From 925da6dbad34cdd53e3953e2d9006c146e1bafaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Zimmermann Date: Fri, 18 Nov 2022 00:37:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 26.7% (171 of 639 strings) Translation: applications/bibletime Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/bibletime/pt_BR/ --- translations/pt_BR/messages/bibletime.po | 350 ++++++++++++----------- 1 file changed, 182 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/translations/pt_BR/messages/bibletime.po b/translations/pt_BR/messages/bibletime.po index 6619fdb..e701b7a 100644 --- a/translations/pt_BR/messages/bibletime.po +++ b/translations/pt_BR/messages/bibletime.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:231 @@ -18,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Rodrigo Zimmermann" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #: main.cpp:232 @@ -26,19 +29,19 @@ msgstr "" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "" #: backend/bt_osishtml.cpp:325 msgid "Alternative text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternativo" #: backend/bt_osishtml.cpp:483 msgid "Added text" -msgstr "" +msgstr "Texto adicionado" #: backend/cdisplaytemplatemgr.cpp:184 msgid "(user template)" -msgstr "" +msgstr "(modelo do usuário)" #: backend/clanguagemgr.cpp:197 msgid "Afrikaans" @@ -282,11 +285,11 @@ msgstr "" #: backend/clanguagemgr.cpp:383 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Português" #: backend/clanguagemgr.cpp:385 msgid "Brasilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Português Brasileiro" #: backend/clanguagemgr.cpp:392 msgid "Romanian" @@ -430,15 +433,15 @@ msgstr "" #: backend/cswordbackend.cpp:503 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas de rodapé" #: backend/cswordbackend.cpp:506 msgid "Strong's numbers" -msgstr "" +msgstr "Números fortes" #: backend/cswordbackend.cpp:509 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Títulos" #: backend/cswordbackend.cpp:512 msgid "Morphological tags" @@ -458,48 +461,48 @@ msgstr "" #: backend/cswordbackend.cpp:524 msgid "Greek accents" -msgstr "" +msgstr "Acentuação grega" #: backend/cswordbackend.cpp:527 msgid "Red letter words" -msgstr "" +msgstr "Palavras en vermelho" #: backend/cswordbackend.cpp:530 msgid "Textual variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes textuais" #: backend/cswordbackend.cpp:533 msgid "Scripture cross-references" -msgstr "" +msgstr "Referências cruzadas de escrituras" #: backend/cswordbackend.cpp:536 msgid "Morph segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmento morfológico" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:759 util/ctoolclass.cpp:213 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:760 backend/cswordmoduleinfo.cpp:765 #: frontend/cprofile.cpp:30 frontend/mainindex/cindexitem.cpp:289 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:763 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Marcação" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:768 frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:86 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:772 util/ctoolclass.cpp:205 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:777 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:782 msgid "LCSH" @@ -511,19 +514,19 @@ msgstr "" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:787 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sim" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:787 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791 util/ctoolclass.cpp:208 msgid "Unlock key" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear chave" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:810 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Recursos" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:818 util/ctoolclass.cpp:201 msgid "Take care, this work contains cult / questionable material!" @@ -531,23 +534,23 @@ msgstr "" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:852 msgid "Distribution license" -msgstr "" +msgstr "Licença de distribuição" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:854 msgid "Distribution source" -msgstr "" +msgstr "Origem de distribuição" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:856 msgid "Distribution notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de distribuição" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:858 msgid "Text source" -msgstr "" +msgstr "Origem do texto" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:860 msgid "Copyright notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de Copyright" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:862 msgid "Copyright holder" @@ -555,23 +558,23 @@ msgstr "" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:864 msgid "Copyright date" -msgstr "" +msgstr "Data de Copyright" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:866 msgid "Copyright contact name" -msgstr "" +msgstr "Nome do contato de Copyright" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:868 msgid "Copyright contact address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de cópia de Copyright" #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:870 msgid "Copyright contact email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de contato de Copyright" #: bibletime_init.cpp:75 msgid "Creating BibleTime's GUI" -msgstr "" +msgstr "Interface para Criação do BibleTime" #: bibletime_init.cpp:87 frontend/mainindex/cmainindex.cpp:147 msgid "Bookshelf" @@ -579,15 +582,15 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:104 msgid "Initializing menu- and toolbars" -msgstr "" +msgstr "Carregando menu- e barras de ferramentas" #: bibletime_init.cpp:115 msgid "Search in &open work(s)" -msgstr "" +msgstr "Pr&ocurar