# translation of compiz.po to # Hindi message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Prasanth Kurian # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:03+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "डेसक्टाप" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "विन्डो मैनेजर" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "स्कैनर" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "windows" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "विंडो क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "विंडो लंबवत रूप से अधिकतम करें" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "windows" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "स्वचालित" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 msgid "Lower" msgstr "" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "विन्डो मैनेजर" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "विंडो शीर्षक बार में माउस स्क्रॉल के दौरान ली जाने वाली क्रिया" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Blur type" msgstr "छोडं दिया \n" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 msgid "Metacity theme active window opacity" msgstr "मेटासिटी थीम सक्रिय विंडो अपारदर्शिता" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 msgid "Metacity theme active window opacity shade" msgstr "मेटासिटी थीम सक्रिय विंडो अपारदर्शिता छाया" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" msgstr "मेटासिटी थीम अपारदर्शिता" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" msgstr "मेटासिटी थीम अपारदर्शिता छाया" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" msgstr "मेटासिटी थीम सजावट के साथ सक्रिय विंडो के लिए प्रयोग करने के लिए अपारदर्शिता" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" msgstr "मेटासिटी थीम सजावट के लिए प्रयोग के लिए अपारदर्शिता" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" "Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " "translucent" msgstr "अपारदर्शी से पारभासी में मेटासिटी थीम सजावट के साथ छाया सक्रिय विंडो" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 msgid "" "Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" msgstr "अपारदर्शी से पारभासी में मेटासिटी थीम सजावट के साथ छाया विंडो" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 msgid "Title bar mouse wheel action" msgstr "शीर्षक बार माउस ह्वील क्रिया" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Type of blur used for window decorations" msgstr "विंडो सजावट के लिए प्रयुक्त ब्लर का प्रकार" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" msgstr "मेटासिटी थीम का उपयोग करें" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "विंडो सजवाट खींचने के दौरान मेटासिटी थीम का उपयोग करें" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "windows" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "विंडो अधिकतम करें" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "विंडो न्यूनतम करें" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "भारत" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Annotate Fill Color" msgstr "रंग" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 msgid "Annotate Stroke Color" msgstr "स्ट्रोक रंग की व्याख्या करें" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Annotate plugin" msgstr "सक्रिय" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" msgstr "खीचें" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" msgstr "औजार के प्रयोग से खीचें" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 msgid "Fill color for annotations" msgstr "व्याख्या के लिए रंग भरें" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 #: ../metadata/water.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Initiate" msgstr "भारत" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Initiate annotate drawing" msgstr "भारत" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Initiate annotate erasing" msgstr "भारत" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Initiate erase" msgstr "भारत" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" msgstr "रेखा चौड़ाई" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 msgid "Line width for annotations" msgstr "व्याख्या के लिए रेखा चौड़ाई" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 msgid "Stroke color for annotations" msgstr "व्याख्या के लिए स्ट्रोक रंग" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 msgid "Stroke width" msgstr "स्ट्रोक चौड़ाई" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 msgid "Stroke width for annotations" msgstr "व्याख्या के लिए स्ट्रोक चौड़ाई" #: ../metadata/blur.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "4xBilinear" msgstr "फिल्टर:" #: ../metadata/blur.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Alpha Blur" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Alpha blur windows" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Blur Filter" msgstr "फिल्टर सैट करें" #: ../metadata/blur.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Blur Occlusion" msgstr "अवधि" #: ../metadata/blur.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Blur Saturation" msgstr "अवधि" #: ../metadata/blur.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Blur Speed" msgstr "छोडं दिया \n" #: ../metadata/blur.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Blur Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:9 msgid "Blur behind translucent parts of windows" msgstr "विंडो के पारदर्शी हिस्से को ब्लर करें" #: ../metadata/blur.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Blur saturation" msgstr "अवधि" #: ../metadata/blur.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Blur windows" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:12 msgid "Blur windows that doesn't have focus" msgstr "विंडोज को धुंधला करें जो फोकस नहीं रखता है" #: ../metadata/blur.xml.in.h:13 msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." msgstr "दूसरे विंडो के द्वारा धुंधला बनाये गये स्क्रीन क्षेत्र के धुंधलेपन को निष्क्रिय करें." #: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" msgstr "धुंधलेपन के लिए प्रयुक्त फिल्टर विधि" #: ../metadata/blur.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Focus Blur" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Focus blur windows" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:17 msgid "Gaussian" msgstr "गॉसियन" #: ../metadata/blur.xml.in.h:18 msgid "Gaussian Radius" msgstr "गॉसियन त्रिज्या" #: ../metadata/blur.xml.in.h:19 msgid "Gaussian Strength" msgstr "गॉसियन शक्ति" #: ../metadata/blur.xml.in.h:20 msgid "Gaussian radius" msgstr "गॉसियन त्रिज्या" #: ../metadata/blur.xml.in.h:21 msgid "Gaussian strength" msgstr "गॉसियन शक्ति" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 msgid "Independent texture fetch" msgstr "" #: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 #: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Mipmap" msgstr "लीमा" #: ../metadata/blur.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Mipmap LOD" msgstr "लीमा" #: ../metadata/blur.xml.in.h:25 msgid "Mipmap level-of-detail" msgstr "विस्तार का मिपमैप स्तर" #: ../metadata/blur.xml.in.h:26 msgid "Pulse" msgstr "पल्स" #: ../metadata/blur.xml.in.h:27 msgid "Pulse effect" msgstr "पल्स प्रभाव" #: ../metadata/blur.xml.in.h:28 msgid "" "Use the available texture units to do as many as possible independent " "texture fetches." msgstr "" #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Window blur speed" msgstr "windows" #: ../metadata/blur.xml.in.h:30 msgid "Windows that should be affected by focus blur" msgstr "विंडोज़ को फोसक ब्लर के द्वारा प्रभावित किया जाना चाहिए" #: ../metadata/blur.xml.in.h:31 msgid "Windows that should be use alpha blur by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से अल्फा धुंधला का प्रयोग करना चाहिए" #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" msgstr "क्लोन आउटपुट" #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Initiate clone selection" msgstr "भारत" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" msgstr "आउटपुट क्लोन नियंत्रक" #: ../metadata/commands.