From b90954e37e0babbfa2eed1620ce700cc96c5b9b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Thu, 2 Apr 2020 03:17:45 +0200 Subject: [PATCH] Move translations to a new directory layout. Add support for LINGUAS for listing translations to install. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- CMakeLists.txt | 2 +- doc/CMakeLists.txt | 15 +- src/CMakeL10n.txt | 2 +- translations/CMakeLists.txt | 1 + translations/messages/CMakeLists.txt | 14 + translations/messages/d3lphin.pot | 754 ++++++++++++++++++++++++ translations/messages/de.po | 821 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/el.po | 819 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/es.po | 833 +++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/et.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/fr.po | 818 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/he.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/it.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/nl.po | 776 +++++++++++++++++++++++++ translations/messages/pl.po | 818 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/ru.po | 819 ++++++++++++++++++++++++++ translations/messages/sk.po | 754 ++++++++++++++++++++++++ 17 files changed, 9682 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 translations/CMakeLists.txt create mode 100644 translations/messages/CMakeLists.txt create mode 100644 translations/messages/d3lphin.pot create mode 100644 translations/messages/de.po create mode 100644 translations/messages/el.po create mode 100644 translations/messages/es.po create mode 100644 translations/messages/et.po create mode 100644 translations/messages/fr.po create mode 100644 translations/messages/he.po create mode 100644 translations/messages/it.po create mode 100644 translations/messages/nl.po create mode 100644 translations/messages/pl.po create mode 100644 translations/messages/ru.po create mode 100644 translations/messages/sk.po diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index cce918f..0718328 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -72,7 +72,7 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined" add_subdirectory( src ) tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc ) -tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po ) +tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS translations ) ##### write configure files ##################### diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt index 6d0aa9f..70d6348 100644 --- a/doc/CMakeLists.txt +++ b/doc/CMakeLists.txt @@ -1 +1,14 @@ -tde_auto_add_subdirectories( ) +file( GLOB _dirs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} * ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _dir ${_dirs} ) + if( IS_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir} AND + EXISTS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir}/CMakeLists.txt ) + if( "${_dir}" STREQUAL "en" OR + "${_dir}" STREQUAL "man" OR + "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR + ";${_linguas};" MATCHES ";${_dir};" ) + add_subdirectory( ${_dir} ) + endif( ) + endif() +endforeach() diff --git a/src/CMakeL10n.txt b/src/CMakeL10n.txt index c4885e3..80c28b0 100644 --- a/src/CMakeL10n.txt +++ b/src/CMakeL10n.txt @@ -1,3 +1,3 @@ ##### create translation templates ############## -tde_l10n_create_template( "d3lphin" ) +tde_l10n_create_template( "messages/d3lphin" ) diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/d3lphin.pot b/translations/messages/d3lphin.pot new file mode 100644 index 0000000..9387766 --- /dev/null +++ b/translations/messages/d3lphin.pot @@ -0,0 +1,754 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..0fa9387 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# translation of de.po to Deutsch +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Jannick Kuhr , 2007. +# Marcel Juhnke , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peter.penz@gmx.at" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Symbole" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Aktionen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Neues Lesezeichen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lesezeichen hinzufügen ..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Lesezeichen einfügen ..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Lesezeichen einfügen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftfamilie:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Schriftgröße:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "An diese Stelle &verschieben" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "An diese Stelle kopieren" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hiermit verknüpfen" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Ordnername eingeben:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Ordner %1 angelegt." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ein Ordner mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Das Anlegen von Ordner %1 ist fehlgeschlagen." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Konnte Datei nicht anlegen." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Eine Datei mit dem Namen %1 ist bereits vorhanden." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Datei %1 wurde angelegt." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Das Anlegen der Datei %1 ist fehlgeschlagen." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Wollen sie wirklich die %1 selektierten Objekte löschen?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Wollen sie wirklich '%1' löschen?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Löschoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Eine Datei einfügen" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "%1 Dateien einfügen" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopieroperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Verschiebeoperation wurde ausgeführt." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Startverzeichnis" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Speichermedien" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Ordner der Benutzer" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Hauptverzeichnis" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Ordner ..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "In den Mülleimer verschieben" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "E&igenschaften" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Vorschau" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "nach Name" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "nach Größe" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "nach Datum" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Absteigend" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Ansicht teilen" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Pfad bearbeiten" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Navigieren" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Linke Seitenleiste" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rechte Seitenleiste" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ansichtseigenschaften anpassen ..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Konsole öffnen" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Datei suchen ..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Filterleiste anzeigen" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Dateien vergleichen" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Neu erstellen" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Ansichtsmodus" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Lesezeichen für diesen Ordner hinzufügen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wiederherstellen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "S&onstige ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Öffnen mit" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Öffnen mit ..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Dolphin-Einstellungen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Ansichten" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Der neue Elementname ist ungültig." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Elemente werden umbenannt ..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Umbenennen beendet." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen (Element '%1' existiert bereits)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei bereits vorhanden" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Datei '%1' wurde umbenannt in '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Das Umbenennen der Datei '%1' nach '%2' ist fehlgeschlagen." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Der Pfad ist leer." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Der Pfad '%1' ist ungültig." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Ordner wird geladen ..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"Ein Element\n" +"%n Elemente" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"(Ein Ordner, \n" +" (%n Ordner, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"Eine Datei)\n" +"%n Dateien)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"Ein Ordner ausgewählt\n" +"%n Ordner ausgewählt" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"Eine Datei ausgewählt (%1)\n" +"%n Dateien ausgewählt (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Symbole:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Pfad:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Startseite" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Aktuellen Pfad verwenden" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Standardpfad verwenden" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Standard-Ansichtsmodus" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Mit geteilter Ansicht starten" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Mit editierbarer Navigationsleiste starten" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Ansichtsoptionen für jeden Ordner einzeln speichern" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Vorschaugröße" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Zeilenanzahl:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Textbreite:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Anordnung:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Links nach rechts" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Oben nach unten" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Gitterabstand:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"Ein Element ausgewählt\n" +"%n Elemente ausgewählt" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Geändert:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 Ordner" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Dateiverwalter" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Betreuer und Entwickler" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... für das großartige Original Dolphin" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" +"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original " +"Dolphin" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... für ihre Patches" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... für ihre Übersetzungen" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Elemente umbenennen" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n" +"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Neuer Name #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 frei" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Größe wird abgefragt ..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Rückgängig: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Rückgängigoperation wird ausgeführt ..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Rückgängigoperation ausgeführt." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Wiederherstellen: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Wiederherstellungsoperation wird ausgeführt ..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Wiederherstellungsoperation ausgeführt." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfung" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Neuen Ordner anlegen" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Neue Datei anlegen" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Navigieren (Strg+B)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Pfad editieren (Strg+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Ansichtseigenschaften" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Ansichtsmodus:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortierspalte:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sortierreihenfolge:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Ansichteigenschaften zuweisen an:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktuellen Ordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Aktuellen Ordner inklusive aller Unterordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Alle Ordner" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " +"fortsetzen?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Die Ansichtseigenschaften aller Unterordner werden ersetzt. Wollen Sie " +"fortsetzen?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigationsleiste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Aktionen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Rückgängig: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Wiederherstellen: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Nach oben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "E&igenschaften" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Seitenleiste" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Elemente ausgewählt" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Entwickler" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% von %2 belegt" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad" diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po new file mode 100644 index 0000000..87cc510 --- /dev/null +++ b/translations/messages/el.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# translation of el.po to Greek +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Antonios Dimopoulos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n" +"Last-Translator: Antonios Dimopoulos \n" +"Language-Team: Greek\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dimopoulos Antonios" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antoniosdimopoulos@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Εισαγωγή Σελιδοδείκτη" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Άδειες" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Ιδιοκτήτης" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Τύπος γραμματοσειράς:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Μετακίνηση Εδώ" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Αντιγραφή Εδώ" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Σύνδεσμος Εδώ" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Νέος Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα φακέλου:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Ο φάκελος %1 δημιουργήθηκε." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Η δημιουργία του φακέλου %1 απέτυχε." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %1 υπάρχει ήδη." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Η δημιουργία του αρχείου %1 απέτυχε." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τα %1 επιλεγμένα αντικείμενα;" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το %1 ;" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Επικόλληση 1 Αρχείου" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Επικόλληση %1 Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Η διαδικασία αντιγραφής ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Η διαδικασία μετακίνησης στον κάδο ολοκληρώθηκε." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Μέσα Αποθήκευσης" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: dolphin.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Νέος Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Αρχικός Φάκελος" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Απορρίματα" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Φάκελος..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Προεπισκοπίσεις" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Κατά Όνομα" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Κατά Μέγεθος" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Κατά Ημερομηνία" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Διαίρεση Προβολής" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Αριστερή Πλαϊνή Μπάρα" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Δεξιά Πλαϊνή Μπάρα" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ρύθμιση Ιδιοτήτων Προβολής..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Άνοιγμα Τερματικού" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Εύρεση Αρχείου..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Φίλτρου" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Σύγκριση Αρχείων" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία Νέου" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Τρόπος Προβολής" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "Ά&λλα..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Άνοιγμα Με" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Άνοιγμα Με..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις του Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Γενικές" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Προβολή" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Το όνομα του νέου αντικειμένου είναι μη αποδεκτό." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Μετονομασία αντικειμένων..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Η μετονομασία ολοκληρώθηκε." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Η μετονομασία απέτυχε (το αντικείμενο %1 υπάρχει ήδη)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει Ήδη" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Φόρτωση φακέλου..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 Αντικείμενο\n" +"%n Αντικείμενα" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 Φάκελος, \n" +" (%n Φάκελοι, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 Αρχείο)\n" +"%n Αρχεία)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n" +"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 Αρχείο επιλέχθηκε (%1)\n" +"%n Αρχεία επιλέχθηκαν (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Αρχική Τοποθεσία" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Χρήση τρέχουσας τοποθεσίας" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένης τοποθεσίας" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Προκαθορισμένος Τρόπος Προβολής" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Εκκίνηση με διαιρεμένη προβολή" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Εκκίνηση με επεξεργάσιμη γραμμή τοποθεσίας" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Αποθήκευση ιδιοτήτων προβολής για κάθε φάκελο" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Μέγεθος Προεπισκόπισης" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Αριθμός γραμμών:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Πλάτος κειμένου" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Διευθέτηση:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Από αριστερά στα δεξιά" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Διάστημα πλέγματος:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n" +"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Φάκελος" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιημένο:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Φάκελος)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Έγγραφο προς άνοιγμα" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαιρετικά patches τους" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... για τα patches τους" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... για τις μεταγλωττίσεις τους" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Μετονομασία Αντικειμένων" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "Μετονομασία των %1 επιλεγμένων αντικείμενων σε:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Νέο όνομα #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθμούς)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Λήψη μεγέθους..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Αναίρεση: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Εκτέλεση ακύρωσης αναίρεσης..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Η ακύρωση αναίρεσης ολοκληρώθηκε." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Αναζήτηση (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Επεξεργασία Τοποθεσίας (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Τρόπος προβολής:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Εφαρμογή των ιδιοτήτων προβολής σε:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Τρέχοντα φάκελο" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Τρέχοντα φάκελο συμπεριλαμβανομένων όλων των υποφακέλων" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Όλους τους φάκελους" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Οι ιδιότητες προβολής όλων των φακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να " +"συνεχίσετε;" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Οι ιδιότητες προβολής όλων των υποφακέλων θα αντικατασταθούν. Θέλετε να " +"συνεχίσετε;" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Γραμμή Τοποθεσίας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Τοποθεσία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Αναίρεση: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Ακύρωση αναίρεσης: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Μετακίνηση Πάνω" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Ιδιότητες" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Πλαϊνή Μπάρα" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 αντικείμενα επιλέχθηκαν" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Προγραμματιστής" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "χρησιμοποιείται το %1 από %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Προσωπική Διαδρομή" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..ee6596e --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# translation of es.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Nestor Diaz , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Nestor Diaz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n" +"Néstor Díaz,Nestor Diaz" + +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n" +"n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Iconos" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Acciones" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño de icono" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia de fuentes:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño de fuente:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Enlazar aquí" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nueva Carpeta" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Carpeta creado %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "No se pudo crear el fichero." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichero %1 ya existe." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Fichero %1 creado." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Operación de borrado completada." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Pegar 1 fichero" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Pegar %1 ficheros" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Operación de pegado completada." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Operación de mover completada." + +#: dolphin.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Operación de mover completada." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Nueva Carpeta" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Carpeta..