no(s) trabalho(s) aberto(s)" #: bibletime_init.cpp:128 msgid "Search in standard &Bible" -msgstr "" +msgstr "Procurar na &Bíblia padrão" #: bibletime_init.cpp:150 msgid "&Show bookshelf" @@ -603,11 +606,11 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:208 msgid "&Arrangement mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de &arranjo" #: bibletime_init.cpp:214 msgid "&Manual mode" -msgstr "" +msgstr "&Modo manual" #: bibletime_init.cpp:231 msgid "Auto-tile &vertically" @@ -619,11 +622,11 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:265 msgid "Auto-&cascade" -msgstr "" +msgstr "Auto-&cascata" #: bibletime_init.cpp:281 msgid "&Cascade" -msgstr "" +msgstr "&Cascata" #: bibletime_init.cpp:295 msgid "Tile &vertically" @@ -635,27 +638,27 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:321 msgid "Cl&ose all" -msgstr "" +msgstr "Fechar tud&o" #: bibletime_init.cpp:334 msgid "&Save session" -msgstr "" +msgstr "&Salvar sessão" #: bibletime_init.cpp:347 msgid "Save as &new session" -msgstr "" +msgstr "Salvar como &nova sessão" #: bibletime_init.cpp:360 msgid "&Load session" -msgstr "" +msgstr "&Carregar sessão" #: bibletime_init.cpp:372 msgid "&Delete session" -msgstr "" +msgstr "&Deletar sessão" #: bibletime_init.cpp:384 msgid "&Fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de tela cheia" #: bibletime_init.cpp:413 msgid "&Handbook" @@ -667,7 +670,7 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:457 msgid "&Daily tip" -msgstr "" +msgstr "&Dica do dia" #: bibletime_init.cpp:521 msgid "Initializing Sword" @@ -675,97 +678,103 @@ msgstr "" #: bibletime_init.cpp:570 msgid "Checking indices" -msgstr "" +msgstr "Verificando índices" #: bibletime_slots.cpp:528 msgid "Session name:" -msgstr "" +msgstr "Nome da sessão:" #: bibletime_slots.cpp:528 msgid "Please enter a name for the new session." -msgstr "" +msgstr "Por favor insira um nome para a nova sessão." #: display-templates/template-init.cpp:352 msgid "Crazy" -msgstr "" +msgstr "Loucura" #: display-templates/template-init.cpp:679 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: display-templates/template-init.cpp:1008 msgid "High contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste alto" #: display-templates/template-init.cpp:1348 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simples" #: frontend/btinstallmgr.cpp:287 msgid "" "Do you wish to allow BibleTime to access the Internet?\n" "WARNING: Click DENY if you live in a persecuted country!" msgstr "" +"Você deseja permitir que o BibleTime acesse a internet?\n" +"ATENÇÃO: Clique em NEGAR se você estiver em um país de perseguição!" #: frontend/btinstallmgr.cpp:287 msgid "Confirm Internet Access" -msgstr "" +msgstr "Confirmar o Acesso à Internet" #: frontend/btinstallmgr.cpp:287 msgid "DENY" -msgstr "" +msgstr "NEGAR" #: frontend/btinstallmgr.cpp:287 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #: frontend/cbtconfig.cpp:252 msgid "Old testament" -msgstr "" +msgstr "Antigo Testamento" #: frontend/cbtconfig.cpp:253 msgid "Moses/Pentateuch/Torah" -msgstr "" +msgstr "Moisés/Pentateuco/Torá" #: frontend/cbtconfig.cpp:254 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Históricos" #: frontend/cbtconfig.cpp:255 msgid "Prophets" -msgstr "" +msgstr "Profetas" #: frontend/cbtconfig.cpp:256 msgid "New testament" -msgstr "" +msgstr "Novo testamento" #: frontend/cbtconfig.cpp:257 msgid "Gospels" -msgstr "" +msgstr "Evangelhos" #: frontend/cbtconfig.cpp:258 msgid "Letters/Epistles" -msgstr "" +msgstr "Cartas/Epístolas" #: frontend/cbtconfig.cpp:259 msgid "Paul's Epistles" -msgstr "" +msgstr "Epístolas de Paulo" #: frontend/cexportmanager.cpp:472 msgid "" "*.html *.htm | HTML files\n" " *.* | All files (*.*)" msgstr "" +"*.html *.htm | arquivos HTML\n" +" *.* | Todos os arquivos (*.*)" #: frontend/cexportmanager.cpp:474 msgid "" "*.txt | Text files\n" " *.* | All files (*.*)" msgstr "" +"*.txt | Arquivos de textos\n" +" *.* | Todos os arquivos (*.*)" #: frontend/cexportmanager.cpp:476 msgid "All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)" #: frontend/cinfodisplay.cpp:53 msgid "Mag (\"shift\" to lock)" @@ -773,15 +782,15 @@ msgstr "" #: frontend/cinfodisplay.cpp:168 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abreviação" #: frontend/cinfodisplay.cpp:179 frontend/cinfodisplay.cpp:272 msgid "Cross references" -msgstr "" +msgstr "Referências cruzadas" #: frontend/cinfodisplay.cpp:313 msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota de rodapé" #: frontend/cinfodisplay.cpp:340 msgid "Strongs" @@ -797,11 +806,11 @@ msgstr "" #: frontend/cinputdialog.cpp:59 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "&Limpar" #: frontend/cinputdialog.cpp:66 msgid "&Ok" -msgstr "" +msgstr "&Ok" #: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:62 msgid "Manage module search indices" @@ -812,14 +821,16 @@ msgid "" "You can use the list below to create and/or delete search indices for your " "installed works." msgstr "" +"Use a lista abaixo para criar e/ou apagar índices de pesquisa para todos os " +"trabalhos instalados." #: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:67 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo" #: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:68 msgid "Index size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do índice" #: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:90 msgid "Modules with indices" @@ -835,7 +846,7 @@ msgstr "" #: frontend/cmoduleindexdialog.cpp:41 msgid "Preparing instant search" -msgstr "" +msgstr "Preparando a busca instantânea" #: frontend/cmoduleindexdialog.cpp:53 #, c-format @@ -844,23 +855,23 @@ msgstr "" #: frontend/coptionsdialog.cpp:75 msgid "Configure BibleTime" -msgstr "" +msgstr "Configurar o BibleTime" #: frontend/coptionsdialog.cpp:138 