Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.9% (2243 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/nl/
pull/6/head r14.1.0
Heimen Stoffels 12 months ago committed by TDE Weblate
parent 9cfb47303f
commit 69c9c58469

@ -16,20 +16,22 @@
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2009.
# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2007.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/digikam/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -2404,7 +2406,6 @@ msgid "Week #%1 - %2 %3"
msgstr "Week #%1 - %2 %3"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@ -2931,9 +2932,8 @@ msgstr ""
"geselecteerde kanaal worden teruggezet naar hun standaardwaarden."
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Adjust Curve"
msgstr "Curves aanpassen"
msgstr "Curve aanpassen"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
@ -3999,22 +3999,19 @@ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
msgstr "Speciale kleureffecten op foto toepassen"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
#, fuzzy
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr ""
"Een digiKam-plugin voor het toepassen van kleureffecten op een afbeelding."
"Een digiKam-plug-in voor het toepassen van kleureffecten op een afbeelding."
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Original Author"
msgstr "Voor"
msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<p>This is the color effect preview"
msgstr "<p>Dit is een voorbeeld van het kleureffect"
@ -4724,9 +4721,8 @@ msgid "HSL Adjustments"
msgstr "HSL aanpassen"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Hue/Saturation/Lightness"
msgstr "Tint/verzadiging/lichtheid..."
msgstr "Tint/Verzadiging/Helderheid"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
@ -5459,9 +5455,8 @@ msgstr ""
"beeldverhouding."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Max. Aspect"
msgstr "Max. verhouding"
msgstr "&Max. verhouding"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
@ -6133,7 +6128,6 @@ msgid "Distortion algorithms"
msgstr "Vervormingsalgoritmen"
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
@ -6156,26 +6150,26 @@ msgid ""
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de afbeelding."
"<p><b>Vissenogen</b>: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het welbekende "
"foto-visoogeffect te reproduceren.<p><b>Kronkelig</b>: draait de foto om een "
"kronkelpatroon te produceren.<p><b>Cilinder hor.</b>: vormt de foto rond een "
"horizontale cilinder.<p><b>Cilinder vert.</b>: vormt de foto rond een "
"verticale cilinder.<p><b>Cilinder h/v</b>: vormt de foto rond twee "
"<p>Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de "
"afbeelding.<p><b>Vissenogen</b>: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het "
"welbekende foto-visoogeffect te reproduceren.<p><b>Kronkelig</b>: draait de "
"foto om een kronkelpatroon te produceren.<p><b>Cilinder hor.</b>: vormt de "
"foto rond een horizontale cilinder.<p><b>Cilinder vert.</b>: vormt de foto "
"rond een verticale cilinder.<p><b>Cilinder h/v</b>: vormt de foto rond twee "
"cilinders, verticaal en horizontaal.<p><b>Karikatuur</b>: verstoort de foto "
"met een omgekeerd visoogeffect.<p><b>Meerdere hoeken</b>: splitst de foto "
"als een multihoekpatroon.<p><b>Golven horizontaal.</b>: verstoort de foto "
"met horizontale golven.<p><b>Golven verticaal.</b>: verstoort de foto met "
"verticale golven.<p><b>Blokgolven 1</b>: deelt de afbeelding op in cellen en "
"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen blokken."
"<p><b>Blokgolven 2</b>: net als blokgolven 1, maar met een andere versie van "
"glasblokvervorming.<p><b>Cirkelvormige golven 1</b>: verstoort de foto met "
"cirkelvormige golven.<p><b>Cirkelvormige golven 2</b>: een andere variant op "
"het cirkelvormige golfeffect.<p><b>Polaire coördinaten</b>: converteert de "
"foto van rechthoekige naar polaire coördinaten.<p><b>Niet-polaire "
"coördinaten</b>: het polaire-coördinaten-effect omgekeerd.<p><b>Tegels</b>: "
"deelt de foto op in vierkante blokken en verplaatst ze willekeurig binnen de "
"afbeelding.<p>"
"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen "
"blokken.<p><b>Blokgolven 2</b>: net als blokgolven 1, maar met een andere "
"versie van glasblokvervorming.<p><b>Cirkelvormige golven 1</b>: verstoort de "
"foto met cirkelvormige golven.<p><b>Cirkelvormige golven 2</b>: een andere "
"variant op het cirkelvormige golfeffect.<p><b>Polaire coördinaten</b>: "
"converteert de foto van rechthoekige naar polaire coördinaten.<p><b>Niet-"
"polaire coördinaten</b>: het polaire-coördinaten-effect "
"omgekeerd.<p><b>Tegels</b>: deelt de foto op in vierkante blokken en "
"verplaatst ze willekeurig binnen de afbeelding.<p>"
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
msgid "Distortion Effects..."
@ -6394,7 +6388,6 @@ msgid "Free Rotation algorithm"
msgstr "Algoritme van vrije rotatie"
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
@ -7525,7 +7518,6 @@ msgid "Shear algorithm"
msgstr "Shear-algoritme"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
@ -8250,7 +8242,6 @@ msgstr "<p>Dit is een voorbeeld van het filtereffect."
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
"point."
@ -13195,7 +13186,7 @@ msgid "Tra&nsform"
msgstr "&Transformeren"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "DeleteDialogBase"
msgstr "Bestand verwijderen"
@ -13231,7 +13222,7 @@ msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Plek voor aantal bestanden, niet in GUI"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "AlignVCenter|AlignRight"
msgstr "Middenrechts"
@ -13250,7 +13241,7 @@ msgstr ""
"de prullenbak"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
@ -13262,8 +13253,8 @@ msgstr ""
"b> worden in plaats van naar de prullenbak gaan.</p>\n"
" \n"
" <p><em>Gebruik deze optie voorzichtig</em>: De meeste bestandssystemen "
"zijn niet in staat om betrouwbaar verwijderde bestanden terug te halen.</p></"
"qt>"
"zijn niet in staat om betrouwbaar verwijderde bestanden terug te "
"halen.</p></qt>"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save