You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po

276 lines
6.7 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katefiletemplates.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:134
msgid "Any File..."
msgstr "Istagan fayl..."
#: filetemplates.cpp:138
msgid "&Use Recent"
msgstr "Oxirgisini &ishlatish"
#: filetemplates.cpp:250
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "Namunalarni &boshqarish"
#: filetemplates.cpp:254
msgid "New From &Template"
msgstr "&Namunadan yaratish"
#: filetemplates.cpp:352
msgid "Open as Template"
msgstr "Namuna sifatida ochish"
#: filetemplates.cpp:383
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979
msgid "Template Plugin"
msgstr "Namuna plagini"
#: filetemplates.cpp:461
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "Nomsiz %1"
#: filetemplates.cpp:538
msgid "Manage File Templates"
msgstr "Fayl namunalarini boshqarish"
#: filetemplates.cpp:555
msgid "&Template:"
msgstr "&Namuna:"
#: filetemplates.cpp:560
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:565
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "Ushbu namuna uchun nishonchani oʻzgartirish yoki tanlash uchun bosing"
#: filetemplates.cpp:567
msgid "&Group:"
msgstr "&Guruh:"
#: filetemplates.cpp:571
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:575
msgid "Document &name:"
msgstr "Hujjatning &nomi:"
#: filetemplates.cpp:578
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:586
msgid "&Highlight:"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:587
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: filetemplates.cpp:589
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:592
msgid "&Description:"
msgstr "&Taʼrifi:"
#: filetemplates.cpp:595
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:599
msgid "&Author:"
msgstr "&Muallif:"
#: filetemplates.cpp:602
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:674
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:681
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "&Boʻsh hujjat bilan boshlash"
#: filetemplates.cpp:686
msgid "Use an existing file:"
msgstr "Mavjud faylni ishlatish:"
#: filetemplates.cpp:694
msgid "Use an existing template:"
msgstr "Mavjud namunani ishlatish:"
#: filetemplates.cpp:724
msgid "Choose Template Origin"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:729
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "Namuna moslamasini tahrirlash"
#: filetemplates.cpp:749
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Template directory"
msgstr "Namuna jildi"
#: filetemplates.cpp:764
msgid "Template &file name:"
msgstr "Namuna &fayli nomi:"
#: filetemplates.cpp:769
msgid "Custom location:"
msgstr "Manzili:"
#: filetemplates.cpp:783
msgid "Choose Location"
msgstr "Manzilini koʻrsatish"
#: filetemplates.cpp:792
msgid ""
"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:796
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:801
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:808
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "Avto-almashtirish makroslari"
#: filetemplates.cpp:815
msgid ""
"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:821
msgid "Open the template for editing"
msgstr "Tahrirlash uchun namunani ochish"
#: filetemplates.cpp:827
msgid "Create Template"
msgstr "Namuna yaratish"
#: filetemplates.cpp:922
msgid ""
"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:925
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: filetemplates.cpp:925
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
#: filetemplates.cpp:977
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:1056
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:1058
msgid "Save Failed"
msgstr "Saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: filetemplates.cpp:1108
msgid "Template"
msgstr "Namuna"
#: filetemplates.cpp:1112
msgid "New..."
msgstr "Yangi..."
#: filetemplates.cpp:1116
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash..."
#: filetemplates.cpp:1124
msgid "Upload..."
msgstr "Yozib qoʻyish..."
#: filetemplates.cpp:1128
msgid "Download..."
msgstr "Yozib olish..."