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Exibição" #: frontend/coptionsdialog.cpp:144 msgid "Show tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Exibir dica do dia" #: frontend/coptionsdialog.cpp:157 msgid "Show startuplogo" -msgstr "" +msgstr "Exibir imagem de início" #: frontend/coptionsdialog.cpp:169 msgid "Display templates" -msgstr "" +msgstr "Mostrar modelos" #: frontend/coptionsdialog.cpp:170 msgid "" @@ -870,15 +881,15 @@ msgstr "" #: frontend/coptionsdialog.cpp:183 msgid "Available display styles:" -msgstr "" +msgstr "Estilos de exibição disponíveis:" #: frontend/coptionsdialog.cpp:193 msgid "Style preview" -msgstr "" +msgstr "Prévia de estilo" #: frontend/coptionsdialog.cpp:214 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas" #: frontend/coptionsdialog.cpp:220 msgid "Specify a language for names of Bible books" @@ -909,7 +920,7 @@ msgstr "" #: frontend/coptionsdialog.cpp:337 msgid "Use custom font" -msgstr "" +msgstr "Usar fonte personalizada" #: frontend/coptionsdialog.cpp:345 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -917,11 +928,11 @@ msgstr "" #: frontend/coptionsdialog.cpp:361 msgid "HotKeys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atalhos" #: frontend/coptionsdialog.cpp:369 msgid "Choose type:" -msgstr "" +msgstr "Escolher tipo:" #: frontend/coptionsdialog.cpp:388 msgid "BibleTime" @@ -963,7 +974,7 @@ msgstr "" #: frontend/coptionsdialog.cpp:475 msgid "Standard Bible" -msgstr "" +msgstr "Bíblia Padrão" #: frontend/coptionsdialog.cpp:484 msgid "Standard Commentary" @@ -1105,15 +1116,15 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:102 msgid "Edit Entry" -msgstr "" +msgstr "Editar Entrada" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:107 msgid "Add Entry" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Entrada" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:112 msgid "Remove Entry" -msgstr "" +msgstr "Remover Entrada" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:121 msgid "Install/Update works" @@ -1141,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:163 msgid "Add library" -msgstr "" +msgstr "Adicionar biblioteca" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:171 msgid "Select bookshelf path" @@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:484 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:486 msgid "Downloading library information..." @@ -1254,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:43 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Título" #: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:55 msgid "Type" @@ -1296,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:74 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:78 msgid "Status" @@ -1347,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:219 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:219 msgid "Updated" @@ -1364,35 +1375,35 @@ msgstr "" #: frontend/display/cdisplay.cpp:157 msgid "Text files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de texto" #: frontend/display/cdisplay.cpp:161 msgid "Save document ..." -msgstr "" +msgstr "Salvar documento..." #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:133 msgid "Choose a font" -msgstr "" +msgstr "Escolher a fonte" #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:144 msgid "Choose a font size" -msgstr "" +msgstr "Escolher o tamanho da fonte" #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:164 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Negrito" #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:186 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrito" #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:258 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Selecionar tudo" #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:262 msgid "HTML editor window" -msgstr "" +msgstr "Janela do editor HTML" #: frontend/display/creaddisplay.cpp:67 msgid "Print keys" @@ -1403,58 +1414,58 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:38 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:111 msgid "Next book" -msgstr "" +msgstr "Próximo livro" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:86 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:140 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:42 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:117 msgid "Previous book" -msgstr "" +msgstr "Livro anterior" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:90 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:146 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:46 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:123 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Próximo capítulo" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:94 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:152 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:50 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:129 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Capítulo anterior" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:98 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:158 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:54 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:135 msgid "Next verse" -msgstr "" +msgstr "Próximo versículo" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:102 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:164 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:58 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:141 msgid "Previous verse" -msgstr "" +msgstr "Versículo Anterior" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:113 msgid "Copy chapter" -msgstr "" +msgstr "Copiar capítulo" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:118 msgid "Save chapter as plain text" -msgstr "" +msgstr "Salvar capítulo como texto puro" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:119 msgid "Save chapter as HTML" -msgstr "" +msgstr "Salvar capítulo como HTML" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:123 msgid "Print chapter" -msgstr "" +msgstr "Imprimir capítulo" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:177 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:101 @@ -1490,15 +1501,15 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:191 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:204 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capítulo" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:198 msgid "Chapter as plain text" -msgstr "" +msgstr "Capítulo como texto puro" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:200 msgid "Chapter as HTML" -msgstr "" +msgstr "Capítulo como HTML" #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:229 msgid "Bible window" @@ -1543,7 +1554,7 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:271 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:277 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Salvando" #: frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:65 #: frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:76 @@ -1600,7 +1611,7 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:145 msgid "Highlight words of Jesus" -msgstr "" +msgstr "Destacar as palavras de Jesus" #: frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:161 msgid "Use alternative textual variant" @@ -1634,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:68 #: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:65 msgid "Save text" -msgstr "" +msgstr "Salvar texto" #: frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:78 #: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:76 @@ -1649,17 +1660,17 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:47 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:83 msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Próxima entrada" #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:51 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:88 msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada anterior" #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:110 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:121 msgid "Entry with text" -msgstr "" +msgstr "Entrar com texto" #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:115 msgid "Entry as plain text" @@ -1681,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:112 #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:159 msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "NADA" #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:128 #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:129 @@ -1695,11 +1706,11 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:225 msgid "[locked]" -msgstr "" +msgstr "[bloqueado]" #: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:244 msgid "No work selected" -msgstr "" +msgstr "Nenhum trabalho selecionado" #: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:138 msgid "Module is not writable." @@ -1720,11 +1731,11 @@ msgstr "" #: frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp:165 msgid "Save changed text?" -msgstr "" +msgstr "Salvar o texto alterado?" #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:393 msgid "Change description ..." -msgstr "" +msgstr "Mudar descrição..." #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:393 msgid "Enter a new description for the chosen bookmark." @@ -1732,7 +1743,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:488 msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nova pasta" #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:597 msgid "Daily devotionals" @@ -1740,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:606 msgid "Old bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Favoritos antigos" #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:609 msgid "Unknown" @@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:150 msgid "Change this folder" -msgstr "" +msgstr "Alterar esta pasta" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:152 msgid "Change bookmark description" @@ -1778,11 +1789,11 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:153 msgid "Import bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Importar favoritos" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:154 msgid "Export bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Exportar favoritos" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:155 msgid "Print bookmarks" @@ -1790,7 +1801,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:157 msgid "Remove selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "Remover os itens selecionados" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:159 msgid "Edit this work" @@ -1798,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:161 msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Texto puro" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:162 msgid "HTML" @@ -1822,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:534 msgid "Delete Items" -msgstr "" +msgstr "Apagar Itens" #: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:574 msgid "BibleTime - Unlock work" @@ -1855,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:92 #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:49 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Trabalho" #: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:271 msgid "Choose work(s)" @@ -1867,21 +1878,21 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:50 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Dicas" #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:227 #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:236 #: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:212 #: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:231 msgid "Copy search result..." -msgstr "" +msgstr "Copiar resultado da pesquisa..." #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:227 #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:236 #: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:212 #: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:231 msgid "Copying search result" -msgstr "" +msgstr "Copiando os resultados da pesquisa" #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:245 #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:254 @@ -1905,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:263 #: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:163 msgid "Printing search result" -msgstr "" +msgstr "Imprimindo os resultados da pesquisa" #: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:74 msgid "Search range editor" @@ -1925,7 +1936,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:120 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:125 msgid "Edit current search range:" @@ -1961,7 +1972,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:541 msgid "Search text :" -msgstr "" +msgstr "Texto da pesquisa:" #: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:543 msgid "Book" @@ -1973,11 +1984,11 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:580 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #: frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:85 msgid "Search dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo de pesquisa" #: frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:111 msgid "Missing indices" @@ -1999,7 +2010,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:650 msgid "Searching in: " -msgstr "" +msgstr "Procurando em: " #: frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:723 msgid "" @@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:75 #, no-c-format msgid "Search for:" -msgstr "" +msgstr "Procurar por:" #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.cpp:110 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:91 @@ -2090,7 +2101,7 @@ msgstr "" #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:169 #, no-c-format msgid "Search in:" -msgstr "" +msgstr "Procurar em:" #: frontend/searchdialog/searchresultsform.cpp:84 #: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:36 @@ -2153,7 +2164,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:153 msgid "Trinity project" -msgstr "" +msgstr "Projeto Trinity" #: main.cpp:161 msgid "Romanian translation" @@ -2213,11 +2224,11 @@ msgstr "" #: main.cpp:189 msgid "Finnish translation" -msgstr "" +msgstr "Tradução finlandesa" #: main.cpp:191 main.cpp:199 msgid "Frontend" -msgstr "" +msgstr "Interface" #: main.cpp:193 msgid "Czech translation" @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:207 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação" #: main.cpp:213 msgid "Very helpful and detailed testing" @@ -2277,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:227 msgid "Spanish translation" -msgstr "" +msgstr "Tradução espanhola" #: main.cpp:267 msgid "Starting BibleTime" @@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr "" #: util/cresmgr.cpp:800 msgid "Cascade the open windows." -msgstr "" +msgstr "Janelas abertas em cascata." #: util/cresmgr.cpp:805 msgid "Choose the way that is used to arrange the windows." @@ -2359,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: util/cresmgr.cpp:822 msgid "Close all open windows." -msgstr "" +msgstr "Fechar todas as janelas abertas." #: util/cresmgr.cpp:830 msgid "Open BibleTime's toolbar editor." @@ -2610,45 +2621,48 @@ msgstr "" #: util/cresmgr.cpp:1097 msgid "Centers the text horizontally." -msgstr "" +msgstr "Centralizar o texto horizontalmente." #: util/cresmgr.cpp:1101 msgid "Aligns the text on the right side of the page." -msgstr "" +msgstr "Alinhar o texto à direita da página." #: util/cresmgr.cpp:1105 msgid "Justifies the text on the page." -msgstr "" +msgstr "Justificar o texto na página." #: util/cresmgr.cpp:1110 msgid "Choose a new font for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Escolha uma nova fonte para o texto selecionado." #: util/cresmgr.cpp:1113 msgid "Choose a new font size for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Escolha um novo tamanho para a fonte do texto selecionado." #: util/cresmgr.cpp:1116 msgid "Choose a new color for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Escolha uma nova cor para o texto selecionado." #: util/cresmgr.cpp:1126 msgid "Activate this box to see a daily tip on startup." -msgstr "" +msgstr "Ative esta caixa para ver diariamente uma dica no início." #: util/cresmgr.cpp:1130 msgid "Activate this to see the BibleTime logo on startup." -msgstr "" +msgstr "Ative isto para ver a logomarca do BibleTime na inicialização." #: util/cresmgr.cpp:1134 msgid "" "Save the user's session when BibleTime is closed and restore it on the next " "startup." msgstr "" +"Salvar a sessão do usuário quando o BibleTime for fechado e restaurar na " +"próxima inicialização." #: util/cresmgr.cpp:1141 msgid "The font selection below will apply to all texts in this language." msgstr "" +"A fonte selecionada abaixo será aplicata a todos os textos deste idioma." #: util/cresmgr.cpp:1150 msgid "Contains the languages which can be used for the biblical booknames." @@ -2705,11 +2719,11 @@ msgstr "" #: util/ctoolclass.cpp:78 msgid "The file already exists." -msgstr "" +msgstr "O arquivo já existe." #: util/ctoolclass.cpp:79 msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever?" #: util/ctoolclass.cpp:99 msgid "The file couldn't be saved."