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand0 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand1 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand10 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand11 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand2 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand3 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand4 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand5 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand6 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand7 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand8 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand9 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand0 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand1 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand10 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand11 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand2 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand3 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand4 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand5 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand6 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand7 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand8 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand9 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand0 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand1 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand10 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand11 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand2 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand3 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand4 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand5 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand6 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand7 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand8 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "एक कीबाइंडिंग को जब बुलाया जाता है शेल कमांड को चलायेगा जो पहचाना जाता हैcommand9 के " "द्वारा" #: ../metadata/commands.xml.in.h:37 msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:38 msgid "Button Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Command line 1" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Command line 10" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Command line 11" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Command line 12" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Command line 2" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Command line 3" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Command line 4" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Command line 5" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Command line 6" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Command line 7" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Command line 8" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Command line 9" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command0 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command1 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command10 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command11 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command2 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command3 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command4 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command5 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command6 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command7 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command8 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "कमांड लाइन जिसे शेल में चलाया जाना है जब run_command9 को बुलाया जाता है" #: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:64 msgid "Edge Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:65 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Run command 1" msgstr "कमान्ड '%1'" #: ../metadata/commands.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Run command 10" msgstr "कमान्ड '%1'" #: ../metadata/commands.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Run command 11" msgstr "कमान्ड '%1'" #: ../metadata/commands.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Run command 12" msgstr "कमान्ड '%1'" #: ../metadata/commands.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Run command 2" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Run command 3" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Run command 4" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:73 #, fuzzy msgid "Run command 5" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Run command 6" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Run command 7" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Run command 8" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/commands.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Run command 9" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Active Plugins" msgstr "सक्रिय" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 msgid "" "Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" msgstr "" "ऑफस्क्रीन पिक्समैप में फिर नहीं निर्देशित किए जाने के लिए पूर्णस्क्रीण विंडो के आरेख को स्वीकृति " "दें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 msgid "Audible Bell" msgstr "सुनने योग्य घंटी" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Audible system beep" msgstr "फाइल सिस्टम" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Auto-Raise" msgstr "स्वचालित" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 msgid "Auto-Raise Delay" msgstr "स्वचालित उठान विलंब" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 msgid "Automatic detection of output devices" msgstr "आउटपुट डिवायस की स्वचालित जांच" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 msgid "Automatic detection of refresh rate" msgstr "ताज़ा दर की स्वचालित जांच" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 msgid "Best" msgstr "सर्वोत्तम" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 msgid "Click To Focus" msgstr "फोकस में क्लिक करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 msgid "Click on window moves input focus to it" msgstr "विंडो पर क्लिक करना इनपुट फोकस को इसपर खिसकाता है" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 msgid "Close active window" msgstr "सक्रिय विंडो बन्द करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default Icon" msgstr "अकरण डोमैन" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default window icon image" msgstr "अकरण डोमैन" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Desktop Size" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "आउटपुट जांचें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "अपडेट के लिए चुनें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "तेज" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 msgid "Focus & Raise Behaviour" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" msgstr "फोकस बचाव विंडोज़" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "फोकस बचाव विंडोज़" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "Focus prevention windows" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "सामान्य कोंपिज विकल्प" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "अच्छा" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "स्किप टास्कबार विंडोज़ छिपायें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "सभी