From 60c8832741e9461584a3db42dc21cf43421e2338 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Tue, 13 Oct 2020 07:21:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 47.2% (330 of 699 strings) Translation: applications/basket Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/ --- po/uk.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 28 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7f428a0..72d25f1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 07:31+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1641,18 +1641,27 @@ msgid "" "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." msgstr "" +"Кожного разу коли ви приємно або неприємно здивовані, будь ласка клацніть на " +"підхоже обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що подобається або не " +"подобається та натисніть Надіслати." #: likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" +"Кожного разу коли ви приємно здивовані, будь ласка клацніть на усміхнене " +"обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що подобається та натисніть " +"Надіслати." #: likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." msgstr "" +"Кожного разу коли ви неприємно здивовані, будь ласка клацніть на похмуре " +"обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що не подобається та натисніть " +"Надіслати." #: likeback.cpp:455 msgid "" @@ -1660,6 +1669,9 @@ msgid "" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "" +"Слідуйте тому самому принципу для швидкого звітування про помилку: просто " +"натисніть піктограму зіпсованого об'єкту у верхньому-правому куті вікна, " +"опишіть це та натисніть Надіслати." #: likeback.cpp:458 msgid "" @@ -1667,43 +1679,54 @@ msgid "" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." msgstr "" +"Кожного разу коли ви виявляєте помилку у додатку, будь ласка клацніть на " +"піктограму зіпсованого об'єкту під титульним рядком, коротко опишіть що не " +"так відбувається та натисніть Надіслати." #: likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" +"Приклад:\n" +"Приклади:\n" +"Приклади:" #: likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." -msgstr "" +msgstr "Мені подобається нова мистецька робота. Дуже освіжує." #: likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" +"Мені не подобається вітальна сторінка цього помічника. Занадто " +"працемістка." #: likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." msgstr "" +"Додаток має неправильну поведінку при натисканні кнопки Додати. " +"Нічого не трапляється." #: likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" +"Я бажаю нової функції, яка дозволить надсилати мою роботу ел.поштою." #: likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" -msgstr "" +msgstr "Допомогти Покращити Додаток" #: likeback.cpp:558 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса Ел.пошти" #: likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, надайте вашу адресу ел.пошти." #: likeback.cpp:560 msgid ""