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover a la Papelera" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Prop&iedades" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir la selección" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Previsualización" + +#: dolphin.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "By Name" +msgstr "Nombre" + +#: dolphin.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "By Size" +msgstr "Tamaño" + +#: dolphin.cpp:1275 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "Fecha" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Dividir la vista" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajustar propiedades de la vista" + +#: dolphin.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "General" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Actualizar propiedades de la vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros" + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Abrir con..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Preferencias de Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Modos de vista" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Un fichero %1 ya existe." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Cargando carpeta..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 Elemento\n" +"%n Elementos" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 Carpeta, \n" +" (%n Carpetas, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 Archivo)\n" +"%n Archivos)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Carpetas\n" +"%1 Carpetas" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Icon:" +msgstr "Iconos" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Acciones" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "1 Archivo" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Default View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start with split view" +msgstr "Dividir la vista" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Tamaño de previsualización" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Ancho texto:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Ordenamiento:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Izquierda a derecha" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "De arriba a abajo" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Espaciado de la rejilla:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Carpetas\n" +"%1 Carpetas" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 Carpetas" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documento a abrir" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Renombrar" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Renombrar" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Deshacer: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Ejecutando operación de deshacer..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Operación de deshacer ejecutada." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rehacer: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Ejecutando operación de rehacer..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Operación de rehacer ejecutada." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear Nueva Carpeta" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear Nuevo Archivo" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Ver Propiedades" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Modo de Vista:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordenar columna:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordenación:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Aplicar propiedades de vista a:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Carpeta actual" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Carpeta actual incluídas todas las subcarpetas" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Todas las carpetas" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " +"¿Desea continuar?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " +"¿Desea continuar?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Acciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Prop&iedades" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Carpetas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Tamaño de fuente:" + +#~ msgid "Sort column:" +#~ msgstr "Ordenar columna:" + +#~ msgid "A KDE Application" +#~ msgstr "Una apliación KDE" + +#~ msgid "Edit path with keyboard" +#~ msgstr "Editar la ruta con el teclado" diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po new file mode 100644 index 0000000..2b9acfe --- /dev/null +++ b/translations/messages/et.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of et.po to Estonian +# This file is put in the public domain. +# +# Ain Vagula , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Ain Vagula \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ain Vagula" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "avagula@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigeeri..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Liiguta üles" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Liiguta alla" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Uus järjehoidja" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Muuda järjehoidjaid" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Lisa järjehoidja..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Rühm" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Fondipere:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Fondi suurus:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Liiguta siia" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopeeri siia" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lingi siia" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Katkesta" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Uus kataloog" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Sisesta kataloogi nimi:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Loodi kataloog %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Faili ei õnnestunud luua." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Loodi fail %1." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Faili %1 loomine nurjus." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Soovid sa tõesti kustutada %1 valitud elementi?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kustutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "1 faili asetamine" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "%1 faili asetamine" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopeerimine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Liigutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Prügikasti liigutamine on lõpetatud." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Kodu" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Andmekandja" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: dolphin.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "Uus kataloog" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Juurkataloog" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Kataloog..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Muuda nime" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Liiguta prügikasti" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Oma&dused" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Muuda valik vastupidiseks" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Nime järgi" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Suuruse järgi" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Kuupäeva järgi" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Kahanev" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Peidetud failide näitamine" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Vaate tükeldamine" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Asukoha redigeerimine" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Lehitse" + +#: dolphin.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: dolphin.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Külgriba" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Vaate omaduste kohandamine..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ava terminal" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Otsi faili..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Filtririba kuvamine" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Võrdle faile" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Vaate omaduste uuendamine..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Loo uus" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Vaaterežiim" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Lisa kataloog järjehoidjatesse" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Omadused..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Lisa kataloog järjehoidjana" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Ava kasutades" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Ava kasutades..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Dolphini eelistused" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Vaaterežiimid" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Uue elemendi nimi on vigane." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Elementide nimede muutmine..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Nimede muutmine on lõpetatud." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Nime muutmine nurjus (element '%1' on juba olemas)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Faili '%1' uus nimi on '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Failile '%1' nime '%2' omistamine nurjus." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Asukoht on tühi." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Asukoht '%1' on vigane." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Kataloogi laadimine..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 element\n" +"%n elementi" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 kataloog, \n" +" (%n kataloogi, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 fail)\n" +"%n faili)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 kataloog on valitud\n" +"%n kataloogi on valitud" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 fail on valitud (%1)\n" +"%n faili on valitud (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikoon:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Kodulehe URL" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Praeguse asukoha kasutamine" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Vaikimisi asukoha kasutamine" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Vaikimisi vaaterežiim" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Käivitatakse tükeldatud vaates" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Käivitatakse redigeeritava navigeerimisribaga" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Eelvaate suurus" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Ridade arv:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Teksti laius:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Alusvõrk" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Korraldus:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Ülevalt alla" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Alusvõrgu samm:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 kataloog on valitud\n" +"%n kataloogi on valitud" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Muudetud:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (kataloog)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Failihaldur" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Hooldaja ja arendaja" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... suurepärase toe ja paikade jaoks" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... paikade jaoks" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... tõlgete jaoks" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Elementide nimede muutmine" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "%1 valitud elemendi uus nimi:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Uus nimi #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# asendatakse kasvavate arvudega)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Suuruse tuvastamine..