विंडो छुपाएँ और डेस्कटॉप पर फ़ोकस करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "जब दाखिल होने पर डेस्कटॉप मोड दिखाता है टास्कबार में विंडो छिपाएं" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "अधिकतम करने पर संकेत नजरअंदाज करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "विंडो के अधिकतम किए जाने पर आकार बढ़त और पहलू संकेत नजरअंदाज करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "चयनित विंडो को बढ़ाने के पहले अंतराल" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "पिंग संदेश के बीच का अंतराल" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 msgid "Key bindings" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "लोगिगं" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 #, fuzzy msgid "List of currently active plugins" msgstr "सिर्फ मिटाए गए प्रिंटर क्यू सूचीबद्ध करेंद्ध करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "आउटपुट डिवायस को वर्णन करते स्ट्रिंग की सूची" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 #, fuzzy msgid "Lower Window" msgstr "लोवर सोर्बियन" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "अन्य विंडो के नीचे निचला विंडो" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "विंडो क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "विंडो लंबवत रूप से अधिकतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "सक्रिय विंडो अधिकतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "सक्रिय विंडो क्षैतिज रूप से अधिकतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "सक्रिय विंडो लंबवत रूप से अधिकतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "सक्रिय विंडो न्यूनतम करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 #, fuzzy msgid "Number of virtual desktops" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "लंबवत रिक्ति अवधि के दौरान सिर्फ स्क्रीन अद्यतन निष्पादित करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "आउटपुट" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Ping Delay" msgstr "डिले" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Raise On Click" msgstr "रेडियो क्लोक (&R)" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "windows" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "चयनित विंडो अंतराल के बाद उठाएं" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "विंडो को अन्य विंडो के ऊपर रखें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "क्लिक किये जाने पर विंडो उठाएं" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Refresh Rate" msgstr "ताजा करो" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "क्षैतिज वर्चुअल आकार के लिए स्क्रीन आकार गुणक" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "लंबवत वर्चुअल आकार के लिए स्क्रीन आकार गुणक" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 #, fuzzy msgid "Show Desktop" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 #, fuzzy msgid "Slow Animations" msgstr "सिमुलेशन" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Smart mode" msgstr "स्मार्ट" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "VBlank में तुल्यकालित करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" msgstr "फिल्टर सैट करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "Texture Filter" msgstr "फिल्टर सैट करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 #, fuzzy msgid "Texture filtering" msgstr "फिल्टर सैट करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "दर जिसपर स्क्रीन फिर खीचा जाता है (समय/सेकेंड)" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "विंडो अधिकतम पर टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "विंडो अधिकतम पर क्षैतिज रूप से टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "विंडो अधिकतम पर लंबवत रूप से टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "विंडो छायांकित रूप में टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "सक्रिय विंडो अधिकतम रूप में टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "सक्रिय विंडो अधिकतम रूप में क्षैतिज प्रकार से टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "सक्रिय विंडो अधिकतम रूप में लंवबत प्रकार से टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "सक्रिय विंडो छायांकित रूप में टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "धीमा संजीवन के प्रयोग को टॉगल करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "सक्रिय विंडो अधिकतम खत्म करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "पूर्ण स्क्रीन विंडोज़ को पुनर्निर्देशित मत करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "स्क्रीन के बदले जाने पर विसरित प्रकाश का प्रयोग करें" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 #, fuzzy msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "विंडो मेनू बटन बाइंडिंग" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "विंडो मेनू की बाइंडिंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "3D " #: ../metadata/cube.xml.in.h:2 msgid "Adjust Image" msgstr "चित्र समायोजित करें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" msgstr "शीर्ष फेस चित्र को घुमाने के लिए समायोजित करें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Advance to next slide" msgstr "एडवांस विकल्प" #: ../metadata/cube.xml.in.h:5 msgid "Animate Skydome" msgstr "स्काइडोम एनिमेट करें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:6 msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "स्काइडोम एनीमेट करें जब घन को घुमाया जा रहा है" #: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "घन के ऊपर और नीचे के हिस्से का रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "स्काइडोम फालबैक ढ़ाल के तलवर्ती रंग स्टॉप के लिए प्रयोग का रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "स्काइडोम फालबैक ढ़ाल के शीर्ष रंग स्टॉप के लिए प्रयोग का रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Cube Caps" msgstr "रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Cube Color" msgstr "रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Desktop Cube" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/cube.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Fold Acceleration" msgstr "3D " #: ../metadata/cube.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Fold Speed" msgstr "छोडं दिया \n" #: ../metadata/cube.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Fold Timestep" msgstr "टाइम" #: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "उच्चतर गुणवत्ता के स्केलिंग के लिए मिपमैप बनाएं जब संभव हो" #: ../metadata/cube.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Go back to previous slide" msgstr "पीछे का" #: ../metadata/cube.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "डिस्क इमेज फाइल" #: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "स्काइडोम के लिए एक बनावट के रूप में प्रयोग के लिए चित्र" #: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "घन पारदर्शिता आरंभ करता है सिर्फ तभी जब घुमाव माउस परिचालित है." #: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "भीतरी घन" #: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "भीतरी घन" #: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr "PNG और SVG फाइलों की सूची जिसे घन के शीर्ष फेस में रेंडर किया होना चाहिए" #: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 #: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "मल्टी आउटपुट प्रकार" #: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "बहुमुखी घन" #: ../metadata/cube.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Next Slide" msgstr "अगला अप्डेट " #: ../metadata/cube.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "One big cube" msgstr "बड़े घन पर शुरू" #: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "घुमाव के दौरान अपारदर्शिता" #: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "नहीं घुमाव के दौरान अपारदर्शिता" #: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "घुमाव के दौरान डेस्कटॉप विंडो की अपारदर्शिता" #: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "नहीं घुमाव के दौरान डेस्कटॉप विंडो की अपारदर्शिता" #: ../metadata/cube.