Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 84.6% (1900 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/pt/
pull/2/head
Hugo Carvalho 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 82c0a6eeb1
commit 09a61795a8

@ -1,8 +1,9 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-28 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/pt/>\n"
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-POFile-SpellExtra: Verdante Associated copr Reuters Press\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n"
@ -470,51 +471,42 @@ msgid "Text quick filter (search)"
msgstr "Filtro rápido de texto (pesquisa)"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
"(comments), and tags"
msgstr ""
"Aqui poderá indicar padrões de pesquisa para filtrar rapidamente esta área "
"no que respeita aos nomes dos ficheiros, títulos (comentários) e marcas"
"Introduza padrões de pesquisa para filtrar rapidamente esta vista em nomes "
"de ficheiros, legendas (comentários), e etiquetas"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Profundidade de bits</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Texto</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Tipo Mime</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
msgstr "<br/><nobr><i>Classificação</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Novo Nome</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Etiquetas</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Balanceamento de branco</b></nobr>:"
msgstr "<nobr><b>Filtros activos:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Balanceamento de branco</b></nobr>:"
msgstr "<nobr><b>Filtro activo:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
#, fuzzy
msgid "No active filter"
msgstr "Filtro de ruído:"
msgstr "Nenhum filtro activo"
#: digikam/albummanager.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
@ -522,10 +514,10 @@ msgid ""
"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
"correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr ""
"A sua localização mudou desde a última vez que o digiKam foi utilizado.\n"
"A sua localização mudou desde a última vez que este ábum foi aberto.\n"
"Localização Antiga: %1, Localização Nova : %2\n"
"Isto pode causar problemas inesperados. Se tem a certeza que deseja "
"continuar, carregue em 'Sim' para iniciar o digiKam. Em caso contrário, "
"continuar, carregue em 'Sim' para trabalhar neste álbum. Em caso contrário, "
"carregue em 'Não' e corrija a sua localização antes de reiniciar o digiKam"
#: digikam/albummanager.cpp:341
@ -772,9 +764,9 @@ msgid "Using Dcraw program version %1"
msgstr "A utilizar o programa Dcraw versão %1"
#: digikam/daboutdata.h:95
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using LibRaw version %1"
msgstr "A utilizar a biblioteca de PNG versão %1"
msgstr "A utilizar a LibRaw versão %1"
#: digikam/daboutdata.h:98
#, c-format
@ -794,9 +786,8 @@ msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
msgstr "Um desenhador de temas de cores para o digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
msgstr "(c) 2002-2008, equipa de desenvolvimento do digiKam"
msgstr "(c) 2002-2009, equipa de desenvolvimento do digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:131
msgid "Main developer and coordinator"

Loading…
Cancel
Save