diff --git a/po/el/amarok.po b/po/el/amarok.po index 03161c7a..d57cc3ee 100644 --- a/po/el/amarok.po +++ b/po/el/amarok.po @@ -3,18 +3,21 @@ # Toussis Manolis , 2005, 2006. # Σπύρος Γεωργαράς , 2008. # translation of amarok.po to Greek +# blu.256 , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-20 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:15+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-01 01:00+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -33,7 +36,6 @@ msgid "Default Browser" msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής" #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Default TDE Browser" msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής του TDE" @@ -319,14 +321,14 @@ msgid "The audio player for TDE" msgstr "Το πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου του TDE" #: app.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" msgstr "" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK" +"(C) 2003-2007, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK\n" +"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" #: app.cpp:392 msgid "Files/URLs to open" @@ -462,14 +464,6 @@ msgid "Rate Current Track: 5" msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 5" #: app.cpp:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may " -#| "be unstable with this configuration.

If your system has " -#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux " -#| "kernel option 'NOHT', or by disabling HyperThreading in your BIOS " -#| "setup.

More information can be found in the README file. For " -#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.

" msgid "" "

You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "unstable with this configuration.

If your system has hyperthreading, " @@ -481,8 +475,7 @@ msgstr "" "σημειώστε ότι το AmaroK μπορεί να είναι ασταθές με αυτή τη ρύθμιση.

Αν " "παρουσιάζονται προβλήματα, χρησιμοποιήστε την επιλογή πυρήνα του Linux " "'NOHT', ή απενεργοποιήστε το HyperThreading στις ρυθμίσεις του BIOS.

Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο README. Για " -"περαιτέρω βοήθεια συνδεθείτε με μας στο #amarok του irc.freenode.net.

" +"p>

Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο README.

" #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171 #: playlistbrowseritem.cpp:858 @@ -4569,19 +4562,19 @@ msgid "The host is unknown for the URL: %1" msgstr "Άγνωστος εξυπηρετητής στο URL: %1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device name you specified seems invalid.
%1" -msgstr "Το όνομα συσκευής που ορίσατε μοιάζει να μην είναι έγκυρο." +msgstr "Το όνομα συσκευής που ορίσατε μοιάζει να μην είναι έγκυρο.
%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The network appears unreachable.
%1" -msgstr "Το δίκτυο φαίνεται να είναι απροσπέλαστο." +msgstr "Το δίκτυο φαίνεται να είναι απροσπέλαστο.
%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1" -msgstr "Μη διαθέσιμη έξοδος ήχου: η συσκευή είναι απασχολημένη." +msgstr "Μη διαθέσιμη έξοδος ήχου: η συσκευή είναι απασχολημένη.
%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 msgid "The connection was refused for the URL: %1" @@ -4600,9 +4593,9 @@ msgid "The source cannot be read for the URL: %1" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της πηγής στο URL: %1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1" -msgstr "Πρόβλημα κατά την φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή." +msgstr "Πρόβλημα κατά την φόρτωση μιας βιβλιοθήκης ή αποκωδικοποιητή.
%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1040 msgid "General Warning" @@ -5250,12 +5243,11 @@ msgstr "Βελτιώσεις DCOP, βελτιώσεις κώδικα, i18n (berk #: main.cpp:61 msgid "HCI nut" -msgstr "" +msgstr "HCI nut" #: main.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Developer (kb9vqf)" -msgstr "Προγραμματιστής (eean)" +msgstr "Προγραμματιστής (kb9vqf)" #: main.cpp:65 msgid "Analyzers, patches, shoutcast" @@ -6518,18 +6510,15 @@ msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: mediumpluginmanager.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" "No new media devices were found. If you feel this is an\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n" "and TDE was built with support for them." msgstr "" "Δε βρέθηκαν νέες συσκευές πολυμέσων. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι\n" -"λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται οι δαίμονες DBUS και HAL\n" -"και ότι το TDE έχει υποστήριξη για αυτούς. Αυτό μπορεί να ελεγχθεί\n" -"εκτελώντας την εντολή\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" -"σε ένα παράθυρο του Konsole." +"λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται ο δαίμων DBUS και ένας από τους TDEHW " +"και HAL\n" +"και ότι το TDE τους υποστηρίζει." #: mediumpluginmanager.cpp:235 msgid "" @@ -6880,11 +6869,12 @@ msgid "Artist-Title|Album|Length" msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος|Άλμπουμ|Διάρκεια" #: playerwindow.cpp:254 -#, fuzzy msgid "" "Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " "thanks!" -msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το μήνυμα στο amarok@kde.org, ευχαριστούμε!" +msgstr "" +"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το μήνυμα στο trinity-devel@" +"lists.pearsoncomputing.net. Ευχαριστούμε!" #: playerwindow.cpp:338 msgid "Welcome to Amarok" @@ -7243,9 +7233,8 @@ msgid "Neighbor Radio" msgstr "Γειτονικό ραδιόφωνο" #: playlistbrowser.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Recommended Radio" -msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο από %1" +msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο" #: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 msgid "Personal Radio" @@ -7560,9 +7549,8 @@ msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: playlistbrowseritem.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Load and &Play" -msgstr "Φόρτωση λίστας" +msgstr "Φόρτωση και &" #: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 msgid "&Synchronize to Media Device" @@ -9059,14 +9047,13 @@ msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." msgstr "Μπορείτε να αξιολογήσετε τα κομμάτια χειροκίνητα, με 1 ως 5 αστέρια." #: Options1.ui:395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You need the moodbar package installed from your distro repositories to " "enable the moodbar feature." msgstr "" -"Χρειάζεστε το πακέτο moodbar εγκατεστημένο για την ενεργοποίηση του " -"χαρακτηριστικού της γραμμής διάθεσης." +"Χρειάζεστε το πακέτο moodbar εγκατεστημένο από τα αποθετήρια της διαβομής " +"σας για την ενεργοποίηση του χαρακτηριστικού της γραμμής διάθεσης." #: Options1.ui:432 #, no-c-format @@ -10237,16 +10224,16 @@ msgid "Set this to the style dir you want to use." msgstr "Ορίστε εδώ τον κατάλογο στυλ που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." #: amarokcore/amarok.kcfg:220 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Whether Menubar is shown" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται το εξώφυλλο του άλμπουμ" +msgstr "Εμφάνιση ή μη της νπάρας μενού" #: amarokcore/amarok.kcfg:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." msgstr "" -"Αν επιλεχθεί, το Amarok θα χρησιμοποιήσει τα τυπικά χρώματα του Amarok για " -"τη λίστα αναπαραγωγής." +"Αν η επιλογή αυτή είναι ενεργή, το Amarok θα εμφανίζει μια μπάρα μενού στο " +"πάνω μέρος της εφαρμογής." #: amarokcore/amarok.kcfg:225 #, no-c-format @@ -11732,7 +11719,7 @@ msgstr "" "αρχεία και να τα προσθέτει στη συλλογή.

" #: firstrunwizard.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " "sure which to use, press Next.\n" @@ -11747,15 +11734,16 @@ msgid "" "" msgstr "" "Το AmaroK χρησιμοποιεί μια βάση δεδομένων για την αποθήκευση πληροφοριών " -"σχετικά με τη μουσική σας. Αν δεν είστε σίγουροι πια μορφή να επιλέξετε, " -"πατήστε το Επόμενο.\n" +"σχετικά με τη μουσική σας. Αν δεν είστε σίγουροι ποια μορφή να επιλέξετε, " +"πατήστε \"Επόμενο\".\n" "

Η MySQLή η Postgrsql είναι γρηγορότερες από την sqlite, αλλά απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις.

\n" +"b>, αλλά απαιτούν επιπλέον ρύθμιση.

\n" "" #: firstrunwizard.ui:207