You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/mk.po

195 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "системски известувања"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Корпа: празна"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Корпата беше испразнета"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Довршување текст: ротација"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Достигнат е крајот на листата на совпаѓања"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Довршување текст: нема совпаѓања"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Не е најдено совпаѓање"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Довршување текст: делумни совпаѓања"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Постојат повеќе од едно совпаѓање"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Не може да се отвори датотеката"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Избраните датотеки не можат да се отворат за читање или пишување"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Се случи сериозна грешка поради која програмот заврши"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Известување"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Нешто специјално се случило во програмот"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Се случи грешка во програмот што може да предизвика проблеми"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Се случи сериозна грешка, што во најмала рака предизвика програмот да се "
"исклучи"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Најавување"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE се вклучува"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Одјавување"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE излегува"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Откажано одјавување"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Одјавувањето од TDE е откажано"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Грешка при печатење"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Се случи грешка при печатење"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Информативна порака"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Прикажана е информативна порака"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Предупредувачка порака"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Прикажана е предупредувачка порака"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Критична порака"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Прикажана е критична порака"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Поставено е прашање"