diff --git a/translations/desktop_files/ru.po b/translations/desktop_files/ru.po
index e86e54cb..ce554086 100644
--- a/translations/desktop_files/ru.po
+++ b/translations/desktop_files/ru.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Andrey (Андрей)
$ amarokMore information can be found in the README "
"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.
Не удалось найти ни один из поддерживаемых модулей звуковых систем. " -"Возможно, это связано с установкой программы в неправильное место. " -"Перекомпилируйте программу так:
cd /path/to/amarok/source-code/Для подробностей " -"обратитесь к файлу README, либо попросите помощь у участников канала #amarok " -"на irc.freenode.net." +"
su -c " -"\"make uninstall\"
./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c " -"\"make install\"
$ tdebuildsycoca
$ amarok
Amarok смог найти модуль звукового движка. В настоящее время Amarok " +"обновляет базу данных конфигурации TDE. Пожалуйста, подождите пару минут, а " +"затем перезапустите приложение.
Если это не поможет, вероятно, Amarok " +"установлен с неправильным префиксом, пожалуйста, исправьте вашу сборку, " +"используя:
$ cd /path/to/amarok/source-code/Подробности можно найти в файле " +"README. Для получения помощи присоединяйтесь к нам в #amarok на irc.freenode." +"net." #: enginecontroller.cpp:264 msgid "" @@ -5075,7 +5077,7 @@ msgstr "Показать сведения" #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 msgid "Downloading Magnatune.com Database" -msgstr "Загрузка базы данных Magnatune.com" +msgstr "Загружается база данных Magnatune.com" #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 msgid "" @@ -5083,9 +5085,9 @@ msgid "" "time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " "button below." msgstr "" -"Добро пожаловать в интергированный в Amarok магазин Magnatune.com. Если Вы " -"здесь впервые, Вам сначала нужно обновить его базу данных, нажав кнопку " -"\"Обновить\", которая находится ниже." +"Добро пожаловать во встроенный в Amarok магазин Magnatune.com. Если вы здесь " +"впервые, то для начала нужно обновить его базу данных, нажав кнопку " +"«Обновить» ниже." #: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 msgid "Artist/Album/Track" @@ -5093,7 +5095,7 @@ msgstr "Исполнитель / Альбом / Композиция" #: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 msgid "Duration" -msgstr "Длительность" +msgstr "Длина" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 msgid "Processing Payment" @@ -5101,7 +5103,7 @@ msgstr "Обработка оплаты" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 msgid "No purchases found!" -msgstr "Не удалось найти объектов для покупки." +msgstr "Покупки не найдены!" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." @@ -5120,12 +5122,12 @@ msgid "" "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " "artists" msgstr "" -"Обновление базы данных Magnatune.com окончено. Добавилось %1 дорожек из %2 " +"Обновление базы данных Magnatune.com завершено. Добавилось %1 дорожек из %2 " "альбомов от %3 исполнителей" #: main.cpp:31 msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "Как это, «нет ошибок»???" +msgstr "Не боится багов" #: main.cpp:32 msgid "Developer (Untouchable)" @@ -5133,11 +5135,11 @@ msgstr "Разработчик (Untouchable)" #: main.cpp:33 msgid "Babe-Magnet" -msgstr "Babe-Magnet" +msgstr "Малыш-магнит" #: main.cpp:34 msgid "Stud (muesli)" -msgstr "Stud (muesli)" +msgstr "Стад (мюсли)" #: main.cpp:36 msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" @@ -5153,7 +5155,7 @@ msgstr "Разработчик (illissius)" #: main.cpp:39 msgid "The Beard" -msgstr "The Beard" +msgstr "Бородач" #: main.cpp:40 msgid "Developer (eean)" @@ -5177,7 +5179,7 @@ msgstr "Основатель проекта (markey)" #: main.cpp:45 msgid "Easily the most compile-breaks ever!" -msgstr "Мастер облома make" +msgstr "Капитан поломанных сборок!" #: main.cpp:46 msgid "Developer (aumuell)" @@ -5185,7 +5187,7 @@ msgstr "Разработчик (aumuell)" #: main.cpp:47 msgid "Turtle-Power" -msgstr "Turtle-Power" +msgstr "Мощь черепахи" #: main.cpp:48 msgid "Cowboy mxcl" @@ -5241,7 +5243,7 @@ msgstr "DCOP, улучшения, i18n (berkus)" #: main.cpp:61 msgid "HCI nut" -msgstr "HCI nut" +msgstr "Гайка HCI" #: main.cpp:62 msgid "Developer (kb9vqf)" @@ -5366,7 +5368,7 @@ msgstr "Поддержка Audioscrobbler" #: main.cpp:94 msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "TagLib и ktrm" +msgstr "Код TagLib и ktrm" #: main.cpp:96 msgid "Loadsa stuff" @@ -5418,7 +5420,7 @@ msgstr "Передать композиции в переносное устро #: mediabrowser.cpp:268 msgid "Configure device" -msgstr "Настроить переносное устройство..." +msgstr "Настроить устройство" #: mediabrowser.cpp:285 msgid "Clear filter" @@ -5601,7 +5603,7 @@ msgstr "Остановить передачу?" #: mediabrowser.cpp:2616 msgid "&Finish" -msgstr "&Завершить" +msgstr "&Готово" #: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 #, no-c-format @@ -5628,9 +5630,9 @@ msgid "" "_n: Purged 1 podcasts already played\n" "Purged %n podcasts already played" msgstr "" -"%n воспроизведённый Podcast удалён\n" -"%n воспроизведённых Podcast удалены\n" -"%n воспроизведённых Podcast удалены" +"%n прослушанный подкат удалён\n" +"%n прослушанных подкаста удалено\n" +"%n прослушанных подкастов удалено" #: mediabrowser.cpp:2726 msgid "Device successfully connected" @@ -5689,9 +5691,9 @@ msgid "" "_n: , one track already on media device\n" ", %n tracks already on media device" msgstr "" -"%n дорожка уже имеется на переносном устройстве\n" -"%n дорожки уже имеются на переносном устройстве\n" -"%n дорожек уже имеются на переносном устройстве" +", %n дорожка уже имеется на переносном устройстве\n" +", %n дорожки уже имеются на переносном устройстве\n" +", %n дорожек уже имеются на переносном устройстве" #: mediabrowser.cpp:3160 #, c-format @@ -5795,7 +5797,7 @@ msgstr "Добавить компьютер" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 #, c-format msgid "Could not resolve %1." -msgstr "Не удалось преобразовать %1" +msgstr "Не удалось разрешить %1." #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 msgid "Password Required" @@ -6027,7 +6029,7 @@ msgstr "Сброс кэша передачи файловой системы iPo #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " -msgstr "Переносное устройство: iPod, подключённый в %1, уже заблокирован." +msgstr "Переносное устройство: iPod, подключённый в %1, уже заблокирован. " #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 msgid "" @@ -6041,7 +6043,7 @@ msgstr "Удалить файл блокировки iTunes?" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " -msgstr "Переносное устройство: Не удалось снять блокировку %1: %2" +msgstr "Переносное устройство: ошибка удаления файла блокировки %1: %2. " #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" @@ -6064,8 +6066,7 @@ msgstr "Переносное устройство: iPod в %1 уже откры #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 msgid "Media Device: No mounted iPod found" -msgstr "" -"Переносное устройство: Не удалось найти iPod, включённый в файловую систему." +msgstr "Переносное устройство: не обнаружен подключённый iPod" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 msgid "" @@ -6181,9 +6182,9 @@ msgid "" "_n: Edit &Information...\n" "Edit &Information for %n Tracks..." msgstr "" -"Метаданные %n композиции...\n" -"Метаданные %n композиций...\n" -"Метаданные %n композиций..." +"Править данные…\n" +"Править данные %n дорожек…\n" +"Править данные %n дорожек…" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 msgid "Add to Database" @@ -6207,9 +6208,9 @@ msgid "" "_n: Delete Track from iPod\n" "Delete %n Tracks from iPod" msgstr "" -"Удалить %n дорожку с iPod-а\n" -"Удалить %n дорожки с iPod-а\n" -"Удалить %n дорожек с iPod-а" +"Удалить %n дорожку с iPod\n" +"Удалить %n дорожки с iPod\n" +"Удалить %n дорожек с iPod" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 #, c-format @@ -6217,9 +6218,9 @@ msgid "" "_n: One duplicate track not added to database\n" "%n duplicate tracks not added to database" msgstr "" -"%n дорожка уже имеется в базе данных и поэтому не добавлена в неё\n" -"%n дорожки уже имеется в базе данных и поэтому не добавлены в неё\n" -"%n дорожек уже имеется в базе данных и поэтому не добавлены в неё" +"%n дорожка уже имеется в базе данных и поэтому не добавлена\n" +"%n дорожки уже имеется в базе данных и поэтому не добавлены\n" +"%n дорожек уже имеется в базе данных и поэтому не добавлены" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 msgid "&Automatically delete podcasts" @@ -6257,7 +6258,7 @@ msgstr "Специальные функции вашего устройства" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 #: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 msgid "Could not send track" -msgstr "Не удалось передать композицию." +msgstr "Не удалось отправить дорожку" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 msgid "Cannot determine a valid file type" @@ -6303,11 +6304,11 @@ msgstr "Не удалось сохранить