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Place windows on cube" msgstr "windows" #: ../metadata/cube.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Prev Slide" msgstr "पीछे का" #: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "स्काइडोम रेंडर करें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "लोकल टाइम" #: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "घन के कवर शीर्ष फेस में चित्रों को मापें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "चुनता है कि कैसे घन प्रदर्शित होता है यदि बहुल आउटपुट डिवायस प्रयुक्त होता है." #: ../metadata/cube.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Skydome" msgstr "डिस्क इमेज" #: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "झुकाव ढाल अंत रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "स्काइडोम ढाल प्रारंभ रंग" #: ../metadata/cube.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Skydome Image" msgstr "डिस्क इमेज" #: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "छोडं दिया \n" #: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Timestep" msgstr "टाइम" #: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "पारदर्शिता सिर्फ माउस घुमाव पर" #: ../metadata/cube.xml.in.h:49 msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "खोलें" #: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "घन खोलें" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" msgstr "Dbus" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" msgstr "Dbus नियंत्रण बैकेंड" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" msgstr "सजावटी बनावट के लिए उत्पन्न करने के लिए मिपमैप स्वीकारें" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "कमांड:" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Decoration windows" msgstr "windows" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 msgid "" "Decorator command line that is executed if no decorator is already running" msgstr "सजावटी कमांड लाइन जो चलाया जाता है यदि कोई सजावटकर्ता पहले से नहीं चल रहा है" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Drop shadow color" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Drop shadow radius" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "windows" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 msgid "Shadow Offset X" msgstr "छाया ऑफसेट X" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 msgid "Shadow Offset Y" msgstr "छाया ऑफसेट Y" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Shadow Opacity" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Shadow Radius" msgstr "त्रिज्या" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Shadow windows" msgstr "windows" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Window Decoration" msgstr "समनुरूपण" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Window decorations" msgstr "ypbind विकल्प" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 msgid "Windows that should be decorated" msgstr "विंडोज़ जिसे सजाया जाना चाहिए" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "विंडोज़ जिसे एक छाया रखना चाहिए" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 #, no-c-format msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Constant speed" msgstr "टाइम" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Constant time" msgstr "रखता है" #: ../metadata/fade.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Dim Unresponsive Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Fade Mode" msgstr "असली समय " #: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "न्यूनतम/ खोलें/ बन्द करें पर फीका कीजिये" #: ../metadata/fade.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Fade Speed" msgstr "छोडं दिया \n" #: ../metadata/fade.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Fade Time" msgstr "असली समय " #: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "विंडो घटना न्यूनतम/ खोलें /बंद करें पर फीका प्रभाव" #: ../metadata/fade.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Fade effect on system beep" msgstr "फाइल सिस्टम" #: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "मैप रहने पर फेड इन विंडोज और मैप नहीं रहने पर फीका बाहर विंडोज" #: ../metadata/fade.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Fade windows" msgstr "windows" #: ../metadata/fade.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Fading Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "पूर्ण स्क्रीन दृश्य बेल" #: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "सिस्टम बीप पर पूर्ण स्क्रीन फेड प्रभाव" #: ../metadata/fade.xml.in.h:19 #, no-c-format msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:20 msgid "Unresponsive Window Brightness" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:21 msgid "Unresponsive Window Saturation" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "दृश्य बेल" #: ../metadata/fade.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Window fade mode" msgstr "windows" #: ../metadata/fade.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" msgstr "विंडो जिसे स्केल मोड में स्केल किया जाना चाहिए" #: ../metadata/fade.xml.in.h:25 msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "विंडोज़ जिसे फेड करना चाहिए" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 msgid "Mount Point" msgstr "आरोह बिंदु" #: ../metadata/fs.xml.in.h:2 msgid "Mount point" msgstr "आरोह बिंदु" #: ../metadata/fs.xml.in.h:3 msgid "Userspace File System" msgstr "यूजरस्पेस फाइल सिस्टम" #: ../metadata/fs.xml.in.h:4 msgid "Userspace file system" msgstr "यूजरस्पेस फाइल सिस्टम" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" msgstr "GConf" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" msgstr "GConf नियंत्रण बैकेंड" #: ../metadata/glib.xml.in.h:1 msgid "GLib" msgstr "GLib" #: ../metadata/glib.xml.in.h:2 msgid "GLib main loop support" msgstr "GLib मुख्य लूप समर्थन" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 msgid "Gnome Compatibility" msgstr "" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 msgid "Open a terminal" msgstr "टर्मिनल खोलें" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" msgstr "" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Run Dialog" msgstr "टोण डायलिन्क (&T)" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Run terminal command" msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Screenshot command line" msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 msgid "Show Main Menu" msgstr "दिखाएँ मुख्य मेनू" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 msgid "Show Run Application dialog" msgstr "रन अनुप्रयोग संवाद दिखाएँ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 msgid "Show the main menu" msgstr "मुख्य मेनू दिखाएँ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट का चित्र लें" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "विंडो का स्क्रीनशॉट लें" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Terminal command line" msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 msgid "Window screenshot command line" msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट कमांड लाइन" #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Ini" msgstr "किसी को लोग न करें" #: ../metadata/ini.xml.in.h:2 msgid "Ini Flat File Backend" msgstr "Ini समतल फाइल बैकेंड" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 msgid "File change notification plugin" msgstr "फाइल बदलाव अधिसूचना प्लगिन" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Inotify" msgstr "किसी को लोग न करें" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 msgid "Kconfig" msgstr "Kconfig" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 msgid "Kconfig Control Backend" msgstr "Kconfig नियंत्रण बैकेंड" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Minimize Effect" msgstr "windows" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Minimize Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Minimize speed" msgstr "windows" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Minimize timestep" msgstr "windows" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 msgid "Shade Resistance" msgstr "छाया प्रतिरोध" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 msgid "Shade resistance" msgstr "छाया प्रतिरोध" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" msgstr "विंडो बदलें जब वे न्यूनतम और अधिकतम किए जाते हैं" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 msgid "Windows that should be transformed when minimized" msgstr "विंडोज़ जो न्यूनतम करने पर रूपांतरित किए जाने चाहिए" #: ../metadata/move.