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Tühistamise rakendamine..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Tühistamine rakendatud." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Taastamise rakendamine..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Taastamine rakendatud." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Viit" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Loo uus kataloog" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Loo uus fail" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Lehitse (Ctrl+B, Esc)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Redigeeri asukohta (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Vaate omadused" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Vaaterežiim:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortimine:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sortimisjärjestus:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvav" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näidatakse peidetud faile" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Vaate omaduste rakendamine:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktiivne kataloog" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Aktiivne kataloog koos alamkataloogidega" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Kõik kataloogid" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Kõikide kataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Kõikide alamkataloogide vaate omadused asendatakse. Kas soovid jätkata?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sordi" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigeerimisriba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Lisa järjehoidja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Asukoht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Võta tagasi: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Tee uuesti: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Liiguta üles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Oma&dused" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 elementi on valitud" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Arendaja" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% %2-st kasutusel" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Muu asukoht" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po new file mode 100644 index 0000000..adf1e68 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fr.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# translation of fr.po to Français +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Florian B \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stéphane Lesimple, Patrice Tremblay" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "speed47@speed47.net, tremblaypatrice@yahoo.fr" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nouveau signet" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Ajouter un signet..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Modifier un signet..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Modifier un signet" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimension des icônes" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Famille de polices :" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de la police :" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Déplacer ici" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copier ici" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lier ici" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Echap" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Entrer le nom du dossier:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Dossier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Un dossier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "La création du dossier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Erreur de création du fichier." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un fichier nommé %1 existe déjà." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Fichier %1 créé." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "La création du fichier %1 a échoué." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Opération de suppression terminée." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Coller 1 fichier" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Coller %1 fichiers" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Opération de copie terminée." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Opération de déplacement terminée." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Opération de déplacement vers la corbeille terminée." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "Systeme" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Média de stockage" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Dossiers Personnel" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Dossier..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mettre à la corbeille" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&iétés" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Aperçus" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Par Nom" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Par Taille" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Par Date" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Descendant" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Vue séparée" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifier l'emplacement" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barre latérale de gauche" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barre latérale droite" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajuster les propriétés d'affichage..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Chercher un fichier..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Afficher la barre de filtre" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Comparer des fichiers" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Mise-à-jour des propriétés de la vue..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Vider le dossier des éléments supprimés" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Créer un nouveau" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Type d'affichage" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Ajouter un signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Ajouter le dossier comme signet" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Ouvrir avec" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Préférences de Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Types d'affichage" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Le nouveau nom n'est pas valide." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Renommage des éléments ..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Renommage terminé." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Échec du changement de nom %1 existe déjà." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Fichier '%1' renommé en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Echec du renommage du fichier '%1' en '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "L'emplacement est vide." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "L'emplacement '%1' est invalide." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Chargement du dossier..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 objet\n" +"%n objets" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 dossier, \n" +" (%n dossiers, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 fichier)\n" +"%n fichiers)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 dossier sélectioné\n" +"%n dossiers sélectionnés" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 fichier sélectionné (%1)\n" +"%n fichiers sélectionnés (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icône :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Emplacement de démarrage" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Utiliser l'emplacement actuel" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Type d'affichage par défaut" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Démarrer avec deux vues séparées" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Démarrer avec la barre de navigation" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Enregistrer les propriétés de vue pour chaque dossier" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Taille de l'aperçu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombre de lignes :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Largeur du texte :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Arrangement :" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "De gauche à droite" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Du haut vers le bas" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Espacement de la grille :" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"%n dossier sélectioné\n" +"%n dossiers sélectionnés" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Modifié le :" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Dossier)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mainteneur et développeur" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr ".. pour le grand Dolphin original" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 objets sélectionnés ?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "Renommer" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Récupération de la taille..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annuler : %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annulation en cours..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annulation effectuée." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refaire : %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Ré-effectue..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Opération ré-effectuée." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un nouveau fichier" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Parcourir (Ctrl+B, Echap)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifier l'emplacement (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Voir Propriétés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Type d'affichage :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordre de tri :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendant" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Appliquer les propriétés d'affichage à :" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Dossier actuel" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Dossier actuel et ses sous-dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tout les dossiers" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les dossiers vont être remplacés. Voulez-" +"vous continuer ?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Les propriétés d'affichage de tous les sous-dossiers vont être remplacés. " +"Voulez-vous continuer ?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barre de navigation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Ajouter un signet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Emplacement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Annuler : %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Refaire : %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Monter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propr&iétés" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 dossiers sélectionnés" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Développeur" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% sur %2 utilisés" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Taille inconnue" diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po new file mode 100644 index 0000000..28b8bd3 --- /dev/null +++ b/translations/messages/he.