# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Mehmet Dokuz , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mehmet Akif" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "madanadam@gmail.com" #: abakus.cpp:36 msgid "abakus" msgstr "abaküs" #: abakus.cpp:37 msgid "A simple keyboard-driven calculator" msgstr "Klavye-temelli basit bir hesap makinesi" #: abakus.cpp:42 msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" #: abakus.cpp:46 msgid "" "High precision math routines, and inspiration for the new design came from " "his C++ implementation (SpeedCrunch)" msgstr "" "Yüksek hassasiyetli matematik rutinleri ve yeni tasarım için ilham kaynağı " "onun C++ uygulamasından geldi. (SpeedCrunch)" #: abakus.cpp:50 msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation." msgstr "Bir Python uygulamasıyla birlikte ilk fikir geldi." #: abakus.cpp:54 msgid "" "Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation." msgstr "İlk tasarım için ilham/kod, Ruby uygulamasından geldi." #: abakuslistview.cpp:158 msgid "Remove selected variable" msgstr "Seçili değişkeni kaldır" #: abakuslistview.cpp:173 #, c-format msgid "" "_n: Remove all variables (1 variable)\n" "Remove all variables (%n variables)" msgstr "" "Tüm değişkenleri kaldırın (1 değişken)\n" "Tüm değişkenleri kaldır (%n değişken)" #: abakuslistview.cpp:200 msgid "Remove selected function" msgstr "Seçili işlevi kaldır" #: abakuslistview.cpp:206 #, c-format msgid "" "_n: Remove all functions (1 function)\n" "Remove all functions (%n functions)" msgstr "" "Tüm işlevleri kaldır (1 işlev)\n" "Tüm işlevleri kaldır (%n işlev)" #: mainwindow.cpp:69 msgid "History: " msgstr "Tarih: " #: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509 msgid "&Degrees" msgstr "&Derece" #: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513 msgid "&Radians" msgstr "&Radyan" #: mainwindow.cpp:116 msgid "&Evaluate" msgstr "D&eğerlendirme" #: mainwindow.cpp:225 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Hata: %1" #: mainwindow.cpp:517 msgid "Show &History List" msgstr "&Geçmişi Göster" #: mainwindow.cpp:520 msgid "Show &Variables" msgstr "&Değişkenleri Göster" #: mainwindow.cpp:523 msgid "Show &Functions" msgstr "&Fonksiyonları Göster" #: mainwindow.cpp:526 msgid "Activate &Compact Mode" msgstr "&Kompakt Modu Etkinleştir" #: mainwindow.cpp:529 msgid "Use R&PN Mode" msgstr "R&PN Modunu Kullan" #: mainwindow.cpp:533 msgid "&Automatic Precision" msgstr "&Otomatik Hassasiyet" #: mainwindow.cpp:537 msgid "&3 Decimal Digits" msgstr "&3 Ondalık Basamak" #: mainwindow.cpp:541 msgid "&8 Decimal Digits" msgstr "&8 Ondalık Basamak" #: mainwindow.cpp:545 msgid "&15 Decimal Digits" msgstr "&15 Ondalık Basamak" #: mainwindow.cpp:549 msgid "&50 Decimal Digits" msgstr "&50 Ondalık Basamak" #: mainwindow.cpp:553 msgid "C&ustom Precision..." msgstr "&Özel Hassasiyet..." #: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118 msgid "Clear &History" msgstr "Geçmişi &Temizle" #: mainwindow.cpp:559 msgid "Select Editor" msgstr "Düzenleyici Seç" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Marker %1 isn't set" msgstr "%1 işaretçisi ayarlanmadı" #: mainwindow.cpp:760 msgid "Select number of decimal digits to display" msgstr "Görüntülenecek ondalık basamak sayısını seçin" #: mainwindow.cpp:761 msgid "Decimal precision:" msgstr "Ondalık hassasiyet:" #: resultlistview.cpp:43 msgid "Expression" msgstr "İfade" #: resultlistview.cpp:44 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: resultlistview.cpp:45 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #: resultlistview.cpp:120 msgid "Copy Result to Clipboard" msgstr "Sonucu Panoya Kopyala" #: rpnmuncher.cpp:104 msgid "Can't pop from an empty stack." msgstr "Boş bir yığından çıkarma yapılamaz." #: rpnmuncher.cpp:118 #, c-format msgid "Insufficient operands for function %1" msgstr "%1 işlevi için işlenen yetersiz" #: rpnmuncher.cpp:135 msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode." msgstr "Ayarla ve kaldır komutları yalnızca normal modda kullanılabilir." #: rpnmuncher.cpp:142 msgid "Insufficient operands for exponentiation operator." msgstr "Üs alma operatörü için yetersiz işlenen." #: rpnmuncher.cpp:153 #, c-format msgid "Unknown token %1" msgstr "Bilinmeyen belirteç %1" #: rpnmuncher.cpp:168 msgid "Insufficient operands for addition operator." msgstr "Toplama operatörü için yetersiz işlenen." #: rpnmuncher.cpp:180 msgid "Insufficient operands for subtraction operator." msgstr "Çıkarma operatörü için yetersiz işlenen." #: rpnmuncher.cpp:192 msgid "Insufficient operands for multiplication operator." msgstr "Çarpma operatörü için yetersiz işlenen." #: rpnmuncher.cpp:204 msgid "Insufficient operands for division operator." msgstr "Bölme operatörü için yetersiz işlenen." #: valuemanager.cpp:96 msgid "Natural exponential base - 2.7182818" msgstr "Doğal üstel taban - 2.7182818" #: valuemanager.cpp:98 msgid "pi (π) - 3.1415926" msgstr "pi (π) - 3.1415926" #: abakusui.rc:26 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Mod"