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Constrain Y" msgstr "रखता है" #: ../metadata/move.xml.in.h:2 msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" msgstr "Y कोआर्डिनेट को कार्यस्थान क्षेत्र में सीमित करें" #: ../metadata/move.xml.in.h:3 msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" msgstr "विंडो के सर्वर साइड स्थिति को अद्यतन मत करें जबतक कि खिसकाना समाप्त न हो" #: ../metadata/move.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Initiate Window Move" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Lazy Positioning" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Move Window" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 #: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Opacity level of moving windows" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/move.xml.in.h:10 msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" msgstr "खीचने पर स्नैपऑफ और स्वतः गैर अधिकतम अधिकतम विंडो" #: ../metadata/move.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Snapoff maximized windows" msgstr "windows" #: ../metadata/move.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Start moving window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "ब्रिज" #: ../metadata/obs.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Brightness Decrease" msgstr "ब्रिज" #: ../metadata/obs.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Brightness Increase" msgstr "ब्रिज" #: ../metadata/obs.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Brightness Step" msgstr "ब्रिज" #: ../metadata/obs.xml.in.h:5 msgid "Brightness values for windows" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "अपारदर्शिता घटायें" #: ../metadata/obs.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "अपारदर्शिता बढायें" #: ../metadata/obs.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Opacity Decrease" msgstr "अपारदर्शिता बदलाव चरण" #: ../metadata/obs.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Opacity Increase" msgstr "अपारदर्शिता बदलाव चरण" #: ../metadata/obs.xml.in.h:11 msgid "Opacity Step" msgstr "अपारदर्शिता चरण" #: ../metadata/obs.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Opacity values for windows" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/obs.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Opacity, Brightness and Saturation" msgstr "घुमाव के दौरान अपारदर्शिता" #: ../metadata/obs.xml.in.h:14 msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "अवधि" #: ../metadata/obs.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Saturation Decrease" msgstr "अवधि" #: ../metadata/obs.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Saturation Increase" msgstr "अवधि" #: ../metadata/obs.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Saturation Step" msgstr "अवधि" #: ../metadata/obs.xml.in.h:19 msgid "Saturation values for windows" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:20 msgid "Step" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Window specific settings" msgstr "ypbind विकल्प" #: ../metadata/obs.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Window values" msgstr "windows" #: ../metadata/obs.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/obs.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different brightness by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से स्थिति पर रखा जाना चाहिए" #: ../metadata/obs.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different opacity by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से पारभासी होना चाहिए" #: ../metadata/obs.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different saturation by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से स्थिति पर रखा जाना चाहिए" #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "विंडो स्थापन के लिए प्रयोग के लिए अलगोरिथम" #: ../metadata/place.xml.in.h:2 msgid "Cascade" msgstr "प्रपाती" #: ../metadata/place.xml.in.h:3 msgid "Centered" msgstr "केंद्रित" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Fixed Window Placement" msgstr "विन्डो मैनेजर" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Force Placement Windows" msgstr "फोकस बचाव विंडोज़" #: ../metadata/place.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/place.xml.in.h:7 msgid "Keep In Workarea" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 msgid "" "Keep placed window in work area, even if that means that the position might " "differ from the specified position" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Place Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "मैप किए जाने पर उचित स्थिति पर विंडो रखें" #: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "नियोजन प्रकार" #: ../metadata/place.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Positioned windows" msgstr "windows" #: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "क्रमहीन" #: ../metadata/place.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" "चुनें कि कहां विंडो को स्केल किया जाता है यदि बहुल आउटपुट डिवायस प्रयोग किया जाता है." #: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "स्मार्ट" #: ../metadata/place.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Use active output device" msgstr "सभी आउटपुट डिवायस पर" #: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Vertical viewport positions" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/place.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Viewport positioned windows" msgstr "windows" #: ../metadata/place.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Window placement workarounds" msgstr "ypbind विकल्प" #: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से स्थिति पर रखा जाना चाहिए" #: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से विशेष व्यूपोर्ट में रखा जाना चाहिए" #: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Windows with fixed positions" msgstr "ypbind विकल्प" #: ../metadata/place.xml.in.h:29 msgid "Windows with fixed viewport" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Workarounds" msgstr "वर्कग्रुप " #: ../metadata/place.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "X Positions" msgstr "windows" #: ../metadata/place.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "X Viewport Positions" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "X स्थिति मान" #: ../metadata/place.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Y Positions" msgstr "windows" #: ../metadata/place.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Y Viewport Positions" msgstr "विरचयुल उपकरण" #: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "Y स्थिति मान" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" msgstr "Png" #: ../metadata/png.xml.in.h:2 msgid "Png image loader" msgstr "Png चित्र लोडर" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 msgid "Regex Matching" msgstr "रिजेक्स मिलान" #: ../metadata/regex.xml.in.h:2 msgid "Regex window matching" msgstr "रिजेक्स विंडो मिलान" #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 #: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 msgid "Bindings" msgstr "" #: ../metadata/resize.