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of he.po to Hebrew +# This file is put in the public domain. +# +# itai alter , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 04:36+0200\n" +"Last-Translator: itai alter \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "איתי אלתר - itai alter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "itaialter@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "אייקון" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "ערוך..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז מעלה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז מטה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף סימנייה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "סימנייה חדשה" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "הוסף סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "ערוך סימנייה" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "עמודות" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "גודל אייקון" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "משפחת גופן" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "גודל גופן" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&הזז לכאן " + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&העתק לכאן" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&צור קישור כאן" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "הכנס שם תיקייה: " + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "נוצרה תיקייה %1" + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "תיקייה בשם %1 כבר קיימת" + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "יצירת תיקייה %1 נכשלה" + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "נכשלה יצירת הקובץ" + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים" + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "נוצר קובץ %1 " + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "יצירת קובץ %1 נכשלה" + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את '%1'?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "פעולת המחיקה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "העתק קובץ אחד" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "העתק %1 קבצים" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "פעולת ההעתקה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "פעולת ההעברה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "ההעברה לפח האשפה הושלמה" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "בית" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "סימנייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Users' Folders" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "תיקייה..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "העבר לפח האשפה" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "מאפיינים" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "הפוך בחירה" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "אייקונים" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "לפי שם" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "לפי גודל" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "לפי תאריך" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "יורד" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "הראה קבצים חבויים" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "מראה מפוצל" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "ערוך מיקום" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "עיין" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "התאם מאפייני מראה" + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "פתח טרמינל" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "מצא קובץ..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "השווה בין קבצים" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "מעדכן מאפייני מראה" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "צור חדש" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "מצב מראה" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "סמן את התיקייה הנוכחית" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "מאפיינים..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "הוסף תיקייה כסימנייה" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&אחר..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "פתח באמצעות..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "פתח באמצעות..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "הגדרות דולפין" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "מצבי מראה" + +#: dolphinview.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "המיקום '%1' אינו זמין" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "קובץ בשם %1 כבר קיים" + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "שם קובץ שונה מ-'%1' ל-%2'" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "שינוי שם הקובץ מ-'%1' ל-'%2' נכשל" + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "המיקום ריק" + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "המיקום '%1' אינו זמין" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "טוען ספרייה..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"פריט אחד\n" +"%n פריטים" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (תיקייה אחת, \n" +" (%n תיקיות, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"קובץ אחד)\n" +"%n קבצים)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 תיקיות\n" +"%n תיקיות" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "אייקון:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: filterbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "קובץ אחד" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Home URL" +msgstr "בית" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "השתמש במיקום הנוכחי" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "מצב מראה ברירת מחדל" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Start with split view" +msgstr "מראה מפוצל" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "גודל תצוגה מקדימה" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "מספר שורות:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "רוחב טקסט:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "רשת (גריד)" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "סידור" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "משמאל לימין" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "מלמעלה למטה" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "ריווח רשת" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 תיקיות\n" +"%n תיקיות" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "גודל" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (תיקייה)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "מסמך לפתיחה" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "דולפין" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "מנהל קבצים" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "מסמך לפתיחה" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Rename Items" +msgstr "שנה שם" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפריטים המסומנים?" + +#: renamedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "New name #" +msgstr "שנה שם" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "בטל: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "מבצע פעולת ביטול..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "בוצעה פעולת ביטול" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "חזור על: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "מבצע פעולת חזרה על" + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "בוצעה פעולת חזרה על" + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "קישור" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "צור תיקייה חדשה" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "צור קובץ חדש" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "עיין (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "ערוך מיקום (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "הראה מאפיינים" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "מצב מראה:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "מיון:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "סדר מיון" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "עולה" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "הראה קבצים חבויים" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "החל מאפייני מראה ל:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "תיקייה נוכחית" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "תיקייה נוכחית וכל תת-התיקיות" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "כל התיקיות" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "מאפייני המראה של כל התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "מאפייני המראה של כל תת-התיקיות יוחלפו. האם להמשיך?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "מיון" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "סרגל ניווט" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "הסר..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "הוסף סימנייה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "מיקום" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "בטל: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "חזור על: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "הזז מעלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "מאפיינים" + +#~ msgid "Sort column:" +#~ msgstr "מיין עמודה" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po new file mode 100644 index 0000000..e591b2c --- /dev/null +++ b/translations/messages/it.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of it.po to +# translation of dolphin.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Penz , 2006. +# Stefano , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefano Faraone" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xgotux@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Locazione" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giu" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nuovo segnalibro" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Modifica segnalibri" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Aggiungi segnalibro..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "inserisci segnalibri..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "inserisci segnalibri" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Piccole" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Grandi" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "famiglia caratteri:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Sposta qui" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copia qui" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Collega qui" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Esci" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Inserisci il nome della cartella" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Cartella creata %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Una cartella con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Creazione della cartella %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Non è possibile creare il file." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Un file con il nome %1 esiste già." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Il file %1 è stato creato." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Creazione del file %1 fallita." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare i %1 oggetti selezionati?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Eliminazione completata." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Incolla 1 file" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Incolla %1 file" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Copia completata." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Spostamento completato." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Cestinatura completata." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "sistema" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "supporto archiviazione" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "rete" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "cartella utente" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "radice" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "cestino" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Cartella..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Sposta nel cestino" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Propr&ietà" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti selezione" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Anteprima" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Per dimensione" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Per data" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Dividi la vista" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifica la locazione" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "barra sinistra" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "barra destra" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "regola la proprieta della vista..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Apri un terminale" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Cerca..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "mostra barra filtro" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Compara i file" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aggiornamento proprietà visualizzazione..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "svuota la cartella dei file cancellati" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crea nuovo" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Vista" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Aggiungi ai segnalibri" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà" + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Aggiungi cartella come segnalibro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&ripristina" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altro" + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Apri con" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Apri con..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Preferenze Dolphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Vista" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "il nome nuovo dell oggetto non è valido." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "rinomino oggetti..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "rinominazione finita." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "rinomina fallito (oggetto '%1' gia esistente)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Rinomino il file '%1' a '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "rinominazione file '%1' to '%2' fallita." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "La locazione è vuota." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "La locazione '%1' non è valida." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Carico la cartella..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 elemento\n" +"%n elementi" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"_n: (1 cartella, \n" +" (%n cartelle, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 file)\n" +"%n file)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Cartella selezionata\n" +"%n Cartelle selezionate" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 File selezionato (%1)\n" +"%n File selezionati (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Locazione:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "filtro:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "indirizzo Home" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Usa la locazione corrente" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Usa la locazione standard" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Vista standard" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Avvia con la finestra divisa" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Avvia con la barra degli indirizzi editabile" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "salva proprieta vista per ogni cartella" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Dimensioni anteprima" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Numero di linee:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Allineamento:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Dall 'alto in basso" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Spaziatura griglia:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"_n: %n oggetto selezionato\n" +" %n oggetto selezionato" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "genere:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "cartella" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "dimensione:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "modificato:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Cartella)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento da aprire" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "gestore file" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... per il grande dolphine originale" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... per il loro sviluppo sul dolphine originale" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... per il grande supporto e le ottime modifiche al dolphin originale" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... per le loro modifiche" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... per le loro traduzioni" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Rinomina elementi" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"_n: Rinomina gli %n elementi selezionati con\n" +"Rinomina gli %n elementi selezionati con:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "nuovo nome #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# sara rimpiazzato in ordine ascendente)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 libero" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Calcolo dimensioni..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annulla:%1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Annullamento in corso..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Annullamento completato." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Rifai:%1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Operazione in corso..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Operazione completata." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Collegamento" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Crea un nuovo file" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Esplora (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Modifica la locazione (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Proprietà vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Modo vista" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Disposizione:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordine di apparizione:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra i file nascosti" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Applica le proprietà vista a:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Cartella corrente" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Cartella corrente incluse tutte le sottocartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Tutte le cartelle" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Le proprietà vista saranno sovrascritte. Vuoi continuare?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Disponi" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Locazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Annulla:%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rifai:%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Sposta su" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propr&ietà" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 Cartelle selezionate" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% di %2 usati" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Dimensione sconosciuta" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..435d27d --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,776 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heimen Stoffels" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vistausss@outlook.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nieuwe bladwijzer" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Bladwijzer bewerken" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Bladwijzer toevoegen..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Bladwijzer invoegen..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Bladwijzer invoegen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Machtigingen" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogramgrootte" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Normaal" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Lettertype:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Lettergrootte:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Hierheen verplaatsen" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierheen %kopiëren" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hierheen koppe%len" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieuwe map" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Geef de map een naam:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "De map '%1' is gecreëerd." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Er is al een map genaamd '%1'." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "De map '%1' kan niet worden gecreëerd." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Het bestand kan niet worden aangemaakt." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Er is al een bestand genaamd '%1'." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Het bestand '%1' is gecreëerd." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Het bestand '%1' kan niet worden gecreëerd." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Weet je zeker dat je de %1 geselecteerde items wilt verwijderen?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Weet je zeker dat je '%1' wilt verwijderen?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Verwijderen voltooid." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "1 bestand plakken" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "%1 bestanden plakken" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopiëren voltooid." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Verplaatsen voltooid." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak voltooid." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Opslagapparaten" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Gebruikersmappen" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Bestandssysteem" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Map..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Naam wijzigen" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Verplaatsen naar prullenbak" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "E&igenschappen" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Voorbeelden" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Op naam" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Op grootte" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Op datum" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Verborgen bestanden tonen" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Weergave splitsen" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Andere locatie opgeven" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Linkerzijbalk" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rechterzijbalk" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Weergave-eigenschappen aanpassen..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Terminalvenster openen" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Bestand zoeken..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Filterbalk tonen" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Bestanden vergelijken" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Bezig met bijwerken van weergave..