# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 12:56+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: amarok_addaspodcast.desktop:5 msgid "Add as podcast to amaroK" msgstr "" #. X-TDE-Submenu #: amarok_append.desktop:4 msgid "Amarok" msgstr "" #. Name #: amarok_append.desktop:7 msgid "Append to Playlist" msgstr "Додати до списку композицій" #. Name #: amarok_append.desktop:12 msgid "Append & Play" msgstr "Додати і програти" #. Name #: amarok_append.desktop:17 msgid "Queue Track" msgstr "Додати доріжку в чергу" #. Name #: amarok_play_audiocd.desktop:8 msgid "Play Audio CD with Amarok" msgstr "Грати аудіо-КД в Amarok" #. X-TDE-Submenu #: ark_compress.desktop:5 compress.desktop:5 msgid "Compress" msgstr "" #. Name #: ark_compress.desktop:8 msgid "Zip Archive" msgstr "" #. Name #: ark_compress.desktop:13 compress.desktop:13 msgid "Gzipped Tar Archive" msgstr "" #. Name #: ark_compress.desktop:18 compress.desktop:18 msgid "Bzip2 Tar Archive" msgstr "" #. Name #: ark_extract.desktop:7 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Name #: ark_extract_subdir.desktop:7 msgid "Extract to subdirectory" msgstr "" #. Name #: compress.desktop:8 msgid "Zip Archive " msgstr "" #. Name #: d3lphin_su.desktop:7 msgid "Open as Root" msgstr "" #. Name #: edit_as_root.desktop:6 msgid "Edit as Root" msgstr "" #. Name #: encryptfile.desktop:7 msgid "Encrypt File" msgstr "Зашифрувати файл" #. Name #: encryptfolder.desktop:6 msgid "Archive & Encrypt Folder" msgstr "Зробити архів теки і зашифрувати" #. Name #: floppy_format.desktop:4 msgid "Format" msgstr "Форматування" #. X-TDE-Submenu #: imageconverter.desktop:8 msgid "Convert To" msgstr "Перетворити в" #. Name #: imageconverter.desktop:12 msgid "JPEG" msgstr "" #. Name #: imageconverter.desktop:17 msgid "PNG" msgstr "" #. Name #: imageconverter.desktop:22 msgid "TIF" msgstr "" #. Name #: imageconverter.desktop:27 msgid "GIF" msgstr "" #. Name #: installfont.desktop:6 msgid "Install" msgstr "Встановлення" #. Comment #. Name #: isoservice.desktop:7 isoservice.desktop:9 msgid "ISO9660 View" msgstr "" #. X-TDE-Submenu #: jpegorient.desktop:4 msgid "Transform Image" msgstr "Перетворити зображення" #. Name #: jpegorient.desktop:8 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою" #. Name #: jpegorient.desktop:13 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Обернути проти годинникової стрілки" #. Name #: jpegorient.desktop:23 msgid "Flip Vertically" msgstr "Перекинути вертикально" #. Name #: jpegorient.desktop:28 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Перекинути горизонтально" #. Name #: k3b_audiocd_rip.desktop:7 msgid "Extract Digital Audio with K3b" msgstr "Витягування цифрового аудіо за допомогою K3b" #. Name #: k3b_cd_copy.desktop:7 msgid "Copy CD with K3b" msgstr "Копіювати КД за допомогою K3b" #. Name #: k3b_create_audio_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_cd.desktop:13 msgid "Create Audio CD with K3b..." msgstr "Створити аудіо-КД за допомогою K3b..." #. Name #: k3b_create_video_cd.desktop:8 msgid "Create Video CD with K3b..." msgstr "Створити відео-КД за допомогою K3b..." #. Name #: k3b_dvd_copy.desktop:7 #, fuzzy #| msgid "Copy DVD with K3b" msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b" msgstr "Копіювати DVD за допомогою K3b" #. Name #: k3b_handle_empty_cd.desktop:8 msgid "Create Data CD with K3b..." msgstr "Створити КД з даними за допомогою K3b..." #. Name #: k3b_handle_empty_dvd.desktop:8 #, fuzzy msgid "Create Data DVD with K3b..." msgstr "Створити КД з даними за допомогою K3b..." #. Name #: k3b_videodvd_rip.desktop:7 #, fuzzy #| msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b" msgstr "Видерти заголовки з відео-DVD за допомогою K3b" #. Name #: k3b_write_bin_image.desktop:8 k3b_write_iso_image.desktop:8 msgid "Write CD Image with K3b..." msgstr "Записати штамп КД за допомогою K3b..." #. X-TDE-Submenu #: kdesktopSetAsBackground.desktop:4 msgid "Set as Background" msgstr "Встановити як тло" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:7 msgid "Centered" msgstr "По центру" #. Name #: kdesktopSetAsBackground.desktop:12 msgid "Tiled" msgstr "Плиткою" #. Name #: konqgwenview.desktop:7 msgid "Browse with Gwenview" msgstr "Перегляд у Gwenview" #. Name #: mail_as_attachment.desktop:7 msgid "Mail as Attachment..." msgstr "" #. Name #: media_eject.desktop:10 msgid "Eject" msgstr "Виштовхнути" #. Name #: media_lock.desktop:10 msgid "Lock" msgstr "" #. Name #: media_mount.desktop:10 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" #. Name #: media_realfolder.desktop:10 msgid "Open Medium System Folder" msgstr "Відкрити системну теку носія" #. Name #: media_safelyremove.desktop:10 msgid "Safely Remove" msgstr "Безпечно вилучити" #. Name #: media_unlock.desktop:11 msgid "Unlock" msgstr "" #. Name #: media_unmount.desktop:10 msgid "Unmount" msgstr "Демонтувати" #. Name #: open_in_digikam.desktop:4 msgid "Open in Digikam" msgstr "Відкрити в Digikam" #. Name #: run_as_root.desktop:6 msgid "Run as Root" msgstr "" #. Name #: smb2rdc.desktop:6 msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" msgstr "Відкрити з'єднання з віддаленою стільницею до цього комп'ютера" #. Name #: terminalhere.desktop:6 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Відкрити термінал" #. Name #: terminalhere.desktop:11 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Відкрити термінал" #. Name #: text-ada-print.desktop:7 text-c++-print.desktop:7 text-c++h-print.desktop:7 #: text-ch-print.desktop:7 text-css-print.desktop:7 text-diff-print.desktop:7 #: text-html-print.desktop:7 text-java-print.desktop:7 text-log-print.desktop:7 #: text-makefile-print.desktop:7 text-pas-print.desktop:7 #: text-perl-print.desktop:7 text-print.desktop:7 text-python-print.desktop:7 #: text-tcl-print.desktop:7 text-tex-print.desktop:7 text-xml-print.desktop:7 #: text-xslt-print.desktop:7 msgid "Print..." msgstr "Друк..."