|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 02:41+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -2529,7 +2529,6 @@ msgstr "Limpar o filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
|
|
|
|
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
|
|
|
|
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
|
|
|
|
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
|
|
|
|
"label in the same dialog\n"
|
|
|
|
"label in the same dialog\n"
|
|
|
@ -4598,7 +4597,8 @@ msgstr "Não foi possível ler a fonte da URL: <i>%1</i>"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
|
|
|
|
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1"
|
|
|
|
msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador.<br>%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador.<br>%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
|
|
|
|
msgid "General Warning"
|
|
|
|
msgid "General Warning"
|
|
|
@ -6821,7 +6821,6 @@ msgstr "Navegar no Artista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
"all, or only translate artist and album\n"
|
|
|
|
"all, or only translate artist and album\n"
|
|
|
|
"Album Artist, The"
|
|
|
|
"Album Artist, The"
|
|
|
@ -6837,7 +6836,6 @@ msgstr "O Artista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
"all, or only translate Artist\n"
|
|
|
|
"all, or only translate Artist\n"
|
|
|
|
"Artist, The"
|
|
|
|
"Artist, The"
|
|
|
@ -6881,8 +6879,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
|
|
|
|
"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
|
|
|
|
"thanks!"
|
|
|
|
"thanks!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Por favor comunique esta mensagem para trinity-devel@"
|
|
|
|
"Por favor comunique esta mensagem para trinity-devel@lists.pearsoncomputing."
|
|
|
|
"lists.pearsoncomputing.net, obrigado!"
|
|
|
|
"net, obrigado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:338
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:338
|
|
|
|
msgid "Welcome to Amarok"
|
|
|
|
msgid "Welcome to Amarok"
|
|
|
@ -11680,28 +11678,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ficheiros, adicionando-os automaticamente à colecção.</p>"
|
|
|
|
"ficheiros, adicionando-os automaticamente à colecção.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:162
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:162
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "not sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "require additional setup.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<ul>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "</ul>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
|
|
|
|
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
|
|
|
|
"sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
"sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
|
|
|
|
"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
|
|
|
|
"require additional setup.</p>\n"
|
|
|
|
"require additional setup.</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo"
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
"\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"User_Guide/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guides/"
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
"PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. Se "
|
|
|
|
"O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. Se "
|
|
|
|
"não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n"
|
|
|
|
"não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n"
|
|
|
|
"<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</b>"
|
|
|
|
"<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</"
|
|
|
|
", mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n"
|
|
|
|
"b>, mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo\""
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"User_Guides/MySQL_HowTo\">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guides/"
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
"PostgreSQL_HowTo\">Instruções para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
|
|
"User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instruções para configurar o Postgresql</a>.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:207
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:207
|
|
|
|