список." #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "Не удалось создать новый список в устройстве" +msgstr "Не удалось создать новый список воспроизведения на устройстве." #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 msgid "Could not update playlist on device." -msgstr "Не удалось обновить список в устройстве" +msgstr "Не удалось обновить список воспроизведения на устройстве." #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 msgid "Could not delete item" @@ -6460,9 +6461,9 @@ msgid "" "_n: 1 track found on device\n" "%n tracks found on device " msgstr "" -"%n дорожка в переносном устройстве\n" -"%n дорожки в переносном устройстве\n" -"%n дорожек в переносном устройстве" +"%n дорожка найдена на устройстве\n" +"%n дорожки найдены на устройстве\n" +"%n дорожек найдено на устройстве " #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 msgid "On auxiliary power" @@ -6666,7 +6667,7 @@ msgstr "Формат" msgid "" "_: Column name\n" "Last Played" -msgstr "Последнее воспроизведение" +msgstr "Последний раз" #: metabundle.cpp:149 msgid "Mood" @@ -6873,7 +6874,7 @@ msgstr "Нет информации об этой дорожке." #: playerwindow.cpp:202 msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Исполнитель-Название|Альбом|Длительность" +msgstr "Исполнитель-Название|Альбом|Длина" #: playerwindow.cpp:254 msgid "Please report this message to devels@trinitydesktop.org, thanks!" @@ -7298,7 +7299,7 @@ msgstr "Новые" #: playlistbrowser.cpp:869 msgid "Last Played" -msgstr "Последнее воспроизведение" +msgstr "Последний раз" #: playlistbrowser.cpp:879 msgid "Never Played" @@ -7978,7 +7979,7 @@ msgstr "Добавить радио las&t.fm" #: playlistwindow.cpp:192 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Глобальные комбинации клавиш..." +msgstr "&Глобальные сочетания клавиш…" #: playlistwindow.cpp:199 msgid "Toggle Focus" @@ -8038,7 +8039,7 @@ msgstr "Контекст" #: playlistwindow.cpp:470 msgid "Magnatune" -msgstr "Магазин «Magnatune»" +msgstr "Магнатюн" #: playlistwindow.cpp:892 msgid "Play Media (Files or URLs)" @@ -8834,7 +8835,7 @@ msgstr "Первый раз" msgid "" "_: a single item (singular)\n" "Last Played" -msgstr "Последнее воспроизведение" +msgstr "Последний раз" #: tagdialog.cpp:822 #, c-format @@ -9444,7 +9445,7 @@ msgstr "Включить плавный переход между компози #: Options4.ui:197 #, no-c-format msgid "Crosso&ver duration:" -msgstr "&Длительность:" +msgstr "Дл&ительность перехода:" #: Options4.ui:225 #, no-c-format @@ -9519,12 +9520,12 @@ msgstr "Отключить плавное затухание. Музыка бу #: Options4.ui:493 #, no-c-format msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "&Длительность:" +msgstr "Длительность з&атухания:" #: Options4.ui:546 #, no-c-format msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "Длительность плавного перехода в миллисекундах." +msgstr "Длительность плавного затухания в миллисекундах." #: Options4.ui:558 #, no-c-format @@ -11563,12 +11564,13 @@ msgid "" "p>\n" "
$ su -c \"make uninstall" +"\"
$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install" +"\"
$ tdebuildsycoca
$ amarok
\"Rediscover your music!\"
" msgstr "" -"В наше время развелось много разных проигрывателей. Среди них amaroK " -"выделяется, прежде всего, продуманностью своего интерфейса. В amaroK всё " -"сделано для того чтобы для выполнения различных операций требовалось минимум " -"действий с вашей стороны.
\n" -"«Взгляни на музыку по-другому!»
" +"В наше время существует множество проигрывателей. Но среди них Amarok " +"выделяется, прежде всего, продуманностью своего интерфейса. В Amarok всё " +"сделано для того, чтобы для выполнения различных операций требовалось " +"минимум действий с вашей стороны. Надеемся, что с нашим проигрывателем вы:" +"p>\n" +"
«Переосмыслите вашу музыку!»
" #: firstrunwizard.ui:63 #, no-c-format @@ -11578,9 +11580,9 @@ msgid "" "Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip." msgstr "" "Этот мастер поможет настроить amaroK за три простых шага. Нажмите " -"Далее для того чтобы начать, а если вам не нравятся мастера - нажмите " -"Пропустить.
" +"Этот мастер поможет настроить Amarok за три простых шага. Нажмите " +"Вперёд для начала, а если вам не интересен мастер, щёлкните " +"Пропустить.
" #: firstrunwizard.ui:91 #, no-c-format @@ -11665,7 +11667,7 @@ msgstr "&Загрузить" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Magnatune info" -msgstr "Сведения о Magnatune" +msgstr "Данные Магнатюн" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 #, no-c-format