# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 13:46+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "slavek.banko@axis.cz" #: abakus.cpp:36 msgid "abakus" msgstr "abakus" #: abakus.cpp:37 msgid "A simple keyboard-driven calculator" msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicí" #: abakus.cpp:42 msgid "Developer" msgstr "Vývojář" #: abakus.cpp:46 msgid "" "High precision math routines, and inspiration for the new design came from " "his C++ implementation (SpeedCrunch)" msgstr "" "Vysoce přesné matematické postupy a inspirace pro nový návrh vycházející z " "jeho implementace v C++ (SpeedCrunch)" #: abakus.cpp:50 msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation." msgstr "Přišel s počáteční myšlenkou, spolu s implementací v Pythonu." #: abakus.cpp:54 msgid "" "Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation." msgstr "Inspirace/kód pro počáteční návrh přišel z jeho implementace v Ruby." #: abakuslistview.cpp:158 msgid "Remove selected variable" msgstr "Odstranit vybranou proměnnou" #: abakuslistview.cpp:173 #, c-format msgid "" "_n: Remove all variables (1 variable)\n" "Remove all variables (%n variables)" msgstr "" "Odstranit všechny proměnné (1 proměnná)\n" "Odstranit všechny proměnné (%n proměnné)\n" "Odstranit všechny proměnné (%n proměnných)" #: abakuslistview.cpp:200 msgid "Remove selected function" msgstr "Odstranit vybranou funkci" #: abakuslistview.cpp:206 #, c-format msgid "" "_n: Remove all functions (1 function)\n" "Remove all functions (%n functions)" msgstr "" "Odstranit všechny funkce (1 funkce)\n" "Odstranit všechny funkce (%n funkce)\n" "Odstranit všechny funkce (%n funkcí)" #: mainwindow.cpp:69 msgid "History: " msgstr "Historie: " #: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509 msgid "&Degrees" msgstr "&Stupně" #: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513 msgid "&Radians" msgstr "&Radiány" #: mainwindow.cpp:116 msgid "&Evaluate" msgstr "Vy&hodnotit" #: mainwindow.cpp:225 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Chyba: %1" #: mainwindow.cpp:517 msgid "Show &History List" msgstr "Zobrazit výpis &historie" #: mainwindow.cpp:520 msgid "Show &Variables" msgstr "Zobrazit &proměnné" #: mainwindow.cpp:523 msgid "Show &Functions" msgstr "Zobrazit &funkce" #: mainwindow.cpp:526 msgid "Activate &Compact Mode" msgstr "Zapnout &kompaktní režim" #: mainwindow.cpp:529 msgid "Use R&PN Mode" msgstr "Použít režim R&PN" #: mainwindow.cpp:533 msgid "&Automatic Precision" msgstr "&Automatická přesnost" #: mainwindow.cpp:537 msgid "&3 Decimal Digits" msgstr "&3 desetinná místa" #: mainwindow.cpp:541 msgid "&8 Decimal Digits" msgstr "&8 desetinných míst" #: mainwindow.cpp:545 msgid "&15 Decimal Digits" msgstr "&15 desetinných míst" #: mainwindow.cpp:549 msgid "&50 Decimal Digits" msgstr "&50 desetinných míst" #: mainwindow.cpp:553 msgid "C&ustom Precision..." msgstr "&Vlastní přesnost…" #: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118 msgid "Clear &History" msgstr "Vyčistit &historii" #: mainwindow.cpp:559 msgid "Select Editor" msgstr "Vybrat editor" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Marker %1 isn't set" msgstr "Značka %1 není nastavena" #: mainwindow.cpp:760 msgid "Select number of decimal digits to display" msgstr "Vybrat počet zobrazovaných desetinných míst" #: mainwindow.cpp:761 msgid "Decimal precision:" msgstr "Desetinná přesnost:" #: resultlistview.cpp:43 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #: resultlistview.cpp:44 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: resultlistview.cpp:45 msgid "Shortcut" msgstr "Odkaz" #: resultlistview.cpp:120 msgid "Copy Result to Clipboard" msgstr "Zkopírovat výsledek do schránky" #: rpnmuncher.cpp:104 msgid "Can't pop from an empty stack." msgstr "Nelze vyzvednout z prázdného zásobníku." #: rpnmuncher.cpp:118 #, c-format msgid "Insufficient operands for function %1" msgstr "Nedostatečný počet operandů pro funkci %1" #: rpnmuncher.cpp:135 msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode." msgstr "Příkazy nastavit a odstranit lze použít pouze v normálním režimu." #: rpnmuncher.cpp:142 msgid "Insufficient operands for exponentiation operator." msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor umocnění." #: rpnmuncher.cpp:153 #, c-format msgid "Unknown token %1" msgstr "Neznámý token %1" #: rpnmuncher.cpp:168 msgid "Insufficient operands for addition operator." msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor sčítání." #: rpnmuncher.cpp:180 msgid "Insufficient operands for subtraction operator." msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor odečítání." #: rpnmuncher.cpp:192 msgid "Insufficient operands for multiplication operator." msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor násobení." #: rpnmuncher.cpp:204 msgid "Insufficient operands for division operator." msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor dělení." #: valuemanager.cpp:96 msgid "Natural exponential base - 2.7182818" msgstr "Eulerovo číslo – 2,7182818284" #: valuemanager.cpp:98 msgid "pi (π) - 3.1415926" msgstr "pí (π) – 3,1415926" #: abakusui.rc:26 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "Reži&m"