You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po

113 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_flac.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/tdefile_flac/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Номер доріжки"
#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"
#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
#: tdefile_flac.cpp:130
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота вибірки"
#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: tdefile_flac.cpp:133
msgid "Sample Width"
msgstr "Ширина вибірки"
#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " біт"
#: tdefile_flac.cpp:136
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Середня частота"
#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr " кбіт/с"
#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Довжина"