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po

470 lines
9.3 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
#: kxkb.cpp:307 kxkb.cpp:311 kxkbtraywindow.cpp:59
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: kxkb.cpp:374 kxkbtraywindow.cpp:62
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“"
#: kxkb.cpp:445
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
#: kxkb.cpp:449
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE алат за тастатуру"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: kxkbtraywindow.cpp:100
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."
#: pixmap.cpp:338
msgid "Belgian"
msgstr "Белгијски"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилски"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Canadian"
msgstr "Канадски"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешки (qwerty)"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
#: pixmap.cpp:347
msgid "French"
msgstr "Француски"
#: pixmap.cpp:348
msgid "German"
msgstr "Немачки"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мађарски (qwerty)"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
#: pixmap.cpp:355
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серија PC-98xx"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: pixmap.cpp:358
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
#: pixmap.cpp:359
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словачки (qwerty)"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Swiss German"
msgstr "Швајцарски немачки"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Swiss French"
msgstr "Швајцарски француски"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"
#: pixmap.cpp:367
msgid "United Kingdom"
msgstr "Уједињено краљевство"
#: pixmap.cpp:368
msgid "U.S. English"
msgstr "Амерички енглески"
#: pixmap.cpp:369
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Амерички-енглески (са „мртвим“ тастерима)"
#: pixmap.cpp:370
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Armenian"
msgstr "Јерменски"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџански"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Israeli"
msgstr "Израелски"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвански (стандардни azerty)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Slovenian"
msgstr "Словеначки"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалски"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Latvian"
msgstr "Латвијски"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмански"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузијски (латиница)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузијски (руски)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Gujarati"
msgstr "Гујарати"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Hindi"
msgstr "Хинду"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Iranian"
msgstr "Ирански"
#: pixmap.cpp:409
msgid "Latin America"
msgstr "Латинска Америка"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешки"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтешки (амерички распоред)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северни Сами (Финска)"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северни Сами (Норвешка)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северни Сами (Шведска)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Пољски (qwertz)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руски (ћирилична фонетичка)"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Tajik"
msgstr "Таџикистански"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турски (F)"
#: pixmap.cpp:419
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Југословенски"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Bosnian"
msgstr "Бошњачки"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хрватски (US)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:426
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француски (алтернативни)"
#: pixmap.cpp:427
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадски француски"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Kannada"
msgstr "Канадски"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:430
msgid "Malayalam"
msgstr "Малајски"
#: pixmap.cpp:431
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Oriya"
msgstr "Орија"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Syriac"
msgstr "Сиријски"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тајландски (Кедмане)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тајландски (Паташот)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тајландски (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:441
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбечки"
#: pixmap.cpp:442
msgid "Faroese"
msgstr "Фарски"
#: pixmap.cpp:445
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Џонка/тибетански"
#: pixmap.cpp:446
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мађарски (САД)"
#: pixmap.cpp:447
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
#: pixmap.cpp:448
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израелски (фонетски)"
#: pixmap.cpp:449
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Српски (ћирилица)"
#: pixmap.cpp:450
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Српски (латиница)"
#: pixmap.cpp:451
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарски"