From ee5bf599a83a118d4aea2be41aa4551e6a5215cc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind "
"realen Container in denen Ihre Dateien gespeichert werden. Sie sind daher "
"identisch zu den Ordnern auf Ihrer Platte. digiKam hat viele mächtige Funktionen, die im Handbuch "
+"beschrieben sind. Einige der neuen Funktionen seit Version %4 von digiKam sind: Einige der Funktionen von digiKam sind: Neon: färbt die "
"Kanten in einem Foto, um einen fluoreszierenden Lichteffekt zu "
"reproduzieren Kanten finden: findet die Kanten in einem Foto und "
-"ihre Breite"
+"ihre Breite."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
@@ -4001,17 +3979,14 @@ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr ""
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Original Author"
-msgstr "Original"
+msgstr "Originaler Autor"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Maintainer"
-msgstr "Leitwinkel:"
+msgstr "Betreuer"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
-#, fuzzy
msgid " This is the color effect preview"
msgstr " Dies ist die Vorschau der Farbeffekte."
@@ -4021,7 +3996,7 @@ msgstr "Farbeffekte ..."
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Automatische Korrektur."
+msgstr "Automatische Korrektur"
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
@@ -4726,7 +4701,7 @@ msgstr " Legen Sie hier die Helligkeitsjustierung des Bildes fest."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "HSL-Justierung ..."
+msgstr "HSL-Justierung"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy
@@ -4928,7 +4903,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Webseite von Little CMS besuchen"
+msgstr "Internetseite von Little CMS besuchen"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
@@ -5193,7 +5168,6 @@ msgid "Auto Color Correction"
msgstr "Automatische Korrektur."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
msgstr "Leuchtstärke / Kontrast / Gamma"
@@ -5202,12 +5176,10 @@ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Zu Monochrombild konvertieren"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "Rote-Augen-Korrektur"
@@ -5450,7 +5422,6 @@ msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr "Dieses Bild benutzt schon eine Farbtiefe von 16 Bits / Farbe / Pixel."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
msgstr "Zuschneiden mit Seitenverhältnis"
@@ -5461,9 +5432,8 @@ msgid ""
msgstr " Den ausgewählten Bereich nach dem aktuellen Verhältnis maximieren."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "&Max. Aspect"
-msgstr "Max. Verhältnis"
+msgstr "&Max. Verhältnis"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
@@ -5974,9 +5944,7 @@ msgstr "Die Einstellungen lassen sich nicht laden."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Einstellungsdatei für \"Foto refokussieren\", die gespeichert "
-"werden soll."
+msgstr "Einstellungsdatei für \"Foto refokussieren\" zum Speichern auswählen"
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
@@ -6369,7 +6337,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Automatisch zuschneiden"
+msgstr "Automatisch zuschneiden:"
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
@@ -6395,12 +6363,10 @@ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Free Rotation algorithm"
msgstr "Freie Rotation"
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
-#, fuzzy
msgid ""
" This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
@@ -6534,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"müssen Sie eine Empfindlichkeit zwischen 200 und 800 wählen. Ein "
"Empfindlichkeit von 800 simuliert einen Kodak HIE "
"Hochgeschwindigkeitsinfrarotfilm. Dieser ergibt einen dramatischen Fotostil."
-"
\n"
+"\n"
"%5
\n"
"%6\n"
@@ -2593,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor und Betreuer"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
@@ -3054,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Minimale Eingabeintensität"
+msgstr "Minimale Eingabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
@@ -3069,12 +3049,12 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Maximale Eingabeintensität"
+msgstr "Maximale Eingabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value."
-msgstr "Gamma-Eingabewert"
+msgstr "Gamma-Eingabewert."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
@@ -3094,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Minimale Ausgabeintensität"
+msgstr "Minimale Ausgabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
@@ -3109,7 +3089,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Maximale Ausgabeintensität"
+msgstr "Maximale Ausgabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
@@ -3177,7 +3157,7 @@ msgstr "Tonwertkorrektur"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Wählen Sie die Gimplevel-Datei zum Laden."
+msgstr "Gimplevel-Datei zum Laden auswählen"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
@@ -3187,7 +3167,7 @@ msgstr "Die Gimplevel-Textdatei lässt sich nicht laden."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Wählen Sie die Gimplevel-Datei zum Speichern."
