From afe13c65b4daf86a12ea77d0c0cdc88b953f111c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Fri, 21 Mar 2025 18:58:40 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings) Translation: applications/twin-style-suse2 Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/nl/ --- translations/messages/nl.po | 62 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index 263691b..0a358f1 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -5,32 +5,34 @@ # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Rinse de Vries , 2006. +# Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-22 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "SUSE2 (versie %1)" #: config/config.cpp:261 msgid "Select Logo Image" -msgstr "Logo-afbeelding selecteren" +msgstr "Logo kiezen" #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format @@ -58,17 +60,17 @@ msgstr "&Links" #: config/configdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Align the title left." -msgstr "Titel links uitlijnen" +msgstr "Lijn de titel links uit." #: config/configdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "&Center" -msgstr "Ge¢reerd" +msgstr "&Midden" #: config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "Center the title." -msgstr "Titel centreren" +msgstr "Lijn de titel in het midden uit." #: config/configdialog.ui:78 #, no-c-format @@ -78,10 +80,10 @@ msgstr "&Rechts" #: config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Align the title right." -msgstr "Titel rechts uitlijnen" +msgstr "Lijn de iitel rechts uit." #: config/configdialog.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" msgstr "Bovenhoeken afronden" @@ -91,19 +93,19 @@ msgid "Alwa&ys" msgstr "&Altijd" #: config/configdialog.ui:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." -msgstr "Altijd ronde vensterhoeken." +msgstr "Rond vensterhoeken altijd af." #: config/configdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" -msgstr "Niet gemaximali&seerd" +msgstr "Niet-gemaximali&seerd" #: config/configdialog.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." -msgstr "Ronde vensterhoeken tekenen als het venster niet gemaximaliseerd is." +msgstr "Teken ronde vensterhoeken als het venster niet gemaximaliseerd is." #: config/configdialog.ui:124 #, no-c-format @@ -111,14 +113,14 @@ msgid "Ne&ver" msgstr "No&oit" #: config/configdialog.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." -msgstr "Nooit ronde vensterhoeken tekenen." +msgstr "Teken nooit ronde vensterhoeken." #: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" -msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop" +msgstr "Dubbelklikken op menuknop om &vensters te sluiten" #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #, no-c-format @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr " px" #: config/configdialog.ui:173 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." -msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen" +msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen." #: config/configdialog.ui:189 #, no-c-format @@ -138,22 +140,22 @@ msgstr "extra ruimte voor titelbalkhoogte" #: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" -msgstr "" +msgstr "Titelbalkstijl:" #: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format msgid "Toplight" -msgstr "" +msgstr "Licht bovenaan" #: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Gebalanceerd" #: config/configdialog.ui:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select the titlebar style." -msgstr "Selecteer de afbeelding voor het titelbalklogo." +msgstr "Kies de titelbalkstijl." #: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format @@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Lipstik helder" #: config/configdialog.ui:339 #, no-c-format msgid "Select the buttontype." -msgstr "Selecteer het knoptype." +msgstr "Kies het knoptype." #: config/configdialog.ui:383 #, no-c-format @@ -257,8 +259,8 @@ msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "" -"Kleur het pictogram van de knop 'Sluiten' in het rood (dit overschrijft alle " -"andere kleurinstellingen)" +"Kleur het pictogram van de knop ‘Sluiten’ in het rood (dit overschrijft alle " +"andere kleurinstellingen)." #: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format