From d2d4108dc7eeb07ce47fd6512814acf805edde09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Galvez Date: Tue, 28 Dec 2021 07:12:05 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 87.9% (153 of 174 strings) Translation: applications/dolphin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/es/ --- translations/messages/es.po | 189 +++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 30f5103..bedf755 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -2,19 +2,22 @@ # This file is put in the public domain. # # Nestor Diaz , 2006. +# Victor Galvez , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Nestor Diaz \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-29 08:01+0000\n" +"Last-Translator: Victor Galvez \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy @@ -35,58 +38,56 @@ msgstr "" "n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com" #: bookmarkssettingspage.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Iconos" +msgstr "Ícono" #: bookmarkssettingspage.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: bookmarkssettingspage.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Acciones" +msgstr "Ubicación" #: bookmarkssettingspage.cpp:76 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Agregar..." #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #: bookmarkssettingspage.cpp:91 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mover arriba" #: bookmarkssettingspage.cpp:96 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mover abajo" #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Agregar marcador" #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 msgid "New bookmark" -msgstr "" +msgstr "Nuevo marcador" #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Editar marcador" #: bookmarkssidebarpage.cpp:105 msgid "Add Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Agregar marcador..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:108 msgid "Insert Bookmark..." -msgstr "" +msgstr "Insertar marcador..." #: bookmarkssidebarpage.cpp:120 msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Insertar marcador" #: detailsviewsettingspage.cpp:60 msgid "Columns" @@ -230,32 +231,33 @@ msgstr "Operación de mover completada." #: dolphin.cpp:1110 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: dolphin.cpp:1111 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: dolphin.cpp:1112 msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "Medio de almacenamiento" #: dolphin.cpp:1113 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Red" #: dolphin.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Users' Folders" -msgstr "Nueva Carpeta" +msgstr "Carpetas de usuarios" #: dolphin.cpp:1115 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raíz" #: dolphin.cpp:1116 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Papelera" #: dolphin.cpp:1183 msgid "Folder..." @@ -293,19 +295,16 @@ msgid "Previews" msgstr "Previsualización" #: dolphin.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "By Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Por nombre" #: dolphin.cpp:1270 -#, fuzzy msgid "By Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Por tamaño" #: dolphin.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "By Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "Por fecha" #: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 msgid "Descending" @@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "Dividir la vista" #: dolphin.cpp:1302 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Editar ubicación" #: dolphin.cpp:1306 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegar" #: dolphin.cpp:1310 msgid "Left Sidebar" @@ -337,16 +336,15 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1318 msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ajustar propiedades de la vista" +msgstr "Ajustar propiedades de la vista..." #: dolphin.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "Open Terminal" -msgstr "General" +msgstr "Abrir terminal" #: dolphin.cpp:1334 msgid "Find File..." -msgstr "" +msgstr "Encontrar archivo..." #: dolphin.cpp:1339 msgid "Show Filter Bar" @@ -354,11 +352,11 @@ msgstr "" #: dolphin.cpp:1343 msgid "Compare Files" -msgstr "" +msgstr "Comparar archivos" #: dolphin.cpp:1573 msgid "Updating view properties..." -msgstr "Actualizar propiedades de la vista" +msgstr "Actualizando propiedades de la vista..." #: dolphincontextmenu.cpp:125 msgid "Empty Deleted Items Folder" @@ -384,15 +382,15 @@ msgstr "Propiedades..." #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 msgid "Add folder as bookmark" -msgstr "" +msgstr "Agregar carpeta como marcador" #: dolphincontextmenu.cpp:196 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Restaurar" #: dolphincontextmenu.cpp:330 msgid "&Other..." -msgstr "&Otros" +msgstr "&Otros..." #: dolphincontextmenu.cpp:331 msgid "Open With" @@ -407,7 +405,6 @@ msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: dolphinsettingsdialog.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Dolphin Preferences" msgstr "Preferencias de Dolphin" @@ -425,16 +422,15 @@ msgstr "" #: dolphinview.cpp:232 msgid "Renaming items..." -msgstr "" +msgstr "Renombrando ítems..." #: dolphinview.cpp:233 msgid "Renaming finished." -msgstr "" +msgstr "Renombrado finalizado." #: dolphinview.