From f057de091fa9dcd502b6dd4a0df5e274e0cf784a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Select the histogram channel to display here: Luminosity: "
"display the image's luminosity values. Red: display the red channel "
"values. Green: display the green channel values. Blue: "
"display the blue channel values. "
msgstr ""
-" Виберіть який канал гістограми показати: Яскравість світла: "
-"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості). Червоний"
-"b>: Показати червоний канал зображення. Зелений: Показати зелений "
-"канал зображення. Синій: Показати синій канал зображення."
-" Альфа: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає "
-"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як "
-"PNG і TIFF. Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів."
+" Оберіть канал гістограми для відображення тут: Яскравість: "
+"відображає значення освітлення зображення. Червоний: відображає "
+"значення каналу червоного. Зелене: відображає значення каналу "
+"зеленого. Синій: відображає значення каналу синього. "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-#, fuzzy
msgid ""
" Select the histogram scale here. If the image's maximal values are "
"small, you can use the linear scale. Logarithmic scale can be used when "
"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
"be visible on the graph."
msgstr ""
-" Виберіть шкалу гістограми. Якщо максимальні значення зображення "
+" Оберіть шкалу гістограми. Якщо максимальні значення зображення "
"невеликі, можна вживати лінійну шкалу. Логарифмічну шкалу можна вживати, "
"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі "
"значення (малі і великі)."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
-#, fuzzy
msgid ""
" Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
"channel. This one is updated after setting changes."
msgstr ""
-"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після "
-"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути "
-"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
-"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
+" Тут ви можете бачити цільовий перегляд гістограми зображення обраного "
+"каналу зображення. Оновлюється після зміни налаштувань."
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
@@ -4757,12 +4749,12 @@ msgstr "Загальні параметри"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
msgid " Here you can set general parameters. Тут ви можете встановити загальні параметри. Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium. Емуляція візуалізації пристрою описаному у профілі \"Ізоляція\". Корисно "
+"для попереднього перегляду кінцевого результату без візуалізації на "
+"фізичному засобі. You can use this option if you want to show the colors that are outside "
"the printer's gamut "
msgstr ""
-"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим "
-"параметром та параметром Дата закінчення. Цей параметр "
-"використовується для визначення дати початку."
+" Ви можете використати цю опцію якщо бажаєте побачити кольори, які "
+"знаходяться поза гами принтеру "
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Assign profile"
-msgstr "Профіль ICC"
+msgstr "Призначити профіль"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
-#, fuzzy
msgid ""
" You can use this option to embed the selected workspace color profile "
"into the image. Ви можете використати цю опцію для вбудування обраного профілю кольорів "
+"робочого простору у зображення.
Властивість Компенсації Чорної Точки (BPC) працює у поєднанні із " +"Відносною Колориметричною Інтенцією. Перцептивна Інтенція не має " +"відрізнятися, оскільки BPC завжди увімкнено, та у Абсолютній Колориметричній " +"Інтенції воно завжди вимкнене.
BPC здійснює компенсацію відсутніх ICC " +"профілів у відображені темних тонів. Із BPC темні тони оптимально " +"відображаються (без відсікання) із оригінальних засобів у засоби цільового " +"відображення, наприклад, поєднання паперу та чорнила.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Відтворення кольорів:" +msgstr "Інтенція Відображення:" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 @@ -4855,6 +4851,29 @@ msgid "" "important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " "than a specific color." msgstr "" +"Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.
" msgstr "" +"Встановіть тут всі параметри відповідно до Профілів Введення Кольорів.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 @@ -4922,9 +4941,8 @@ msgstr "Інформація..." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Camera information" -msgstr "Інформація про камеру" +msgstr "Інформація Камери" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 @@ -4940,14 +4958,15 @@ msgstr "Модель:" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Workspace Profile" -msgstr "Робочий простір" +msgstr "Профіль Робочого простору" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 msgid "Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.
" msgstr "" +"Встановіть тут всі параметри відповідно до Профілів Робочого простору " +"Кольорів.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 @@ -4957,30 +4976,30 @@ msgstr "Вживати типовий профіль робочого прост #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 msgid "Proofing Profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль Доведення" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 msgid "Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.
" msgstr "" +"Встановіть тут всі параметри відповідно до Профілів Доведення Кольорів." +"p>" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Use default proof profile" -msgstr "Вживати як &типовий профіль" +msgstr "Вживати типовий профіль доведення" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Коректування яскравості" +msgstr "Коригування Яскравості" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 -#, fuzzy msgid "
Set here all lightness adjustments to the target image.
" -msgstr "Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgstr "" +"
Встановіть тут всі налаштування освітленості для цільового зображення.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 @@ -4989,6 +5008,9 @@ msgid "" "\"Default profile\" options.Please fix " "this in the digiKam ICC setup." msgstr "" +"Шлях ICC профілів схоже неправильний. Ви не зможете використати опції " +"\"Типовий профіль\" .