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "रंग" #: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "खाके व आयताकार पुनः आकार मोड के लिए किनारा रंग" #: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "मूलभूत आकार बदलाव प्रकार" #: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "विंडो पुनः आकार के लिए प्रयुक्त मूलभूत विधि" #: ../metadata/resize.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "रंग" #: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "आयताकार पुनः आकार मोड के लिए प्रयुक्त रंग" #: ../metadata/resize.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "भारत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "भारत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "भारत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "भारत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Initiate Window Resize" msgstr "भारत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Normal Resize Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "रंग" #: ../metadata/resize.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Outline Resize Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "आयत" #: ../metadata/resize.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Resize Window" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Start resizing window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/resize.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/resize.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Start resizing window normally" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/resize.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Start resizing window with outline" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/resize.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "विस्तार" #: ../metadata/resize.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "विंडोज़ जो सामान्य आकार बदलाव के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए" #: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "विंडोज़ जो खाका आकार बदलाव के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए" #: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "विंडोज़ जो आयत आकार बदलाव के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए" #: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "विंडोज़ जो विस्तार आकार बदलाव के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "किनारा झटका DnD" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "किनारा झटका हटाएं" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "किनारा झटका सूचक" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Flip Time" msgstr "असली समय " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "बायें व्यूपोर्ट में जाएं और संकेतक लपेटें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "अगला व्यूपोर्ट में झटकें जब स्क्रीन किनारा में वस्तु खींच रहा है" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "अगला व्यूपोर्ट में झटकें जब संकेतक को स्क्रीन किनारा में खिसका रहा है" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "अगला व्यूपोर्ट में झटकें जब स्क्रीन किनारा में विंडो खिसका रहा है" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "दायाँ व्यूपोर्ट में झटकें और संकेतक लपेटें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "संकेतक गति के लिए Y अक्ष उलटें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Pointer Invert Y" msgstr "प्रिंटर का विवरण" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "प्रिंटर विवरण" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "घुमाव पर उठाएं" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "विंडो को घुमाने के दौरान उठाएं" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Rotate Cube" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "झटका बायाँ घुमाएँ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "घुमाएँ झटकें दाहिना" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Rotate Left" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Rotate Left with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Rotate Right" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Rotate Right with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Rotate To" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 1" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 10" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 11" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 12" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Rotate cube" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "Rotate desktop cube" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "Rotate left" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Rotate right" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Rotate to cube face" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Rotate to cube face with window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 #, fuzzy msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 #, fuzzy msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 #, fuzzy msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 #, fuzzy msgid "Rotate to viewport" msgstr "रिमोट सबनेट:" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Rotate window" msgstr "windows" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Rotate with window" msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Rotation Acceleration" msgstr "3D " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Rotation Speed" msgstr "टाइम" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Rotation Timestep" msgstr "टाइम" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Rotation Zoom" msgstr "टाइम" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "संकेतक गति की संवेदनशीलता" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "ऊपरी मुखरे में घन घुमाव स्नैप करें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "ऊपरी मुखरे में घन घुमाव स्नैप करें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "ऊपरी मुखरे में स्नैप लें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "ऊपरी मुखरे में स्नैप लें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "Start Rotation" msgstr "इंसटालेशन शुरु करें" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "व्यूपोर्ट झटकने के पहले समय समाप्ति" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" #: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "प्रतिशत में अपारदर्शिता की मात्रा" #: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "बड़ा" #: ../metadata/scale.xml.in.h:6 msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:7 msgid "" "Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "डेस्कटॉप दिखाने के लिए डेस्कटॉप क्लिक करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Darken Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "विंडो मापन के दौरान पृष्ठभूमि गहरा करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "प्रतीक" #: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "डेस्कटॉप प्रदर्शन मोड दाखिल करें जब डेस्कटॉप मापक के दौरान क्लिक किया जाता है" #: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "समय आगे पीछे करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Initiate Window Picker" msgstr "windows" #: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "सभी विंडोज़ के लिए विंडो चयनक आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "विंडो समूह के लिए विंडो चयनक आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "मौज़ूदा आउटपुट पर विंडो के लिए विंडो चयनक आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:18 msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:19 msgid "" "Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "अभिन्यास और सभी विंडोज को बदलना आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "अभिन्यास और विंडो समूह को रूपांतरित करना आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "अभिन्यास और विंडोज को बदलना आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "अभिन्यास और मौजूदा आउटपुट पर विंडोज बदलना आरंभ करें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "सभी आउटपुट डिवायस पर" #: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "मौजूदा आउटपुट डिवायस पर" #: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "प्रतीक ढ़कें" #: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "विंडो पर प्रतीक को ढ़कें जब वे स्केल किये जाते हैं" #: ../metadata/scale.