Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (328 of 328 strings)

Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/it/
pull/1/head
stefano 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6159b19d32
commit 6a22213b43

@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -212,9 +213,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Un visualizzatore di immagini per KDE"
msgstr "Un visualizzatore di immagini per TDE"
#: app/main.cpp:111
msgid "Main developer"
@ -1582,16 +1582,18 @@ msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""
"Se Gwenview debba ruotare le immagini quando informazioni di orientamento "
"sono disponibili."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr ""
msgstr "Se Gwenview debba ricordare il filtro dei file."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""
msgstr "Se Gwenview debba ricordare l'ultimo URL."
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
@ -1649,29 +1651,29 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantieni aspetto"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "Mostra le immagini in ordine casuale"
msgstr "presenta le immagini in ordine casuale"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità tutto schermo"
msgstr "Avvia presentazione in modalità tutto schermo"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Senza immagini"
msgstr "loop delle immagini"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Fermati all'ultima immagine della cartella"
msgstr "Ferma all'ultima immagine della cartella"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr "Ritardo tra le immagini (in secondi):"
msgstr "Ritardo tra le immagini (in secondi)"
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save