diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po index 556aad10..ee9d5881 100644 --- a/translations/messages/el.po +++ b/translations/messages/el.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Σπύρος Γεωργαράς , 2008. # translation of amarok.po to Greek # blu.256 , 2021. +# "blu.256" , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n" -"Last-Translator: blu.256 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 17:14+0000\n" +"Last-Translator: \"blu.256\" \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid "" "_n: one album\n" "%n albums" msgstr "" -"ένα άλμπουμ\n" +"_n: ένα άλμπουμ\n" "%n άλμπουμ" #: collectiondb.cpp:1761 @@ -1449,9 +1450,7 @@ msgstr "Καθαρισμός πεδίου φίλτρου" #: contextbrowser.cpp:254 msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." -msgstr "" -"Εισάγετε το κείμενο που θα αναζητηθεί στο lyric. Πατήστε ENTER για επόμενο " -"ταίριασμα" +msgstr "Εισάγετε το κείμενο για αναζήτηση. Πατήστε ENTER για επόμενο ταίριασμα." #: contextbrowser.cpp:262 msgid "Search text in lyrics" @@ -1611,7 +1610,7 @@ msgid "" "_n: 1 Album\n" "%n Albums" msgstr "" -"1 άλμπουμ\n" +"_n: 1 άλμπουμ\n" "%n άλμπουμ" #: contextbrowser.cpp:1356 @@ -2261,8 +2260,8 @@ msgid "" "_n: Cover not found\n" " %n covers not found" msgstr "" -" Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n" -" Δε βρέθηκαν %n εξώφυλλα" +"_n: Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n" +" Δε βρέθηκαν %n εξώφυλλα" #: covermanager.cpp:820 msgid "Fetching cover for %1..." @@ -2317,7 +2316,7 @@ msgid "" "_n: 1 album\n" "%n albums" msgstr "" -"1 άλμπουμ\n" +"_n: 1 άλμπουμ\n" "%n άλμπουμ" #: covermanager.cpp:862 @@ -5688,8 +5687,8 @@ msgid "" "_n: , one track already on media device\n" ", %n tracks already on media device" msgstr "" -" , 1 κομμάτι ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n" -" , %n κομμάτια ήδη στη συσκευή πολυμέσων" +"_n: , 1 κομμάτι υπάρχει ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n" +", %n κομμάτια υπάρχουν ήδη στη συσκευή πολυμέσων" #: mediabrowser.cpp:3160 #, c-format @@ -6336,7 +6335,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενη τύποι αρχείων: " #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 msgid "Player Information for " -msgstr "Πληροφορίες συσκευής για" +msgstr "Πληροφορίες συσκευής για " #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 @@ -6381,7 +6380,7 @@ msgstr "Το / χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό φα #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 msgid "%a will be replaced with the artist name, " -msgstr "Το %a θα αντικατασταθεί από το όνομα καλλιτέχνη," +msgstr "Το %a θα αντικατασταθεί από το όνομα καλλιτέχνη, " #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 msgid "%b with the album name," @@ -6454,8 +6453,8 @@ msgid "" "_n: 1 track found on device\n" "%n tracks found on device " msgstr "" -"1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n" -"%n κομμάτια βρέθηκαν στη συσκευή" +"_n: 1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n" +"%n κομμάτια βρέθηκαν στη συσκευή " #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 msgid "On auxiliary power" @@ -6580,10 +6579,10 @@ msgid "" "same name. These names must be unique\n" "across autodetected devices as well.\n" msgstr "" -"Λυπάμαι,κάθε συσκευή θα πρέπει να έχει ένα όνομα και\n" -"δεν μπορείτε να ορίσετε δύο συσκευές με το ίδιο όνομα. Αυτά τα ονόματα θα " -"πρέπει να είναι μοναδικά για το\n" -"σύνολο των αυτόματα ανιχνεύσιμων συσκευών.\n" +"Λυπάμαι, κάθε συσκευή πρέπει να έχει ένα όνομα και δε γίνεται\n" +"δύο συσκευές να έχουν ίδιο όνομα. Τα ονόματα θα πρέπει\n" +"να είναι μοναδικά για όλες τις συσκευές, συμπεριλαμβανομένων\n" +"όλων των αυτόματα ανιχνεύσιμων συσκευών.\n" #: mediumpluginmanager.cpp:395 msgid "(none)" @@ -8025,7 +8024,7 @@ msgstr "Πληροφορίες" #: playlistwindow.cpp:470 msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" +msgstr "Κατάστημα Magnatune" #: playlistwindow.cpp:892 msgid "Play Media (Files or URLs)" @@ -8505,7 +8504,7 @@ msgid "" "_n: %n album\n" "%n albums" msgstr "" -"%n άλμπουμ\n" +"_n: %n άλμπουμ\n" "%n άλμπουμ" #: statistics.cpp:268 @@ -10445,7 +10444,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." msgstr "" -"Αν θα χρησιμοποιηθεί το θέμα εικονιδίων του συστήματος ή το αντίστοιχο του " +"Αν θα χρησιμοποιηθεί το θέμα εικονιδίων του συστήματος ή το αντίστοιχο του " "Amarok." #: amarokcore/amarok.kcfg:303 @@ -12283,7 +12282,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:300 #, no-c-format msgid "VFAT Safe &Names" -msgstr "Χρήση ο&νομάτων συμβατών με VFAT " +msgstr "Χρήση ο&νομάτων συμβατών με VFAT" #: organizecollectiondialog.ui:303 #, no-c-format @@ -12649,6 +12648,7 @@ msgstr "" "
  • %artist: Καλλιτέχνης
  • \n" "
  • %album: Άλμπουμ
  • \n" "
  • %track: Αριθμός κομματιού
  • \n" +"
  • %year: Έτος
  • \n" "
  • %comment: Σχόλιο
  • \n" "\n" "Για παράδειγμα, η μορφή αρχείου \"[%track] %artist - %title\" θα ταιριάξει " @@ -12688,6 +12688,7 @@ msgstr "" "
  • %artist: Καλλιτέχνης
  • \n" "
  • %album: Άλμπουμ
  • \n" "
  • %track: Αριθμός κομματιού
  • \n" +"
  • %year: Έτος
  • \n" "
  • %comment: Σχόλιο
  • \n" "\n" "Για παράδειγμα, η μορφή αρχείου \"[%track] %artist - %title\" θα ταιριάξει "