+msgstr "Gimplevel-Datei zum Speichern auswählen"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
@@ -3682,14 +3662,12 @@ msgstr "Rahmen hinzufügen ..."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Color Channel Mixer"
msgstr "Farbkanal-Mixer"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
-msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam"
+msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
@@ -3962,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"simuliert die Farben eines Velvia Negativ Films
This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " "cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " @@ -7947,12 +7911,12 @@ msgstr "" "Mittagszeit (5000K)
Fotoblitz: Blitz einer Fotokamera " "(5500K)
Sonne: effektive Sonnentemperatur (5770K)
Xenon-Lampe" "b>: Xenon-Lampe oder Lichtbogen (6420K)
Tageslicht D65: bewölkter " -"Himmel (6500K)
Keiner: kein voreingestellter Wert" +"Himmel (6500K)
Keiner: kein voreingestellter Wert." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Farbtemperatur-Pipette" +msgstr "Farbtemperatur-Pipette." #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 @@ -8013,7 +7977,7 @@ msgstr "" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Justierung der automatischen Belichtung." +msgstr "Justierung der automatischen Belichtung" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 @@ -8267,7 +8231,6 @@ msgid "" msgstr "
Dies ist die Vorschau des Bildes mit angewandter Schablone."
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr "Liste der unterstützten Rohkameras"
@@ -8726,7 +8689,7 @@ msgid ""
" You have edited the date of %n images. "
msgstr ""
" Sie haben das Datum des Bildes geändert.\n"
-" Sie haben das Datum von %n Bildern geändert."
+" Sie haben das Datum von %n Bildern geändert. "
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
#, c-format
@@ -8762,7 +8725,7 @@ msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
msgid " Wählen Sie hier den Berechnungsbereich für das Histogramm aus:"
" Ganzes Bild: Histogramm für das ganze Bild erstellen Auswahl"
-"b>: Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen"
+"b>: Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
msgid " Full Image"
@@ -9060,7 +9023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Histogramm-\n"
"Berechnung\n"
-"fehlgeschlagen"
+"fehlgeschlagen."
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
msgid ""
@@ -9078,7 +9041,7 @@ msgstr "x:%1"
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "Webseite des digiKam-Projektes besuchen"
+msgstr "Internetseite des digiKam-Projektes besuchen"
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
msgid "No options available"
@@ -9916,7 +9879,7 @@ msgid ""
"take the image."
msgstr ""
" Benutzen Sie diese Einstellung, um die Blenden- und Fokuseinstellungen "
-"anzuzeigen. "
+"anzuzeigen."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
@@ -10578,12 +10541,10 @@ msgid "Select &New Items"
msgstr "&Neue Elemente auswählen"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "Vorschaubildgröße vergrößern"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "Vorschaubildgröße verkleinern"
@@ -11301,7 +11262,7 @@ msgstr "Neuer Dateiname des Bildes"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
-msgstr "Das Format der Zieldatei \"%1\" wird nicht unterstützt!"
+msgstr "Das Format der Zieldatei \"%1\" wird nicht unterstützt."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
msgid ""
@@ -11916,7 +11877,7 @@ msgstr ""
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
msgid "Camera Mount Path"
-msgstr "Kamera-Einhängepunkt"
+msgstr "Kamera-Einbindepunkt"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
@@ -11949,7 +11910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Um ein Allgemeines PTP-USB-Gerät einzurichten, IPTC ist ein weiterer Standard in der digitalen "
-"Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu speichern."
+"Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu speichern."
+"p>"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
msgid "Show only &image files with extensions:"
@@ -13283,11 +13245,11 @@ msgid ""
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
"Trash Bin"
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Dateien unwiderruflich vom "
-"Datenträger gelöscht, anstatt Sie in den Mülleimer zu verschieben."
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dateien tatsächlich gelöscht, "
+"anstatt in den Mülleimer von TDE verschoben zu werden."
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
" If this box is checked, files will be permanently removed "
"instead of being placed in the Trash Bin.
dass das Picture "
"Transfer Protocol benutzt, wählen Sie
bitte %1 "
-"aus der Kameraliste.