diff --git a/uk/messages/gwenview.po b/uk/messages/gwenview.po index 0fc96f5..4624525 100644 --- a/uk/messages/gwenview.po +++ b/uk/messages/gwenview.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. # Andriy Rysin , 2006. -# Roman Savochenko , 2021. +# Roman Savochenko , 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1140,22 +1140,21 @@ msgstr "" "" #: app/configimagelistpage.ui:30 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Show folders and archives" +#, no-c-format msgid "&Show folders and archives" -msgstr "Відображати каталоги та архіви" +msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви" #: app/configimagelistpage.ui:33 #, no-c-format msgid "" "If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the " "browse view." -msgstr "" +msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді." #: app/configimagelistpage.ui:41 #, no-c-format msgid "Load &metadata from files" -msgstr "" +msgstr "Завантажити &метадані із файлів" #: app/configimagelistpage.ui:44 #, no-c-format @@ -1172,6 +1171,17 @@ msgid "" "

This may have some performance impact when browsing very large folders." msgstr "" +"

Спричинить до завантаження метаданих з усіх файлів у поточній теці.

\n" +"

Метадані буде використано для відображення мітки часу створення зображень " +"замість mtime файлів. Також, за невдалого завантаження попереднього " +"перегляду, вони можуть бути використані для відображення роздільної " +"здатності зображення, як відпадіння.\n" +"

\n" +"

Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні " +"файлові втулки із tdegraphics.\n" +"

\n" +"

Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих " +"тек.

" #: app/configimagelistpage.ui:82 #, no-c-format @@ -1179,15 +1189,14 @@ msgid "Thumbnail View" msgstr "Перегляд мініатюр" #: app/configimagelistpage.ui:112 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Margin between thumbnails:" +#, no-c-format msgid "&Margin between thumbnails:" -msgstr "Відстань між мініатюрами:" +msgstr "Про&міжок між мініатюрами:" #: app/configimagelistpage.ui:143 #, no-c-format msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view." -msgstr "" +msgstr "Це відстань у пікселях між елементами у перегляді мініатюр." #: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format @@ -1195,10 +1204,9 @@ msgid "Information to display in the thumbnail text:" msgstr "Інформація для тексту мініатюри:" #: app/configimagelistpage.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "File name" +#, no-c-format msgid "File &name" -msgstr "Назва файла" +msgstr "&Назва файлу" #: app/configimagelistpage.ui:206 #, no-c-format @@ -1208,12 +1216,15 @@ msgid "" "

\n" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.

" msgstr "" +"

Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.

" +"\n" +"

\n" +"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.

" #: app/configimagelistpage.ui:216 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Image size" +#, no-c-format msgid "&Image size" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Розмір &зображення" #: app/configimagelistpage.ui:219 #, no-c-format @@ -1227,12 +1238,20 @@ msgid "" "

\n" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.

" msgstr "" +"

Чи відображати розмір зображення у перегляді мініатюр із інформацією " +"знизу за наявності.

\n" +"

\n" +"Розміри вираховуватимуться при завантажені попередніх переглядів. При " +"невдалому завантажені попередніх переглядів, інформація запитуватиметься із " +"метаданих зображення (за увімкнення параметру \"Завантажити метадані із " +"файлів\").

\n" +"

\n" +"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.

" #: app/configimagelistpage.ui:231 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "File size" +#, no-c-format msgid "File si&ze" -msgstr "Розмір файла" +msgstr "Ро&змір файлу" #: app/configimagelistpage.ui:234 #, no-c-format @@ -1242,12 +1261,15 @@ msgid "" "

\n" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.

" msgstr "" +"

Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.

" +"\n" +"

\n" +"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.

" #: app/configimagelistpage.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "File date" +#, no-c-format msgid "File &date" -msgstr "Дата файла" +msgstr "&Дата файлу" #: app/configimagelistpage.ui:247 #, no-c-format @@ -1261,6 +1283,14 @@ msgid "" "

\n" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.

" msgstr "" +"

Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією " +"знизу.

\n" +"

\n" +"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"Завантажити " +"метадані із файлів\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде " +"використано час модифікації файлу (mtime).

\n" +"

\n" +"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.

" #: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format @@ -1268,10 +1298,9 @@ msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Кеш мініатюр" #: app/configimagelistpage.ui:294 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Store thumbnails in cache" +#, no-c-format msgid "Store thumbnails in &cache" -msgstr "Зберігати мініатюри в кешу" +msgstr "Зберігати мініатюри у &кешу" #: app/configimagelistpage.ui:297 #, no-c-format @@ -1281,12 +1310,15 @@ msgid "" "

\n" "The cache directory is usually located in ~/.tumbnails.

" msgstr "" +"

Зберегти згенеровані мініатюри у каталозі кешу. Прискорить у майбутньому " +"завантаження мініатюр.

\n" +"

\n" +"Каталог кешу типово розташовано у ~/.tumbnails.

" #: app/configimagelistpage.ui:307 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +#, no-c-format msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Автоматично випорожнювати кеш з мініатюрами при виході" +msgstr "Автоматично ви&порожнювати кеш з мініатюрами при виході" #: app/configimagelistpage.ui:310 #, no-c-format @@ -1294,6 +1326,8 @@ msgid "" "If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory " "will be removed on exit from the gwenview." msgstr "" +"За увімкнення параметру всі файли у каталозі кешу мініатюр буде видалено із " +"виходом з gwenview." #: app/configimagelistpage.ui:332 #, no-c-format