Будь ласка, " +"виправте це у налаштуваннях digiKam ICC." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 @@ -4996,6 +5018,8 @@ msgid "" "
The selected ICC input profile path seems to be invalid.
Please check " "it." msgstr "" +"
Обраний шлях профілю вхідного ICC схоже неправильний.
Будь ласка, " +"перевірте це." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 @@ -5005,6 +5029,8 @@ msgid "" "
The selected ICC proof profile path seems to be invalid.
Please check " "it." msgstr "" +"
Обраний шлях профілю доведення ICC схоже неправильний.
Будь ласка, " +"перевірте це." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 @@ -5014,6 +5040,8 @@ msgid "" "
Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.
Please check " "it." msgstr "" +"
Обраний шлях профілю робочого простору ICC схоже неправильний.
Будь " +"ласка, перевірте це." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 @@ -5023,17 +5051,24 @@ msgid "" "\"Workspace\" profile.
If you want to do a \"soft-proof\" " "transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.
" msgstr "" +"Ваших налаштувань недостатньо.
Для застосування перетворення " +"кольору вам необхідно щонайменш два ICC профілі:
Якщо ви бажаєте " +"здійснювати трансформацію \"м'якого-доведення\", додатково до цих профілів " +"вам необхідно профіль \"Доведення\".
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 msgid "" "Selected ICC input profile path seems to be invalid.
Please check it." msgstr "" +"
Обраний шлях профілю вхідного ICC схоже неправильний.
Будь ласка, " +"перевірте це." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 msgid "
You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"
" -msgstr "" +msgstr "Ви обрали \"Типовий вбудований sRGB профіль\"
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 @@ -5041,14 +5076,13 @@ msgid "" "This profile is built on the fly, so there is no relevant information " "about it.
" msgstr "" +"Цей профіль формується на льоту, тож тут відсутня відповідна до нього " +"інформація.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "" -"Вибраний файл не є програмою.\n" -"Хочете вибрати інший файл?" +msgstr "Вибачайте, не обрано жодного профілю" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 @@ -5067,64 +5101,57 @@ msgstr "Вибачте, здається, що немає вбудованого #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 msgid "" "You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.
" -msgstr "" +msgstr "Ви не увімкнули Керування Кольором у властивостях digiKam.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 msgid "\"Use of default profile\" options will be disabled now.
" -msgstr "" +msgstr "Опція \"Використати типовий профіль\" буде вимкнена зараз.
" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 -#, fuzzy msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgstr "Файл Налаштувань Контролю Кольору до Завантаження" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 -#, fuzzy msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgstr "\"%1\" не є текстовим файлом налаштувань Контролю Кольору." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "" +msgstr "Не можу звантажити текстовий файл налаштувань Контролю Кольору." #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgstr "Файл Налаштувань Контролю Кольору до Збереження" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 -#, fuzzy msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgstr "Не можу зберегти текстовий файл налаштувань Контролю Кольору." #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 msgid "Auto Color Correction" msgstr "Автокомпенсація кольорів" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" +msgstr "Налаштування Яскравості Контрасту Гама" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Перетворити у чорно-біле" +msgstr "Перетворити у Чорно-Біле" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +msgstr "Зменшення Ефекту Червоних Очей" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 @@ -5132,37 +5159,35 @@ msgid "" "Here you can see the image selection preview with red eye reduction " "applied." msgstr "" +"
Тут ви можете бачити попередній перегляд обрання зображення із " +"застосуванням зменшення ефекту червоних очей." #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "
Select the histogram channel to display here:
Luminosity: " "display the image's luminosity values.
Red: display the red image " "channel values.
Green: display the green image channel values." "
Blue: display the blue image channel values.
" msgstr "" -"
Виберіть який канал гістограми показати:
Яскравість світла: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).
Червоний" -"b>: Показати червоний канал зображення.
Зелений: Показати зелений " -"канал зображення.
Синій: Показати синій канал зображення." -"
Альфа: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.
Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів." +"
Оберіть канал гістограми для відображення тут:
Яскравість: " +"відображення значення яскравості зображення.
Червоний: відображення " +"значень червоного каналу зображення.
Зелений: відображення значень " +"зеленого каналу зображення.
Синій: відображення значень синього " +"каналу зображення.
" #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -#, fuzzy msgid "" "
Select the histogram scale here.
If the image's maximum counts are " "small, you can use the linear scale.
The logarithmic scale can be used " "when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " "graph." msgstr "" -"
Виберіть шкалу гістограми.
Якщо максимальні значення зображення " -"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.
Логарифмічну шкалу можна вживати, " -"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " -"значення (малі і великі)." +"
Оберіть тут шкалу гістограми.
Якщо максимальні лічильники зображення " +"невеликі, то ви можете використати лінійну шкалу.
Логарифмічна шкала може " +"бути використана коли максимальні лічильники великі для відображення усіх " +"значень на графіку (малі та великі)." #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151