# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Slávek Banko , 2024. # Alejo Fernández , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 20:44+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: filters/enscript.desktop:2 #, fuzzy msgid "enscript" msgstr "enscript" #. Comment #: filters/enscript.desktop:4 #, fuzzy msgid "Enscript Text Filter" msgstr "Filtro de textos Enscript" #. Name #: filters/imagetops.desktop:2 #, fuzzy msgid "imagetops" msgstr "imagetops" #. Comment #: filters/imagetops.desktop:4 #, fuzzy msgid "Generic Image to PS Filter" msgstr "Imagen genérica a filtro PS" #. Name #: filters/pdf2ps.desktop:2 #, fuzzy msgid "pdf2ps" msgstr "pdf2ps" #. Comment #: filters/pdf2ps.desktop:4 #, fuzzy msgid "PDF to PostScript Converter" msgstr "Conversor de PDF a PostScript" #. Name #: filters/pdfwrite.desktop:2 #, fuzzy msgid "pdfwrite" msgstr "pdfwrite" #. Comment #: filters/pdfwrite.desktop:4 #, fuzzy msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" msgstr "Escritor de PDF (requiere Ghostscript)" #. Comment #: filters/poster.desktop:3 #, fuzzy msgid "Poster Printing" msgstr "Impresión de poster" #. Description #: filters/poster.desktop:4 msgid "" "Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " "command, the poster executable must be accessible in your PATH.

WARNING: The package found on the TDEPrint web site is " "a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " "mirror, but the original package will not work with TDE." msgstr "" "Programa para imprimir posters grandes en varias hojas de papel. Para usar " "ésta orden, el ejecutable poster debe estar accesible en tu " "PATH.

¡Atención! el paquete en el sitio web web " "TDEPrint es una versión modificada de la original que se puede encontrar en " "cualquier réplica de archivos de CTAN. Pero el paquete original no " "funciona con TDE." #. Name #: filters/ps2pdf.desktop:2 #, fuzzy msgid "ps2pdf" msgstr "ps2pdf" #. Comment #: filters/ps2pdf.desktop:4 #, fuzzy msgid "PostScript to PDF Converter" msgstr "Conversor de PostScript a PDF" #. Name #: filters/psbook.desktop:2 #, fuzzy msgid "psbook" msgstr "psbook" #. Comment #: filters/psbook.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" msgstr "Impresión de panfleto (usar con impresión de doble cara pequeña)" #. Name #: filters/psbook1.desktop:2 #, fuzzy msgid "psbook1" msgstr "psbook1" #. Comment #: filters/psbook1.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" msgstr "Impresión de panfleto - páginas pares (paso 1)" #. Name #: filters/psbook2.desktop:2 #, fuzzy msgid "psbook2" msgstr "psbook2" #. Comment #: filters/psbook2.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" msgstr "Impresión de panfleto - páginas impares (paso 2)" #. Name #: filters/psnup.desktop:2 #, fuzzy msgid "psnup" msgstr "psnup" #. Comment #: filters/psnup.desktop:4 #, fuzzy msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" msgstr "Filtro para múltiples páginas por hoja" #. Name #: filters/psresize.desktop:2 #, fuzzy msgid "psresize" msgstr "psresize" #. Comment #: filters/psresize.desktop:4 #, fuzzy msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" msgstr "" "Escalar el contenido de la impresión para ajustar en otro tamaño del papel" #. Name #: filters/psselect.desktop:2 #, fuzzy msgid "psselect" msgstr "psselect" #. Comment #: filters/psselect.desktop:4 #, fuzzy msgid "Page Selection/Ordering Filter" msgstr "Filtro de ordenamiento/selección de página" #. Name #: specials.desktop:5 #, fuzzy msgid "Print to File (PostScript)" msgstr "Imprimir en archivo (PostScript)" #. Description #: specials.desktop:6 #, fuzzy msgid "Write PostScript file" msgstr "Escribir archivo PostScript" #. Comment #: specials.desktop:7 specials.desktop:17 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Archivo local" #. Name #: specials.desktop:15 #, fuzzy msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Imprimir en archivo (PDF)" #. Description #: specials.desktop:16 #, fuzzy msgid "Write PDF/Acrobat file" msgstr "Escribir archivo PDF/Acrobat" #. Name #: specials.desktop:26 #, fuzzy msgid "Send to Fax" msgstr "Enviar a fax" #. Description #: specials.desktop:27 #, fuzzy msgid "Send to external fax system" msgstr "Enviar a sistema de fax externo" #. Comment #: specials.desktop:28 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Externo" #. Comment #: specials.desktop:37 #, fuzzy msgid "Attachment for KMail Composer" msgstr "Adjunto para el editor de KMail" #. Description #: specials.desktop:38 #, fuzzy msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" msgstr "Crear archivo PDF/Acrobat como adjunto para KMail" #. Name #: specials.desktop:43 msgid "Mail PDF File" msgstr "Enviar archivo PDF por mail" #. Comment #: specials.desktop:48 #, fuzzy msgid "KSendFax" msgstr "KSendFax" #. Description #: specials.desktop:49 msgid "Use ksendfax to fax the current document" msgstr "Usá ksendfax para enviar un fax del documento actual" #. Name #: specials.desktop:53 #, fuzzy msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" msgstr "Herramienta avanzada de envío de faxes (ksendfax)" #. Name #: tdeprintd.desktop:11 #, fuzzy msgid "TDE Print Daemon" msgstr "Demonio de impresión de TDE" #. Comment #: tdeprintd.desktop:12 #, fuzzy msgid "Print daemon for TDE" msgstr "Demonio de impresión para TDE" #. Name #: tools/escputil/escputil.desktop:2 #, fuzzy msgid "EPSON InkJet" msgstr "EPSON InkJet" #. Comment #: cups/cups.print:3 #, fuzzy msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" msgstr "CUPS (sistema de impresión común para Unix)" #. Comment #: ext/ext.print:3 #, fuzzy msgid "Print Through an External Program (generic)" msgstr "Imprime a través de un programa externo (genérico)" #. Comment #: foomatic/foomatic.print:3 #, fuzzy msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #. Comment #: lpd/lpd.print:3 #, fuzzy msgid "LPR (Standard BSD print system)" msgstr "LPR (sistema de impresión estándar de BSD)" #. Comment #: lpdunix/lpdunix.print:3 msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" msgstr "Sistema de impresión genérico LPD de Unix (por omisión)" #. Comment #: lpr/lpr.print:3 #, fuzzy msgid "LPR/LPRng Print System" msgstr "Sistema de impresión LPR/LPRNg" #. Comment #: rlpr/rlpr.print:3 #, fuzzy msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" msgstr "Entorno RLPR (servidores LPD remotos)"