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." -msgstr "Un fichero %1 ya existe." +msgstr "Renombrado fallido (ítem '%1' ya existe)." #: dolphinview.cpp:549 msgid "File Already Exists" @@ -450,11 +446,11 @@ msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado." #: dolphinview.cpp:965 msgid "The location is empty." -msgstr "" +msgstr "La ubicación está vacía." #: dolphinview.cpp:968 msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "" +msgstr "La ubicación '%1' es inválida." #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 msgid "Loading directory..." @@ -475,7 +471,7 @@ msgid "" "_n: (1 Folder, \n" " (%n Folders, " msgstr "" -" (1 Carpeta, \n" +"_n: (1 Carpeta, \n" " (%n Carpetas, " #: dolphinview.cpp:996 @@ -488,39 +484,37 @@ msgstr "" "%n Archivos)" #: dolphinview.cpp:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: 1 Folder selected\n" "%n Folders selected" msgstr "" -"1 Carpetas\n" -"%1 Carpetas" +"_n: 1 Carpeta seleccionada\n" +"%n Carpetas seleccionadas" #: dolphinview.cpp:1031 msgid "" "_n: 1 File selected (%1)\n" "%n Files selected (%1)" msgstr "" +"_n: 1 Archivo seleccionado (%1)\n" +"%n Archivos seleccionados (%1)" #: editbookmarkdialog.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Icon:" -msgstr "Iconos" +msgstr "Ícono:" #: editbookmarkdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre:" #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Acciones" +msgstr "Ubicación:" #: filterbar.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "1 Archivo" +msgstr "Filtro:" #: generalsettingspage.cpp:62 msgid "Home URL" @@ -585,35 +579,33 @@ msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaciado de la rejilla:" #: infosidebarpage.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: %n item selected\n" "%n items selected" msgstr "" -"1 Carpetas\n" -"%1 Carpetas" +"_n: %n ítem seleccionado\n" +"%n ítems seleccionados" #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: infosidebarpage.cpp:283 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #: infosidebarpage.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño:" #: infosidebarpage.cpp:290 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "Modificado:" #: itemeffectsmanager.cpp:185 -#, fuzzy msgid "%1 (Folder)" -msgstr "%1 Carpetas" +msgstr "%1 (Carpeta)" #: main.cpp:32 msgid "Document to open" @@ -625,66 +617,68 @@ msgstr "Dolphin" #: main.cpp:41 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de archivos" #: main.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Maintainer and developer" -msgstr "" +msgstr "Mantenedor y desarrollador" #: main.cpp:47 main.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "Documento a abrir" +msgstr "Documentación" #: main.cpp:49 msgid "... for the great original Dolphin" -msgstr "" +msgstr "... por el gran Dolphin original" #: main.cpp:50 msgid "... for their development on the original Dolphin" -msgstr "" +msgstr "... por su desarrollo en el Dolphin original" #: main.cpp:51 msgid "" "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin" msgstr "" +"... por el gran soporte y los increíbles parches para el Dolphin original" #: main.cpp:52 msgid "... for their patches" -msgstr "" +msgstr "... por sus parches" #: main.cpp:54 msgid "... for their translations" -msgstr "" +msgstr "... por sus traducciones" #: renamedialog.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Rename Items" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar ítems" #: renamedialog.cpp:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_n: Rename the %n selected item to:\n" "Rename the %n selected items to:" -msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" +msgstr "" +"_n: Renombrar el ítem seleccionado %n a:\n" +"Renombrar los ítems seleccionados %n a:" #: renamedialog.cpp:43 -#, fuzzy msgid "New name #" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nuevo nombre #" #: renamedialog.cpp:68 +#, fuzzy msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "" +msgstr "(# será remplazado por números ascendentes)" #: statusbarspaceinfo.cpp:92 msgid "%1 free" -msgstr "" +msgstr "%1 libre" #: statusbarspaceinfo.cpp:97 msgid "Getting size..." -msgstr "" +msgstr "Obteniendo tamaño..." #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 #, c-format @@ -726,11 +720,11 @@ msgstr "Crear Nuevo Archivo" #: urlnavigator.cpp:465 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" -msgstr "" +msgstr "Navegar (Ctrl+B, Escape)" #: urlnavigator.cpp:473 msgid "Edit location (Ctrl+L)" -msgstr "" +msgstr "Editar ubicación (Ctrl+L)" #: viewpropertiesdialog.cpp:41 msgid "View Properties" @@ -774,30 +768,29 @@ msgid "All folders" msgstr "Todas las carpetas" #: viewpropertiesdialog.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" msgstr "" -"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " -"¿Desea continuar?" +"Las propiedades de la vista de todas las carpetas serán reemplazadas. ¿Desea " +"continuar?" #: viewpropertiesdialog.cpp:224 msgid "" "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " -"¿Desea continuar?" +"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas serán reemplazadas. ¿" +"Desea continuar?" #: d3lphinui.rc:30 #, no-c-format msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: d3lphinui.rc:44 #, no-c-format msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de navegación" #, fuzzy #~ msgid "Information"