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Nieuw(e)" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Weergavemodus" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Toevoegen aan bladwijzers" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschappen..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Map toevoegen als bladwijzer" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "He&rstellen" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Overig..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Openen met" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Openen met..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Dolphin-instellingen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Weergavemodi" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "De nieuwe naam is ongeldig." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Bezig met wijzigen van itemnamen..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Namen gewijzigd." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "De naam kan niet worden gewijzigd ('%1' bestaat al)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "De naam van '%1' is gewijzigd in '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "De naam van '%1' kan niet worden gewijzigd in '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "De locatie is blanco." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "De locatie '%1' is ongeldig." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Bezig met laden van map..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"_n: (1 map, \n" +" (%n mappen, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"_n: 1 bestand)\n" +"%n bestanden)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"_n: 1 map geselecteerd\n" +"%n mappen geselecteerd" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"_n: 1 bestand geselecteerd (%1)\n" +"%n bestanden geselecteerd (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Pictogram:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Huidige locatie overnemen" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Standaardlocatie gebruiken" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Standaard weergavemodus" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Weergave standaard splitsen" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Locatiebalk standaard aanpasbaar maken" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Weergave-eigenschappen onthouden van elke map" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Voorbeeldgrootte" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Aantal regels:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Tekstbreedte:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Rooster" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Indeling:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Van boven naar onder" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Rooster-tussenafstand:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"_n: %n items geselecteerd\n" +"%n items geselecteerd" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Map" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Aangepast:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (map)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Te openen document" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Bestandsbeheerder" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Beheerder en ontwikkelaar" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... voor de fantastische, oorspronkelijke Dolphin" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... voor de ontwikkeling van de oorspronkelijke Dolphin" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" +"... voor de geweldige ondersteuning en patches voor de oorspronkelijke " +"Dolphin" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... voor hun patches" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... voor hun vertalingen" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Itemnamen wijzigen" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"_n: Wijzig de naam van de %n geselecteerde items in:\n" +"Wijzig de naam van de %n geselecteerde items in:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Nieuwe naam #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# wordt vervangen door nummers (oplopend))" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 vrije ruimte" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Bezig met ophalen van grootte..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Ongedaan maken: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Bezig met ongedaan maken..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Ongedaan maken voltooid." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Opnieuw: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Bezig met opnieuw uitvoeren..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Opnieuw uitvoeren voltooid." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Nieuwe map maken" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Nieuw bestand maken" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Bladeren (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Andere locatie opgeven (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Weergave-eigenschappen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Weergavemodus:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortering:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sorteervolgorde:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Verborgen bestanden tonen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Weergave-eigenschappen toepassen op:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Huidige map" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Huidige map, inclusief alle onderliggende mappen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Alle mappen" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" +"De weergave-eigenschappen van alle mappen worden aangepast. Wil je doorgaan?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"De weergave-eigenschappen van alle onderliggende mappen worden aangepast. " +"Wil je doorgaan?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Locatiebalk" diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po new file mode 100644 index 0000000..6c86649 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pl.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin-0.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Maliński" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "riklaunim@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "W górę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "W dół" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj Zakładkę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nowa Zakładka" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Edytuj Zakładki" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Dodaj Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Wstaw Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Wstaw Zakładkę" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar Ikony" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Czcionki:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Przenieś Tutaj" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Skopiuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Linkuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Wyjdź" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy Folder" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Podaj nazwę:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Stworzono folder %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Błąd tworzenia foldera %1." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Stworzono plik %1." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Skasować '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kasowanie zakończone" + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Wklej 1 Plik" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Wklej %1 Plików" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopiowanie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Przenoszenie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Mój Folder" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Nośniki" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Foldery użytkowników" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Folder Główny" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Folder..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień Nazwę" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Przenieś do Kosza" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "&Właściwości" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć Zaznaczenie" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Podgląd" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Wg. Nazwy" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Wg. Rozmiaru" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Wg. Daty" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Podziel Widok" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edytuj Położenie" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Lewy pasek boczny" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Prawy pasek boczny" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Otwórz Terminal" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Znajdź Plik..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Pokaż Pasek Filtru" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Porównaj Pliki" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Opróżnij folder elementów usuniętych" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Stwórz Nowe" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb Widoku" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Dodaj Folder do Zakładek" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Dodaj folder jako zakładkę" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "P&rzywróć" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Otwórz za pomocą" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Otwórz za pomocą..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Tryby Widoku" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Zmieniam nazwy..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Zmienianie zakończone." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Pusta lokacja." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Błędna lokacja '%1'" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Ładuję folder..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 Element\n" +"%n Elementów" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 Folder, \n" +" (%n Folderów, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 Plik)\n" +"%n Plików)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Folder zaznaczony\n" +"%n zaznaczonych Folderów" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 Plik zaznaczony (%1)\n" +"%n zaznaczonych Plików (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacja:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "URL Folderu Użytkownika" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Użyj bierzącej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Użyj domyślnej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Domyślny tryb widoku" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Startuj z widokiem podzielonym" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Takie same właściwości dla każdego folderu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Rozmiar Podglądu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Liczba linii:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Długość tekstu:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Rozmieszczenie:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Od lewa do prawa" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Od góry do dołu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Odstęp siatki:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Element zaznaczony\n" +"%n zaznaczonych Elementów" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Folder" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Modyfikacja:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Folder)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Menadżer Plików" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Twórca" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... za świetnego oryginalnego Dolphina" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... za stworzenie oryginalnego Dolphina" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... za ich łatki" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... za ich tłumaczenia" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Zmień Nazwy" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"Zmień nazwę %n elementu na:\n" +"Zmień nazwy %n elementów na:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Nowa nazwa #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 wolne" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Określam rozmiar..