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "स्कैनर" #: ../metadata/scale.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Scale Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/scale.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Scale speed" msgstr "लोकल टाइम" #: ../metadata/scale.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Scale timestep" msgstr "लोकल टाइम" #: ../metadata/scale.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Scale windows" msgstr "windows" #: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" "चुनें कि कहां विंडो को स्केल किया जाता है यदि बहुल आउटपुट डिवायस प्रयोग किया जाता है." #: ../metadata/scale.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Space between windows" msgstr "windows" #: ../metadata/scale.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "स्पेन" #: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "विंडो पर आच्छादित होने पर स्केल मोड के खत्म होने के पहले समय (ms में)" #: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "विंडो जिसे स्केल मोड में स्केल किया जाना चाहिए" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 msgid "Automatically open screenshot in this application" msgstr "इस अनुप्रयोग में स्वतः स्क्रीनशॉट खोलें" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 msgid "Directory" msgstr "निर्देशिका" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Initiate rectangle screenshot" msgstr "भारत" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 msgid "Launch Application" msgstr "अनुप्रयोग लांच करें" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 msgid "Put screenshot images in this directory" msgstr "इस निर्देशिका में स्क्रीनशॉट चित्र रखें" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Screenshot plugin" msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #: ../metadata/svg.xml.in.h:1 msgid "Svg" msgstr "Svg" #: ../metadata/svg.xml.in.h:2 msgid "Svg image loader" msgstr "Svg चित्र लोडर" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 msgid "Amount of brightness in percent" msgstr "प्रतिशत में चमकीलापन की मात्रा" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 msgid "Amount of saturation in percent" msgstr "प्रतिशत में संतृप्ति की मात्रा" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Application Switcher" msgstr "कम्प्यूटर प्रोग्राम आडिट रिपोर्ट" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Auto Rotate" msgstr "स्वचालित" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Bring To Front" msgstr "बूट के दौरान" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "चयनित विंडो को सामने लायें" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "दूरी डेस्कटॉप को जूम आउट किया जाना चाहिए जब विंडो में स्विच कर रहे हों" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "आइकंश्श" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Minimized" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Next Panel" msgstr "डेसक्टाप" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Next window" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Next window (All windows)" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Next window (No popup)" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "पॉप अप स्विचर यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और अगला विंडो चुनें" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "पॉप अप स्विचर यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और अगला विंडो सभी विंडो में से चुनें" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "पॉप अप स्विचर यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और पिछला विंडो चुनें" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "पॉप अप स्विचर यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और पिछला विंडो सभी विंडो में से चुनें" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Prev Panel" msgstr "पीछे का" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Prev window" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Prev window (All windows)" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Prev window (No popup)" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "स्विचिंग के दौरान चयनित विंडो में घुमाएं" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Select next panel type window." msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "पॉपअप विंडो को बिना दिखाए अगले विंडो को चुनें." #: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Select previous panel type window." msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "पॉपअप विंडो को बिना दिखाए पिछले विंडो को चुनें." #: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "थंबनेल के बगल के प्रतीक को दिखाएं" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Show minimized windows" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Switcher speed" msgstr "लोकल टाइम" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Switcher timestep" msgstr "लोकल टाइम" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Switcher windows" msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "विंडोज जिसे स्विचर में दिखाया जाना चाहिए" #: ../metadata/video.xml.in.h:1 msgid "Provide YV12 colorspace support" msgstr "YV12 रंगस्पेस समर्थन दें" #: ../metadata/video.xml.in.h:2 msgid "Video Playback" msgstr "वीडियो प्लेबैक" #: ../metadata/video.xml.in.h:3 msgid "Video playback" msgstr "वीडियो प्लेबैक" #: ../metadata/video.xml.in.h:4 msgid "YV12 colorspace" msgstr "YV12 रंगस्पेस" #: ../metadata/water.xml.in.h:1 msgid "Add line" msgstr "पंक्ति जोड़ें" #: ../metadata/water.xml.in.h:2 msgid "Add point" msgstr "बिंदु जोड़ें" #: ../metadata/water.xml.in.h:3 msgid "Adds water effects to different desktop actions" msgstr "विभिन्न डेस्कटॉप क्रिया में जल प्रभाव जोड़ें" #: ../metadata/water.xml.in.h:4 msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" msgstr "हर वर्षा बूंद के बीच विलंब (ms में)" #: ../metadata/water.xml.in.h:5 msgid "Enable pointer water effects" msgstr "संकेतक जल चिह्न सक्रिय करें" #: ../metadata/water.xml.in.h:7 msgid "Line" msgstr "रेखा" #: ../metadata/water.xml.in.h:8 msgid "Offset Scale" msgstr "ऑफसेट मापक" #: ../metadata/water.xml.in.h:9 msgid "Point" msgstr "बिन्दु" #: ../metadata/water.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Rain Delay" msgstr "डिले" #: ../metadata/water.xml.in.h:11 msgid "Title wave" msgstr "शीर्षक तरंग" #: ../metadata/water.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Toggle rain" msgstr "टोकन रिंग" #: ../metadata/water.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Toggle rain effect" msgstr "टोकन रिंग" #: ../metadata/water.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Toggle wiper" msgstr "टोकन रिंग" #: ../metadata/water.