You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
219 lines
4.5 KiB
Plaintext
219 lines
4.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 12:06+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 20:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"applications/tdealternatives/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
#: addalternatives.cpp:43 addalternativesui.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Slave"
|
|
msgstr "Sl&ave toevoegen"
|
|
|
|
#: addalternatives.cpp:45
|
|
msgid "Choose Alternative"
|
|
msgstr "Kies een alternatief"
|
|
|
|
#: addalternatives.cpp:46 addslaves.cpp:38
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
msgstr "*|Alle bestanden"
|
|
|
|
#: addalternatives.cpp:116
|
|
msgid "The number of slaves is not good."
|
|
msgstr "Het aantal slaves klopt niet."
|
|
|
|
#: addalternatives.cpp:116
|
|
msgid "Number Of Slaves"
|
|
msgstr "Aantal slaves"
|
|
|
|
#: addslaves.cpp:37
|
|
msgid "Choose Slave"
|
|
msgstr "Kies een slave"
|
|
|
|
#: altitemelement.cpp:106
|
|
msgid "no description"
|
|
msgstr "Geen beschrijving"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "A TDE Manager for the Debian/Mandrake alternatives system"
|
|
msgstr "Een TDE-beheerder voor het alternatievensysteem van Debian en Mandrake"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "tdealternatives"
|
|
msgstr "tdealternatives"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"TDEAlternatives only works on systems which use the DPKG or RPM package "
|
|
"manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"TDEAlternatives werkt alleen op systemen die gebruikmaken van DPKG of RPM "
|
|
"als pakketbeheerder."
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:87
|
|
msgid "Wrong System Type"
|
|
msgstr "Verkeerd systeem"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:349 tdealternatives.cpp:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:360 tdealternatives.cpp:122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "Eigenscha&ppen"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:54 tdealternatives.cpp:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alternatives"
|
|
msgstr "Alternatieven"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:133
|
|
msgid "DPKG/RPM alternatives manager for TDE"
|
|
msgstr "Een DPKG-/RPM-alternatievenbeheerder voor TDE"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2004 Juanjo Alvarez Martinez\n"
|
|
"(c) 2004 Mario Bensi"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2004 Juanjo Alvarez Martinez\n"
|
|
"(c) 2004 Mario Bensi"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:343
|
|
msgid ""
|
|
"Description :\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beschrijving:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:344
|
|
msgid "Path : %1\n"
|
|
msgstr "Locatie: %1\n"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:345
|
|
msgid "Priority : %1\n"
|
|
msgstr "Prioriteit: %1\n"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Slave :\n"
|
|
"Slaves :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slave:\n"
|
|
"Slaves:"
|
|
|
|
#: tdealternatives.cpp:455
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>TDEAlternatives</h1>\n"
|
|
"RPM/DPKG alternatives manager for TDE"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>TDEAlternatives</h1>\n"
|
|
"een RPM-/DPKG-alternatievenbeheerder voor TDE"
|
|
|
|
#: addalternativesui.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Alternative"
|
|
msgstr "Alternatief toevoegen"
|
|
|
|
#: addalternativesui.ui:60 addslavesui.ui:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Locatie:"
|
|
|
|
#: addalternativesui.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioriteit:"
|
|
|
|
#: addslavesui.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Slave"
|
|
msgstr "Slave toevoegen"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TDE Alternatives Manager"
|
|
msgstr "TDE-alternatievenbeheer"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Hide useless alternatives"
|
|
msgstr "Onbruikbare alternatieven verber&gen"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "status :"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "Handmatig"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automake"
|
|
msgstr "Automake"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choice"
|
|
msgstr "Keuze"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Optie"
|
|
|
|
#: mainwindow.ui:291
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: propertieswindow.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alternative Properties"
|
|
msgstr "Alternatiefeigenschappen"
|
|
|
|
#: tdealternativesui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
msgstr "Aangepa&st"
|