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Cofnij: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Cofam..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Cofnięto akcję." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Powtórz: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Powtarzam..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Powtórzono operację." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Stwórz Nowy Folder" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Stwórz Nowy Plik" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Właściwości Widoku" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Tryb Widoku:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortowanie:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Kolejność Sortowania:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Malejąco" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Bierzący folder" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Wszystkie foldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Pasek Nawigacyjny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Usuń..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Dodaj Zakładkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Położenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Cofnij: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Powtórz: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "W górę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Właściwości" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Programista" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% z %2 używane" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Własna Ścieżka" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Nieznany rozmiar" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a77f9d2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ru.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# translation of ru.po to Russian +# This file is put in the public domain. +# +# Иван Бобров , 2006. +# Igor Stepin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Serg Bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ibobrik@gmail.com, igor_for_os@stepin.name" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Путь" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Выше" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "Ниже" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Новая закладка" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактировать закладки" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Средние" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Большие" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Шрифт:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Переместить сюда" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копировать сюда" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Создать ссылку" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Выход" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Введите название папки:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Создана папка %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Папка %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Создать папку %1 не удалось." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Невозможно создать файл." + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Создан файл %1." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Удаление завершено." + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Вставить 1 файл" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Вставить %1 файлов" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Операция копирования завершена." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Операция перемещения завершена." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Перемещение в корзину завершено." + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Устройства хранения данных" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Папки пользователя" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Корень" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Папку..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "Наст&ройки" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Значки" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Предпросмотр" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Разделить окно" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Изменить путь" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Левая панель" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Правая панель" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Параметры просмотра..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Открыть терминал" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Найти файл..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Показать панель фильтра" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Сравнить файлы" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Обновление параметров просмотра..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Очистить папку с удалённым" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Создать" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Режим просмотра" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Добавить папку в закладки" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Добавить папку как закладку" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "&Восстановить" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Прочее..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Открыть с помощью..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Настройки D3lphin" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Режимы просмотра" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Имя элемента не должно быть пустым." + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Переименование элементов..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Переименование завершено." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Переименование не удалось (файл %1 уже существует)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Путь пуст." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Путь '%1' неверен." + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Загрузка каталога..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n\n" +"элементов: %n" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +"(папок: %n, \n" +" (папок: %n, \n" +" (папок: %n, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)\n" +"файлов: %n)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n\n" +"выбрано папок: %n" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)\n" +"выбрано файлов: %n (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Значок:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Путь:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "Домашний путь" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Использовать текущий путь" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Использовать стандартный путь" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Стандартный режим просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Запускать в режиме разделенного просмотра" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Сохранять параметры просмотра каждой папки" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Размер предпросмотра" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Количество линий:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Расположение:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Слева направо" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Сверху вниз" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n\n" +"выбрано элементов: %n" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (папка)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ для открытия" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Создатель и разработчик" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... за великолепный исходный Dolphin" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... за их работу над исходным Dolphin" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" +"... за великолепную поддержку и изумительные исправления исходного Dolphin" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... за их доработки" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... за их переводы" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Переименовать" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):\n" +"Переименовать выделенные элементы (%n):" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Новое имя #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# будет заменён возрастающими числами)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 свободно" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Получение размера..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отменить: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Отмена выполняется..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Отмена выполнена." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторить: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Повтор выполняется..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Повтор выполнен." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Создать файл" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Просмотреть параметры" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Режим просмотра:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Сортировка:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Порядок сортировки:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Применить параметры просмотра к:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Текущая папка" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Текущая папка с подпапками" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Все папки" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Параметры просмотра для всех подпапок будут изменены. Продолжить?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Строка пути" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Добавить закладку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Путь" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Отменить: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Повторить: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Переместить выше" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Наст&ройки" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 элементов выбрано" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Разработчик" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% из %2 использовано" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Псевдопуть" diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po new file mode 100644 index 0000000..7899117 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sk.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "" + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr ""