# translation of gwenview.po to Georgian # KDE3 - translation of gwenview.po to Georgian # Translator - Maka eradze # # Georgian KDE Localization Team, 2006. # George Machitidze , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 21:04+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 #, fuzzy msgid "New Folder..." msgstr "ახალი საქაღალდე..." #: app/dirviewcontroller.cpp:97 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "სახელის შეცვლა..." #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 #: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება" #: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file type" msgstr "" #: app/main.cpp:39 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "" #: app/main.cpp:40 msgid "Only show files newer or equal to " msgstr "" #: app/main.cpp:41 msgid "Only show files older or equal to " msgstr "" #: app/main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A starting file or folder" msgstr "საწყისი ფაილი ან საქაღალდე" #: app/main.cpp:108 #, fuzzy msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 #, fuzzy msgid "An image viewer for KDE" msgstr "სურათის KDE დამთვალიერებელი" #: app/main.cpp:111 #, fuzzy msgid "Main developer" msgstr "ძირითადი ავტორი" #: app/main.cpp:112 #, fuzzy msgid "Developer" msgstr "ავტორი" #: app/main.cpp:114 #, fuzzy msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "სწრაფი JPEG ესკიზის გენერაცია (v0.13.0)" #: app/main.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" msgstr "" "მისამართის პანელი (v0.16.0)\n" "ისტორიის მხარდაჭერა(v1.0.0)" #: app/main.cpp:116 #, fuzzy msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "ფაილის საოპერაციო ბებკი (v0.9.2)" #: app/main.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" "დაზიანებული JPEG ფაილისთვის (v0.16.0) ესკიზის გენერაციისას წარმოიქმნა " "ფიქსირებული მარცხი" #: app/main.cpp:118 #, fuzzy msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "ფიქსირებული კომპილაცია KDE 3.0 (v0.16.1)" #: app/main.cpp:119 #, fuzzy msgid "First RPM spec file" msgstr "პირველი RPM spec ფაილი" #: app/main.cpp:120 #, fuzzy msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "ხელსაწყოთა პანელის განლაგების ბებკი RTL ენებისათვის(v0.16.0)" #: app/main.cpp:121 #, fuzzy msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "ბეჭვის მხარდაჭერა (v1.0.0)" #: app/main.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" msgstr "" "ფაილის ინფორმაციის ხედი (v1.0.0)\n" "ბებკი დაწკაპებისას ავტოგადიდების ჩასართველად (v1.0.0)" #: app/main.cpp:123 #, fuzzy msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "თაგვის გორგოლაჭის მოსამართ ქცევა (v1.1.1)" #: app/main.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" msgstr "" "Gwenview-ის დასაცავი პარამეტრის საქაღალდის (v0.15.0) პირველი გამოსახულების " "ავტომატური ჩატვირთვისგან" #: app/main.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" msgstr "" "ფიქსირებული ესკიზის გენერაცია Konqueror v3-ის (v0.15.0) ესკიზების საქაღალდის " "გასაზიარებლად" #: app/main.cpp:126 #, fuzzy msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "თაგვის ნავიგაციის ბებკი (v0.7.0)" #: app/main.cpp:127 #, fuzzy msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "in Konqueror-ის კონტექტური მენიუს ინტეგრაცია" #: app/bookmarkdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "სანიშნის საქაღალდის დამატება/რედაქტირება" #: app/bookmarkdialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "სანიშნის დამატება/რედაქტირება" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 #: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "გამოსახულებების სიის კონფიგურაცია" #: app/configdialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "გამოსახულებათა სია" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 #: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "გამოსახულების ხედის კონფიგურაცია" #: app/configdialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "Image View" msgstr "გამოსახულების ხედი" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 #: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის კონფიგურაცია" #: app/configdialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "სრული ეკრანი" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 #: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "ფაილის ოპერაციების კოფნიგურაცია" #: app/configdialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "File Operations" msgstr "ფაილის ოპერაციები" #: app/configdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "SlideShow" msgstr "სლაიდების ჩვენება" #: app/configdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "KIPI მოდულების კონფიგურაცია" #: app/configdialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "KIPI Plugins" msgstr "KIPI მოდულები" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 #: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "რჩეული პარამეტრები" #: app/configdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "რჩეული" #: app/configdialog.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "ქეშის ზომა არის %1" #: app/configdialog.cpp:257 msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "A comment" msgstr "კომენტარი" #: app/configdialog.cpp:278 #, fuzzy msgid "Cache is already empty." msgstr "ქეში უკვე ცარიელია." #: app/configdialog.cpp:283 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " "%1." msgstr "" "მართლა გსურთ ესკიზების ქეშის გასუფთავება? ეს წაშლის %1 საქაღალდეს." #: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 #, fuzzy msgid "Cache emptied." msgstr "ქეში გაწმენდილია." #: app/kipiinterface.cpp:166 #, fuzzy msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (მონიშნული გამოსახულებები)" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "დამატება" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "წაშლა" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "სანიშნის დამატება..." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 #, fuzzy msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "სანიშნის საქაღალდის დამატება..." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "ჩასწორება..." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" "
This will delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" "მართლა გსურთ სანიშნის საქაღალდის %1 წაშლა? ეს წაშლის საქაღალდეს და " "მთელს მის სანიშნეებს." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 #, fuzzy msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "სანიშნის &საქაღლდის წაშლა" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" msgstr "მართლა გსურთ სანიშნის %1 წაშლა?" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 #, fuzzy msgid "Delete &Bookmark" msgstr "&სანიშნის წაშლა" #: app/metaedit.cpp:77 #, fuzzy msgid "No image selected." msgstr "არცერთი გამოსახულება არაა მონიშნული." #: app/metaedit.cpp:82 #, fuzzy msgid "This image cannot be commented." msgstr "შეუძლებელია გამოსახულებაზე შენიშვნის დამატება." #: app/metaedit.cpp:110 #, fuzzy msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "ამ გამოსახულებაზე შენიშვნის დასამატებლად აქ დაბეჭდეთ." #: app/metaedit.cpp:113 #, fuzzy msgid "No comment available." msgstr "არცერთი შენიშვნა არ აღინიშნება." #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 #, fuzzy msgid "External Tools" msgstr "გარე ხელსაწყოები" #: app/mainwindow.cpp:771 #, fuzzy msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" "თქვენ მალე გარდაქმნით ფანჯრის პარამეტრებს ქარხნულ ნაგულისხმევ პარამეტრებად, " "დარწმუნებული ხართ?" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია" #: app/mainwindow.cpp:809 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2 - %3 %4x%5" #: app/mainwindow.cpp:811 #, fuzzy msgid "No images" msgstr "გამოსახულებების გარეშე" #: app/mainwindow.cpp:819 msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:889 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" #: app/mainwindow.cpp:915 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "გამოსახულების კომენტარი" #: app/mainwindow.cpp:939 #, fuzzy msgid "" "Configuration update" "
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " "been discarded. Please adjust your docks again.
" msgstr "" "კონფიგურაციის განახლება" "
დამაგრების ქცევასთან დაკავშირებული ზოგიერთი ცვლილების გამო, დამაგრების " "ძველი კონფიგურაცია უგულვებელყოფილია. გთხოვთ, თავიდან მომართოთ.
" #: app/mainwindow.cpp:967 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: app/mainwindow.cpp:970 #, fuzzy msgid "View Image" msgstr "ნახატის ჩვენება" #: app/mainwindow.cpp:978 #, fuzzy msgid "&Rename..." msgstr "&სახელის გადარქმევა...." #: app/mainwindow.cpp:979 #, fuzzy msgid "&Copy To..." msgstr "&ასლი..." #: app/mainwindow.cpp:980 #, fuzzy msgid "&Move To..." msgstr "&გადატანა.." #: app/mainwindow.cpp:981 #, fuzzy msgid "&Link To..." msgstr "&მიბმა..." #: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 #, fuzzy msgid "Rotate &Left" msgstr "&მარცხნივ შებრუნება" #: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 #, fuzzy msgid "Rotate &Right" msgstr "&მარჯვნივ შებრუნება" #: app/mainwindow.cpp:989 #, fuzzy msgid "&Mirror" msgstr "&სარკე" #: app/mainwindow.cpp:990 #, fuzzy msgid "&Flip" msgstr "&ამობრუნება" #: app/mainwindow.cpp:997 #, fuzzy msgid "Slide Show" msgstr "სლაიდების ჩვენება" #: app/mainwindow.cpp:1001 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "ზემოთ" #: app/mainwindow.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "სახლი" #: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74 #, fuzzy msgid "Configure External Tools..." msgstr "გარე ხელსაწყოების კონფიგურაცია..." #: app/mainwindow.cpp:1097 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "დამალვა %1" #: app/mainwindow.cpp:1099 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "ჩვენება %1" #: app/mainwindow.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Location Bar" msgstr "მდებარეობის პანელი" #: app/mainwindow.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Clear Location Bar" msgstr "მდებარეობის პანელის გასუფთავება" #: app/mainwindow.cpp:1240 #, fuzzy msgid "L&ocation:" msgstr "&მდებარეობა:" #: app/mainwindow.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "მოქმედება" #: app/mainwindow.cpp:1323 #, fuzzy msgid "No Plugin" msgstr "მოდულის გარეშე" #: app/mainwindow.cpp:1344 msgid "No KIPI support" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "მაკა ერაძე" #: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eradze@gmail.com" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 #, fuzzy msgid "Slide Show..." msgstr "სლაიდების ჩვენება" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 #, fuzzy msgid "Stop Slide Show" msgstr "სლაიდების ჩვენების შეჩერება" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 #, fuzzy msgid "GVDirPart" msgstr "GVDirPart" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 #, fuzzy msgid "Image Browser" msgstr "გამოსახულების არჩევა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 #: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "მილიმეტრები" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 #: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "სანტიმეტრები" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 #: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inches" msgstr "დუიმები" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 #: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "ცენტრალური-მარცხენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 #: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "ცენტრალური-მარჯვენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 #: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "ზედა-მარცხენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 #: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "ზედა-მარჯვენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 #: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "ქვედა-მარცხენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 #: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "ქვედა-მარჯვენა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 #: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "ზედა-ცენტრალური" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 #: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "ქვედა-ცენტრალური" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 #: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central" msgstr "ცენტრალური" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "About to delete selected files" msgstr "მართლა გსურთ ამ ფაილების წაშლა?" #: gvcore/deletedialog.cpp:46 msgid "&Send to Trash" msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:67 #, c-format msgid "" "_n: 1 item selected.\n" "%n items selected." msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" "_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" "_n: This item will be moved to the trash bin.\n" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "" #: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 #, fuzzy msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "ვწუხვართ, შეუძლებელია ანიმაციური სურათის შენახვა." #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 #: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name" msgstr "სახელი" #: gvcore/filedetailview.cpp:83 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "ზომა" #: gvcore/filedetailview.cpp:84 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "ტარიღი" #: gvcore/filedetailview.cpp:85 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" #: gvcore/filedetailview.cpp:86 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: gvcore/filedetailview.cpp:87 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ჯგუფი" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 #, fuzzy msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "Gwenview არ შეუძლია ამ ფორმატის ფაილების ჩაწერა." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109 #, fuzzy msgid "This is a circular link." msgstr "ეს მრგვალი ბმულია." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119 #, fuzzy msgid "This file is read-only." msgstr "ფაილი მხოლოდ კითხვადია." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136 #, fuzzy msgid "The %1 folder is read-only." msgstr " %1 საქაღალდე მხოლოდ კითხვადია." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" "Reason: %1." msgstr "" "შეუძლებელია დროებითი ფაილის შექმნა.\n" "მიზეზი: %1." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" "Reason: %1." msgstr "" "შეუძლებელია დროებითი ფაილზე გამოსახულების შენახვა.\n" "მიზეზი: %1." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "შეუძლებელია %1-ზე ჩაწერა." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "შეუძლებელია ფაილის ატვირთვა %1-ზე." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 #, fuzzy msgid "An error happened while saving." msgstr "შენახვისას წარმოიქმნა შეცდომა." #: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "სიკაშკაშის/კონტრასტის/გამას მორგება" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "ხელსაწყოს ამ სახელის შეცვლა შეუძლებელია" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:147 #, fuzzy msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "ეს უკვე ხელსაწყოა სახელით \"%1\"" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:325 #, fuzzy msgid "" msgstr "<უსახელო ხელსაწყო>" #: gvcore/fileopobject.cpp:111 #, fuzzy msgid "Copy File" msgstr "ფაილის ასლის შექმნა" #: gvcore/fileopobject.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "შეარჩიეთ საქაღალდე, სადაც ფაილების ასლი უნდა შეიქმნას" #: gvcore/fileopobject.cpp:143 #, fuzzy msgid "Link File" msgstr "ფაილის ბმული" #: gvcore/fileopobject.cpp:146 #, fuzzy msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "შეარჩიეთ საქაღალდე, სადაც ფაილების ბმული უნდა შეიქმნას" #: gvcore/fileopobject.cpp:172 #, fuzzy msgid "Move File" msgstr "ფაილის გადაადგილება" #: gvcore/fileopobject.cpp:175 #, fuzzy msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "შეარჩიეთ საქაღალდე, სადაც ფაილების უნდა გადაადგილდეს" #: gvcore/fileopobject.cpp:193 #, fuzzy msgid "Creating Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა..." #: gvcore/fileopobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "ახალი საქაღალდის სახელის შეყვანა:" #: gvcore/fileopobject.cpp:195 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა..." #: gvcore/fileopobject.cpp:258 #, fuzzy msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "მართლა გსურთ ამ ფაილების წაშლა?" #: gvcore/fileopobject.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "სანაგვე ყუთის ფაილები" #: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "&სანაგვე ყუთი" #: gvcore/fileopobject.cpp:262 #, fuzzy msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" msgstr "

მართლა გსურთ %1ფაილის წაშლა?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:262 #, fuzzy msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "სანაგვე ფაილი" #: gvcore/fileopobject.cpp:283 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "მართლა გსურთ ამ ფაილების წაშლა?" #: gvcore/fileopobject.cpp:284 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "ფაილების წაშლა" #: gvcore/fileopobject.cpp:290 #, fuzzy msgid "

Do you really want to delete %1?

" msgstr "

მართლა გსურთ %1-ის წაშლა?

" #: gvcore/fileopobject.cpp:291 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "ფაილის წაშლა" #: gvcore/fileopobject.cpp:311 #, fuzzy msgid "Renaming File" msgstr "ფაილისთვის სახელის გადარქმევა" #: gvcore/fileopobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "

Rename file %1 to:

" msgstr "

ფაილის სახელის გადარქმევა%1 to:

" #: gvcore/fileopobject.cpp:313 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&სახელის გადარქმევა...." #: gvcore/fileoperation.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Move Here" msgstr "აქ &გადმოტანა" #: gvcore/fileoperation.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Copy Here" msgstr "&ასლის შექმნა აქ" #: gvcore/fileoperation.cpp:99 #, fuzzy msgid "&Link Here" msgstr " &ბმულის აქ გაკეთება" #: gvcore/imageview.cpp:328 #, fuzzy msgid "Fit to &Window" msgstr "&ფანჯარაზე მორგება" #: gvcore/imageview.cpp:331 #, fuzzy msgid "Fit to &Width" msgstr "&სიგანეზე მორგება" #: gvcore/imageview.cpp:334 #, fuzzy msgid "Fit to &Height" msgstr "&სიმაღლეზე მორგება" #: gvcore/imageview.cpp:345 #, fuzzy msgid "&Lock Zoom" msgstr "&მასშტაბირების დაბლოკვა" #: gvcore/imageview.cpp:368 #, fuzzy msgid "Increase Gamma" msgstr "გამას გაზრდა" #: gvcore/imageview.cpp:370 #, fuzzy msgid "Decrease Gamma" msgstr "გამას შემცირება" #: gvcore/imageview.cpp:372 #, fuzzy msgid "Increase Brightness" msgstr "სიკაშკაშის გაზრდა" #: gvcore/imageview.cpp:374 #, fuzzy msgid "Decrease Brightness" msgstr "სიკაშკაშის შემცირება" #: gvcore/imageview.cpp:376 #, fuzzy msgid "Increase Contrast" msgstr "კონტრასტის გაზრდა" #: gvcore/imageview.cpp:378 #, fuzzy msgid "Decrease Contrast" msgstr "კოტრასტის შემცირება" #: gvcore/document.cpp:447 #, fuzzy msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "გამოსახულება არ მოერგება გვერდს, რისი გაკეთება გსურთ?" #: gvcore/document.cpp:449 #, fuzzy msgid "Shrink" msgstr "შეკუმშვა" #: gvcore/document.cpp:534 #, fuzzy msgid "" "The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" msgstr "გამოსახულება%1შეიცვალა, გსურთ ცვლილებების შენახვა?" #: gvcore/document.cpp:608 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "შეუძლებელია გამოსახულების შენახვა %1-თან." #: gvcore/captionformatter.cpp:33 #, fuzzy msgid "(No comment)" msgstr "(შენიშვნის გარეშე)" #: gvcore/documentimpl.cpp:95 #, fuzzy msgid "No document to save" msgstr "შესანახი დოკუმენტი არ მოიძებნება" #: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "ფორმატი:" #: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "სხვა..." #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 #, fuzzy msgid "Images only" msgstr "გამოსახულებები" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 msgid "Videos only" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230 msgid "More" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "&პირველი" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&ბოლო" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&შემდეგი" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 #, fuzzy msgid "&Previous Folder" msgstr "&წინა საქაღალდე" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297 #, fuzzy msgid "&Next Folder" msgstr "&შემდეგი საქაღალდე" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301 #, fuzzy msgid "&First Sub Folder" msgstr "&პირველი ქვესაქაღალდე" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "დეტალები" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306 #, fuzzy msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "ესკიზები გვერდზე ინფორმაციით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308 #, fuzzy msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "ესკიზები ბოლოში ინფორმაციით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321 #, fuzzy msgid "Thumbnail Size" msgstr "ესკიზის ზომა" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files" msgstr "ფარული ფაილების ჩვენება" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "დახარისხება" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "სახელით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "თარიღით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "ზომით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "დაღმავალი რიგით" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418 #, fuzzy msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "ესკიზების დეტალების რედაქტირება..." #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750 #, fuzzy, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "ესკიზების ზომა: %1x%2" #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" "გადიდებისათვის - მარცხენა,შემცირებისათვის- მარჯვენა წკაპი. ასევე, შეგიძლიათ " "თაგვის გორგოლაჭის გამოყენება." #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 #, fuzzy msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " "to switch to the zoom tool." msgstr "" "გამოსახულება გადაიტანეთ გადასაადგილებლად,შუა წკაპი იწყებს ავტომასშტაბირებას. " "მასშტაბირების ხელსაწყოზე გადასრთველად საკონტროლო ღილაკს დააჭირეთ." #: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 #, fuzzy msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "შეუძლებელია ამ JPEG ფაილის შენახვა." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 #, fuzzy msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "" "შეუძლებელია დროებითი ფაილის შექმნა.\n" "მიზეზი: %1." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Previous Image" msgstr "&წინა გამოსახულება" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Next Image" msgstr "&შემდეგი გამოსახულება" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 #, fuzzy msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "გამოსახულების დამთვალიერებელი" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "ჩამოტვირთვა..." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "დასრულებულია." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 msgid "&Save Original" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 msgid "" "Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " "original image?" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "" #. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "ახალი განშტოების დამატება" #. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "ხატულა:" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 #: rc.cpp:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვისას დაკავებულობის ხატულას ჩვენება" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 #: rc.cpp:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "ეკრანზე" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 #: rc.cpp:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" "%c" msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 #: rc.cpp:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "ესკიზი:" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 #: rc.cpp:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" "The file comment" msgstr "" "file.jpg - 1024x768\n" "ფაილის კომენტარი" #. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" "
    \n" "
  • %f: filename
  • \n" "
  • %p: filepath
  • \n" "
  • %c: comment
  • \n" "
  • %r: resolution
  • \n" "
  • %n: current image position
  • \n" "
  • %N: image count
  • \n" "
  • %a: aperture
  • \n" "
  • %t: exposure time
  • \n" "
  • %i: iso
  • \n" "
  • %l: focal length
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" "\n" "სამომხმარებლო ველებზე თქვენ შეგიძლიათ შემდეგი საკვანძო სიტყვების გამოყენება:\n" "
    \n" "
  • %f: ფაილის სახელი
  • \n" "
  • %p: ფაილის გეზი
  • \n" "
  • %c: კომენტარი
  • \n" "
  • %r: გარჩევადობა
  • \n" "
  • %n: მიმდინარე გამოსახულების პოზიცია
  • \n" "
  • %N: გამოსახულების მრიცხველი
  • \n" "
\n" "
" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 #: rc.cpp:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "What to do when leaving a modified image" msgstr "რა გავაკეთო შეცვლილი გამოსახულებიდან გამოსვლის შემდეგ" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask" msgstr "შეკითხვა" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save silently" msgstr "ჩუმად შენახვა" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard changes" msgstr "ცვლილებების უგულვებელყოფა" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically rotate images on load" msgstr "გამოსახულების ავტომატური შემობრუნება ჩატვირთვისას" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" msgstr "" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last opened URL" msgstr "" #. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "State of filter" msgstr "" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 #: rc.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "პატარა გამოსახულებების გადიდება ავტოგადიდების გააქტიურებისას" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 #: rc.cpp:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "ფონის ფერი:" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 #: rc.cpp:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "დაგლუვება" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "None" msgstr "არცერთი" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "სწრაფი" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ჩვეულებრივი" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Best" msgstr "საუკეთესო" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "დაგლუვება შეყოვნდა" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" "ამ პარამეტრის გამოყენებით, Gwenview პირველ გამოსახულებას ასახავს იმდენად " "ჩქარად,რამდენადაც ეს შესაძლებელია და მცირე დაყოვნების შემდეგ დააგლუვებს.\n" "გამოიყენეთ ეს პარამეტრი,თუ &თქვენი კომპიუტერი არაა სწრაფი." #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 #: rc.cpp:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "მიმდინარე გამოსახულების აწევა" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 #: rc.cpp:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "გამოსახულებების სიის არჩევა" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 #: rc.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "თაგვის გორგოლაჭის მოქმედება გამოსახულებაზე" #. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 #: rc.cpp:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "სრიალის ზოლის ჩვენება" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 #: rc.cpp:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show folders and archives" msgstr "ფოლდერებისა და არქივების ჩვენება" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 #: rc.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail View" msgstr "ესკიზის ხედი" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 #: rc.cpp:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Margin between thumbnails:" msgstr "ველები ესკიზებს შორის:" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 #: rc.cpp:140 rc.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Information to display in the thumbnail text:" msgstr "ესკიზის ტექსტში ასასახი ინფორმაცია:" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 #: rc.cpp:143 rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 #: rc.cpp:146 rc.cpp:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image size" msgstr "გამოსახულების ზომა" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 #: rc.cpp:149 rc.cpp:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "File size" msgstr "ფაილის ზომა" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 #: rc.cpp:152 rc.cpp:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "File date" msgstr "ფაილის თარიღი" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail Cache" msgstr "ესკიზების ქეში" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 #: rc.cpp:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store thumbnails in cache" msgstr "ესკიზების შენახვა ქეშში" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 #: rc.cpp:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" msgstr "ესკიზების ქეშის ავტომატური გაწმენდა გამოსვლისას" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 #: rc.cpp:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calculate Cache Size" msgstr "ქეშის ზომის გამოთვლა" #. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 #: rc.cpp:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty Cache" msgstr "ქეშის გაწმენდა" #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 #: rc.cpp:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Loop" msgstr "მარყუჟი" #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 #: rc.cpp:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "გამოსახულებების შემთხვევითი რიგით ჩვენება" #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 #: rc.cpp:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "საქაღალდის ბოლო გამოსახულების გაჩერება" #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 #: rc.cpp:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" "When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " "folder." msgstr "" "ნაგულისხმევი პარამეტრით,თუ თქვენ დაიწყებთ სლაიდების ჩვენებას საქაღალდის " "შუაგულიდან,სლაიდების ჩვენება საწყისი გამოსახულების შემდეგ აჩვენებს ყველა " "გამოსახულებას,შემდეგ კი ყველა გამოსახულებას.\n" "\n" "როდესაც ეს პარამეტრი გააქტიურებულია,სლაიდების ჩვენება შეწყდება საქაღალდის ბოლო " "გამოსახულებაზე." #. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 #: rc.cpp:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "გამოსახულებებს შორის დაყოვნება (წამებში):" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 #: rc.cpp:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving & Copying Files" msgstr "ფაილების გადაადგილება და ასლის შექმნა" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 #: rc.cpp:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show copy dialog" msgstr "ასლის შექმნის დიალოგის ჩვენება" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 #: rc.cpp:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show move dialog" msgstr "გადაადგილების დიალოგის ჩვენება" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 #: rc.cpp:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default destination folder:" msgstr "ნაგულისხმევი ადრესატი საქაღალდე:" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 #: rc.cpp:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deleting Files" msgstr "ფაილების წაშლა " #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 #: rc.cpp:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask for confirmation" msgstr "დადასტურება" #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 #: rc.cpp:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move deleted files to the trash" msgstr "წაშლილი ფაილების ნაგავში მოთავსება " #. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 #: rc.cpp:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Really delete files (dangerous)" msgstr "ფაილების დანამდვილებით წაშლა (სახიფათო)" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 #: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 #: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 #: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 #: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 #: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 #: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "" "

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 #: rc.cpp:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Contrast:" msgstr "&კონტრასტი:" #. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 #: rc.cpp:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Gamma:" msgstr "&გამა:" #. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 #: rc.cpp:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Brightness:" msgstr "&სიკაშკაშე:" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 #: rc.cpp:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "გარე ხელსაწყოების კონფიგურაცია" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 #: rc.cpp:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&დამატება" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 #: rc.cpp:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "მეტი ხელსაწყოების მიღება" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 #: rc.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 #: rc.cpp:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "ფაილთა კავშირები" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 #: rc.cpp:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 #: rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command:" msgstr "ბრძანება:" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 #: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "You can use keywords in the Command field:\n" "
    \n" "
  • %u: Current URL.
