# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-31 12:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-03 20:44+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@fastmail.com" #: addalternatives.cpp:43 addalternativesui.ui:171 #, no-c-format msgid "&Add Slave" msgstr "Sl&ave toevoegen" #: addalternatives.cpp:45 msgid "Choose Alternative" msgstr "Kies een alternatief" #: addalternatives.cpp:46 addslaves.cpp:38 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle bestanden" #: addalternatives.cpp:116 msgid "The number of slaves is not good." msgstr "Het aantal slaves klopt niet." #: addalternatives.cpp:116 msgid "Number Of Slaves" msgstr "Aantal slaves" #: addslaves.cpp:37 msgid "Choose Slave" msgstr "Kies een slave" #: altitemelement.cpp:106 msgid "no description" msgstr "Geen beschrijving" #: main.cpp:34 msgid "A TDE Manager for the Debian/Mandrake alternatives system" msgstr "Een TDE-beheerder voor het alternatievensysteem van Debian en Mandrake" #: main.cpp:46 msgid "tdealternatives" msgstr "tdealternatives" #: tdealternatives.cpp:86 msgid "" "TDEAlternatives only works on systems which use the DPKG or RPM package " "manager." msgstr "" "TDEAlternatives werkt alleen op systemen die gebruikmaken van DPKG of RPM " "als pakketbeheerder." #: tdealternatives.cpp:87 msgid "Wrong System Type" msgstr "Verkeerd systeem" #: mainwindow.ui:349 tdealternatives.cpp:121 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Toevoegen" #: mainwindow.ui:360 tdealternatives.cpp:122 #, no-c-format msgid "&Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" #: mainwindow.ui:54 tdealternatives.cpp:132 #, no-c-format msgid "Alternatives" msgstr "Alternatieven" #: tdealternatives.cpp:133 msgid "DPKG/RPM alternatives manager for TDE" msgstr "Een DPKG-/RPM-alternatievenbeheerder voor TDE" #: tdealternatives.cpp:134 msgid "" "(c) 2004 Juanjo Alvarez Martinez\n" "(c) 2004 Mario Bensi" msgstr "" "(c) 2004 Juanjo Alvarez Martinez\n" "(c) 2004 Mario Bensi" #: tdealternatives.cpp:343 msgid "" "Description :\n" "%1\n" msgstr "" "Beschrijving:\n" "%1\n" #: tdealternatives.cpp:344 msgid "Path : %1\n" msgstr "Locatie: %1\n" #: tdealternatives.cpp:345 msgid "Priority : %1\n" msgstr "Prioriteit: %1\n" #: tdealternatives.cpp:348 msgid "" "_n: Slave :\n" "Slaves :" msgstr "" "Slave:\n" "Slaves:" #: tdealternatives.cpp:455 msgid "" "_:

TDEAlternatives

\n" "\n" "RPM/DPKG alternatives manager for TDE" msgstr "" "\n" "een RPM-/DPKG-alternatievenbeheerder voor TDE" #: addalternativesui.ui:24 #, no-c-format msgid "Add Alternative" msgstr "Alternatief toevoegen" #: addalternativesui.ui:60 addslavesui.ui:60 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Locatie:" #: addalternativesui.ui:83 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #: addslavesui.ui:24 #, no-c-format msgid "Add Slave" msgstr "Slave toevoegen" #: mainwindow.ui:30 #, no-c-format msgid "TDE Alternatives Manager" msgstr "TDE-alternatievenbeheer" #: mainwindow.ui:117 #, no-c-format msgid "&Hide useless alternatives" msgstr "Onbruikbare alternatieven verber&gen" #: mainwindow.ui:166 #, no-c-format msgid "status :" msgstr "Status:" #: mainwindow.ui:172 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "Automatisch" #: mainwindow.ui:177 #, no-c-format msgid "manual" msgstr "Handmatig" #: mainwindow.ui:230 #, no-c-format msgid "Automake" msgstr "Automake" #: mainwindow.ui:258 #, no-c-format msgid "Choice" msgstr "Keuze" #: mainwindow.ui:269 #, no-c-format msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: mainwindow.ui:280 #, no-c-format msgid "Option" msgstr "Optie" #: mainwindow.ui:291 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: propertieswindow.ui:16 #, no-c-format msgid "Alternative Properties" msgstr "Alternatiefeigenschappen" #: tdealternativesui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Aangepa&st"