From b06683466339f7f1c6fba25e0ce6c8d9348967b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Mon, 22 Nov 2021 16:04:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 58.6% (102 of 174 strings) Translation: applications/dolphin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/pt/ --- translations/messages/pt.po | 215 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 109 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po index 124df34..641190d 100644 --- a/translations/messages/pt.po +++ b/translations/messages/pt.po @@ -1,157 +1,160 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Hugo Carvalho , 2020. +# Hugo Carvalho , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "hugokarvalho@hotmail.com" #: bookmarkssettingspage.cpp:57 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: bookmarkssettingspage.cpp:58 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: bookmarkssettingspage.cpp:59 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: bookmarkssettingspage.cpp:76 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar..." #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover acima" #: bookmarkssettingspage.cpp:96 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover abaixo" #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Adicionar marcador" #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" -msgstr "" +msgstr "Novo marcador" #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Editar marcador" #: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Adicione marcador..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Inserir marcador..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Inserir marcador" #: detailsviewsettingspage.cpp:60 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas" #: detailsviewsettingspage.cpp:65 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: detailsviewsettingspage.cpp:68 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões" #: detailsviewsettingspage.cpp:71 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Dono" #: detailsviewsettingspage.cpp:74 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho dos Ícones" #: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 #: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 #: iconsviewsettingspage.cpp:150 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" #: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 #: iconsviewsettingspage.cpp:151 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Média" #: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 #: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 #: iconsviewsettingspage.cpp:152 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 msgid "Font family:" -msgstr "" +msgstr "Família de fonte:" #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte:" #: dolphin.cpp:129 msgid "&Move Here" -msgstr "" +msgstr "&Mover para aqui" #: dolphin.cpp:130 msgid "&Copy Here" -msgstr "" +msgstr "&Copiar para aqui" #: dolphin.cpp:131 msgid "&Link Here" -msgstr "" +msgstr "Criar &ligação aqui" #: dolphin.cpp:134 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nova pasta" #: dolphin.cpp:374 msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "Introduza o nome da pasta:" #: dolphin.cpp:399 #, c-format @@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:598 msgid "Delete operation completed." -msgstr "" +msgstr "A operação de remoção terminou." #: dolphin.cpp:716 msgid "Paste 1 File" @@ -217,11 +220,11 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1110 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pasta pessoal" #: dolphin.cpp:1111 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: dolphin.cpp:1112 msgid "Storage Media" @@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1113 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #: dolphin.cpp:1114 msgid "Users' Folders" @@ -237,11 +240,11 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1115 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: dolphin.cpp:1116 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Lixo" #: dolphin.cpp:1183 msgid "Folder..." @@ -249,11 +252,11 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" #: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Enviar para o Lixo" #: dolphin.cpp:1202 msgid "Propert&ies" @@ -261,42 +264,42 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1234 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Inverter a Marcação" #: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: viewsettingspage.cpp:42 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ícones" #: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: viewsettingspage.cpp:46 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: viewsettingspage.cpp:50 msgid "Previews" -msgstr "" +msgstr "Antevisões" #: dolphin.cpp:1265 msgid "By Name" -msgstr "" +msgstr "Por Nome" #: dolphin.cpp:1270 msgid "By Size" -msgstr "" +msgstr "Por Tamanho" #: dolphin.cpp:1275 msgid "By Date" -msgstr "" +msgstr "Por Data" #: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: dolphin.cpp:1283 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos" #: dolphin.cpp:1287 msgid "Split View" @@ -304,19 +307,19 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1302 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Editar localização" #: dolphin.cpp:1306 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: dolphin.cpp:1310 msgid "Left Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra Lateral Esquerda" #: dolphin.cpp:1314 msgid "Right Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra Lateral Direita" #: dolphin.cpp:1318 msgid "Adjust View Properties..." @@ -324,19 +327,19 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1329 msgid "Open Terminal" -msgstr "" +msgstr "Abrir um Terminal" #: dolphin.cpp:1334 msgid "Find File..." -msgstr "" +msgstr "Procurar um Ficheiro..." #: dolphin.cpp:1339 msgid "Show Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar barra de filtros" #: dolphin.cpp:1343 msgid "Compare Files" -msgstr "" +msgstr "Comparar os Ficheiros" #: dolphin.cpp:1573 msgid "Updating view properties..." @@ -349,12 +352,12 @@ msgstr "" #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #, no-c-format msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Criar um Novo" #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #, no-c-format msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Visualização" #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 msgid "Bookmark this folder" @@ -362,7 +365,7 @@ msgstr "" #: dolphincontextmenu.cpp:154 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriedades..." #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" @@ -370,15 +373,15 @@ msgstr "" #: dolphincontextmenu.cpp:196 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Restaurar" #: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." -msgstr "" +msgstr "&Otro..." #: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" -msgstr "" +msgstr "Abrir com" #: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 msgid "Open With..." @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "" #: dolphincontextmenu.cpp:476 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 msgid "D3lphin Preferences" @@ -394,11 +397,11 @@ msgstr "" #: dolphinsettingsdialog.cpp:34 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: dolphinsettingsdialog.cpp:40 msgid "View Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de Visualização" #: dolphinview.cpp:221 msgid "The new item name is invalid." @@ -430,11 +433,11 @@ msgstr "" #: dolphinview.cpp:965 msgid "The location is empty." -msgstr "" +msgstr "A localização está em branco." #: dolphinview.cpp:968 msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "" +msgstr "A localização '%1' é inválida." #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 msgid "Loading directory..." @@ -476,23 +479,23 @@ msgstr "" #: editbookmarkdialog.cpp:72 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Ícone:" #: editbookmarkdialog.cpp:80 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Localização:" #: filterbar.cpp:44 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: generalsettingspage.cpp:62 msgid "Home URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Base" #: generalsettingspage.cpp:80 msgid "Use current location" @@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "" #: generalsettingspage.cpp:88 msgid "Default View Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de visualização padrão" #: generalsettingspage.cpp:103 msgid "Start with split view" @@ -520,11 +523,11 @@ msgstr "" #: iconsviewsettingspage.cpp:93 msgid "Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da prévia" #: iconsviewsettingspage.cpp:127 msgid "Number of lines:" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas:" #: iconsviewsettingspage.cpp:131 msgid "Text width:" @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "" #: iconsviewsettingspage.cpp:137 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha" #: iconsviewsettingspage.cpp:142 msgid "Arrangement:" @@ -540,15 +543,15 @@ msgstr "" #: iconsviewsettingspage.cpp:144 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Esquerda para a direita" #: iconsviewsettingspage.cpp:145 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Cima para baixo" #: iconsviewsettingspage.cpp:148 msgid "Grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da grade:" #: infosidebarpage.cpp:163 #, c-format @@ -559,19 +562,19 @@ msgstr "" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: infosidebarpage.cpp:283 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório" #: infosidebarpage.cpp:289 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho:" #: infosidebarpage.cpp:290 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Modificado:" #: itemeffectsmanager.cpp:185 msgid "%1 (Folder)" @@ -579,15 +582,15 @@ msgstr "" #: main.cpp:32 msgid "Document to open" -msgstr "" +msgstr "Documento a abrir" #: main.cpp:39 msgid "Dolphin" -msgstr "" +msgstr "Dolphin" #: main.cpp:41 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Ficheiros" #: main.cpp:46 msgid "Maintainer and developer" @@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação" #: main.cpp:49 msgid "... for the great original Dolphin" @@ -639,7 +642,7 @@ msgstr "" #: statusbarspaceinfo.cpp:92 msgid "%1 free" -msgstr "" +msgstr "%1 livre" #: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." @@ -673,11 +676,11 @@ msgstr "" #: undomanager.cpp:347 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação" #: undomanager.cpp:350 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Criar Nova Pasta" #: undomanager.cpp:351 msgid "Create New File" @@ -693,27 +696,27 @@ msgstr "" #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" -msgstr "" +msgstr "Ver Imóveis" #: viewpropertiesdialog.cpp:62 msgid "View mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de visualização:" #: viewpropertiesdialog.cpp:70 msgid "Sorting:" -msgstr "" +msgstr "Ordenação:" #: viewpropertiesdialog.cpp:84 msgid "Sort order:" -msgstr "" +msgstr "Ordem de classificação:" #: viewpropertiesdialog.cpp:86 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: viewpropertiesdialog.cpp:91 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Mostrar os ficheiros escondidos" #: viewpropertiesdialog.cpp:97 msgid "Apply view properties to:" @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "" #: viewpropertiesdialog.cpp:102 msgid "Current folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta actual" #: viewpropertiesdialog.cpp:105 msgid "Current folder including all sub folders" @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "" #: viewpropertiesdialog.cpp:108 msgid "All folders" -msgstr "" +msgstr "Todas as pastas" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 msgid "" @@ -745,9 +748,9 @@ msgstr "" #: d3lphinui.rc:30 #, no-c-format msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: d3lphinui.rc:44 #, no-c-format msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de navegação"