  • \n" "
  • %U: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple " "files.
  • \n" "
  • %f: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.
  • \n" "
  • %F: Same as %f, but for multiple files.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" "\n" "თქვენ შეგიძლიათ გასაღები სიტყვების გამოყენება საბრძანებო ველში:\n" "
    \n" "
  • %u: მიმდინარე URL.
  • \n" "
  • %U: მიმდინარე URLs. თუ შეგიძლიათ მრავალი ფაილის ერთდროულად " "გამოყენება, იხელმძღვანელეთ ამ ხელსაწყოთი.
  • \n" "
  • %f: მიმდინარე ფაილი. თუ არ შეგიძლიათ URL-ტან გამკლავება, " "გამოიყენეთ ეს ხელსაწყო.
  • \n" "
  • %F: იგივე რაც %f, მაგრამ ერთდროულად მრავალი ფაილი.
  • \n" "
\n" "
" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "All images" msgstr "ყველა გამოსახულება" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 #: rc.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "სამომხმარებლო:" #. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 #: rc.cpp:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Mime ტიპი" #. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail Details" msgstr "ესკიზების დეტალები" #. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 #: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" msgstr "" "მეტი პარამეტრებისათვის გამოიყენეთ დიალოგი \"Gwenview კოფიგურაცია\"" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 #: rc.cpp:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 #: rc.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "გამოსახულების პოზიცია:" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 #: rc.cpp:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "მოცემული გამოსახულების ფაილის სახელის ამობეჭდვა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 #: rc.cpp:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "გამოსახულების კომენტარის ამობეჭდვა" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 #: rc.cpp:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "მასშტაბირება" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 #: rc.cpp:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&მასშტაბირების გარეშე" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "გამოსახულების გვერდზე &მორგება" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 #: rc.cpp:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "პატარა გამოსახულებების გადიდება" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 #: rc.cpp:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&მასშტაბირება:" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 #: rc.cpp:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 #: rc.cpp:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "კოეფიციენტის შენარჩუნება" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 #: rc.cpp:398 #, no-c-format msgid "Filter files with wildcards, like *.png" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 #: rc.cpp:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "From:" msgstr "დაწყ.:" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 #: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "Only show files newer than or\n" "equal to this date" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 #: rc.cpp:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "To:" msgstr "-" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 #: rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "Only show files older than or equal to this date" msgstr "" #. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 #: rc.cpp:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "&ფილტრი" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 #: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "&ფერები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 #: rc.cpp:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&დაწყება" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 #: rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Plugins" msgstr "&მოდულები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 #: rc.cpp:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Images" msgstr "გამოსახულებები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 #: rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Effects" msgstr "ეფექტები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 #: rc.cpp:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 #: rc.cpp:440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Batch Processing" msgstr "ჯგუფური პროცესი" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 #: rc.cpp:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Collections" msgstr "კოლექციები" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 #: rc.cpp:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&ფანჯარა" #. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 #: rc.cpp:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location Toolbar" msgstr "მდებარეობის ხელსაწყოთა პანელი" #: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 msgid "%1 items" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "DeleteDialogBase" #~ msgstr "ფაილის წაშლა" #, fuzzy #~ msgid "FilterBar" #~ msgstr "ფილტრი"