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Toggle wiper effect" msgstr "टोकन रिंग" #: ../metadata/water.xml.in.h:16 msgid "Water Effect" msgstr "जल प्रभाव" #: ../metadata/water.xml.in.h:17 msgid "Water offset scale" msgstr "जल ऑफसेट स्केल" #: ../metadata/water.xml.in.h:18 msgid "Wave effect from window title" msgstr "विंडो शीर्षक से लहर प्रभाव" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 msgid "Focus Effect" msgstr "प्रभाव फोकस करें" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Focus Window Effect" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Focus Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Friction" msgstr "क्रिया" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Grab Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Grid Resolution" msgstr "रिजोल्यूशन" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 msgid "Inverted window snapping" msgstr "उलट विंडो स्नैपिंग" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Make window shiver" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Map Effect" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Map Window Effect" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Map Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Maximize Effect" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Minimum Grid Size" msgstr "निम्नतम &GID" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Minimum Vertex Grid Size" msgstr "निम्नतम &GID" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Move Windows" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 msgid "Shiver" msgstr "भुरभुरा" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 msgid "Snap Inverted" msgstr "स्नैप उलटें" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Snap windows" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Spring Friction" msgstr "क्रिया" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Spring K" msgstr "स्टेपिगं" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Spring Konstant" msgstr "स्टेपिगं" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Toggle window snapping" msgstr "windows" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 msgid "Use spring model for wobbly window effect" msgstr "वूबली विंडो प्रभाव के लिए स्प्रिंग मॉडल का प्रयोग करें" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Vertex Grid Resolution" msgstr "सेर्वर सार" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 msgid "Windows that should wobble when focused" msgstr "विंडोज़ जिसे बूबल करना चाहिए जब फोकस हो" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 msgid "Windows that should wobble when grabbed" msgstr "विंडोज़ जिसे बूबल करना चाहिए जब पकड़ा जाए" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 msgid "Windows that should wobble when mapped" msgstr "विंडोज़ जिसे मैप करने वक्त बूबल करना चाहिए" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 msgid "Windows that should wobble when moved" msgstr "विंडोज़ जिसे खिसकाने वक्त बूबल करना चाहिए" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" msgstr "विंडो को अधिकतम व न्यूनतम करने के दौरान बूबल प्रभाव" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Wobbly Windows" msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Command line 0" #~ msgstr "कमांड:" #, fuzzy #~ msgid "Run command 0" #~ msgstr "कमान्ड '%1'" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot commands" #~ msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot key bindings" #~ msgstr "कमाडं लैन पार्स करने पर्ड खराबी आ गया।" #, fuzzy #~ msgid "Filter Linear" #~ msgstr "फिल्टर:" #~ msgid "Use linear filter when zoomed in" #~ msgstr "जूम इन करने के दौरान रैखिक फिल्टर का प्रयोग करें" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Desktop" #~ msgstr "डेसक्टाप" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "ज़ूम इन" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Pan" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Speed" #~ msgstr "छोडं दिया \n" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Timestep" #~ msgstr "टाइम" #~ msgid "Zoom and pan desktop cube" #~ msgstr "ज़ूम और पैन डेस्कटॉप घन" #, fuzzy #~ msgid "Zoom factor" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Zoom pan" #~ msgstr "छोडं दिया \n" #~ msgid "Decrease window opacity" #~ msgstr "विंडो अपारदर्शिता घटायें" #~ msgid "Increase window opacity" #~ msgstr "विंडो अपारदर्शिता बढायें" #~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" #~ msgstr "विंडो के अपारदर्शिता मानजो कि मूलभूत रूप से पारभासी होना चाहिए" #~ msgid "Opacity window values" #~ msgstr "अपारदर्शिता विंडो मान" #, fuzzy #~ msgid "Opacity windows" #~ msgstr "windows" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "पृष्ठभूमि चित्र" #~ msgid "Background images" #~ msgstr "पृष्ठभूमि चित्र" #, fuzzy #~ msgid "Place windows on a plane" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Plane Down" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Plane Left" #~ msgstr "रिमोट सबनेट:" #, fuzzy #~ msgid "Plane Right" #~ msgstr "रिमोट सबनेट:" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 1" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 10" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 11" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 12" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 2" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 3" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 4" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 5" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 6" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 7" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 8" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face 9" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane Up" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Plane down" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Plane left" #~ msgstr "रिमोट सबनेट:" #, fuzzy #~ msgid "Plane right" #~ msgstr "रिमोट सबनेट:" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 1" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 10" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 11" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 12" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 2" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 3" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 4" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 5" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 6" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 7" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 8" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane to face 9" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Plane up" #~ msgstr "windows" #~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." #~ msgstr "डेस्कटॉप विंडो अपारदर्शिता धुंधला समय." #, fuzzy #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "टोण डायलिन्क (&T)" #, fuzzy #~ msgid "DropdownMenu" #~ msgstr "विन्डो मैनेजर" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "क्रिया" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अनंजान" #, fuzzy #~ msgid "Blur saturation (0-100)" #~ msgstr "अवधि" #, fuzzy #~ msgid "Do not modify" #~ msgstr "किसी को लोग न करें" #, fuzzy #~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)" #~ msgstr "त्रिज्या" #, fuzzy #~ msgid "Focus prevention windows (match)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)" #~ msgstr "निम्नतम &GID" #, fuzzy #~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "लोकल टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "लोकल टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Space between windows (0-250)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)" #~ msgstr "क्रिया" #, fuzzy #~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)" #~ msgstr "स्टेपिगं" #, fuzzy #~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)" #~ msgstr "फिल्टर सैट करें" #, fuzzy #~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)" #~ msgstr "सेर्वर सार" #, fuzzy #~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "छोडं दिया \n" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face %d with Window" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Command line %d" #~ msgstr "कमांड:" #, fuzzy #~ msgid "Run command %d" #~ msgstr "कमांड:" #, fuzzy #~ msgid "Move Window Types" #~ msgstr "संभरक" #, fuzzy #~ msgid "Corners" #~ msgstr "कोर्निश" #, fuzzy #~ msgid "Sloppy Focus" #~ msgstr "फ्लोपी डिस्क" #, fuzzy #~ msgid "Start moving window using keyboard" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "टर्मिनल"