# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:25+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: app/bookmarkdialog.cpp:68 #, fuzzy msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran" #: app/bookmarkdialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208 msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211 msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 #, fuzzy msgid "Add Bookmark..." msgstr "Selit Tandabuku" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 #, fuzzy msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "Tambah lajur selepas" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 msgid "Edit..." msgstr "Sunting..." #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." msgstr "" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 #, fuzzy msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "Padam &Lajur" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan '%s'?" #: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 #, fuzzy msgid "Delete &Bookmark" msgstr "Selit Tandabuku" #: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "Label Senarai Semasa" #: app/configdialog.cpp:122 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "Senarai Arab" #: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "Name=Lihat Imej" #: app/configdialog.cpp:126 #, fuzzy msgid "Image View" msgstr "Name=Lihat Imej" #: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh" #: app/configdialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "Skrin Penuh" #: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "Tetapkan Perkongsian Fail" #: app/configdialog.cpp:134 #, fuzzy msgid "File Operations" msgstr "Extension &fail:" #: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" msgstr "" #: app/configdialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "Nyahaktif semua plugin" #: app/configdialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "KIPI Plugins" msgstr "Urus plugin" #: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: app/configdialog.cpp:152 msgid "Misc" msgstr "Lain-lain" #: app/configdialog.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "Saiz lajur automatik" #: app/configdialog.cpp:255 #, fuzzy msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "Laluan penuh ke sumber imej all.rdz:" #: app/configdialog.cpp:258 msgid "A comment" msgstr "Komen" #: app/configdialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Cache is already empty." msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" #: app/configdialog.cpp:281 msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " "folder %1." msgstr "" #: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 #, fuzzy msgid "Cache emptied." msgstr "Maklumat Cache" #: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 #, fuzzy msgid "New Folder..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: app/dirviewcontroller.cpp:95 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Tukar nama" #: app/kipiinterface.cpp:165 #, fuzzy msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "Menggunakan imej" #: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh" #: app/main.cpp:37 #, fuzzy msgid "Filter by file type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "" #: app/main.cpp:39 msgid "Only show files newer or equal to " msgstr "" #: app/main.cpp:40 msgid "Only show files older or equal to " msgstr "" #: app/main.cpp:41 #, fuzzy msgid "A starting file or folder" msgstr "Pilihan Fail atau URL" #: app/main.cpp:107 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:108 #, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Comment=Pelihat imej ringkas" #: app/main.cpp:110 #, fuzzy msgid "Main developer" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: app/main.cpp:111 msgid "Developer" msgstr "Pemaju" #: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:114 msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:115 msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "" #: app/main.cpp:116 msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:117 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "" #: app/main.cpp:118 #, fuzzy msgid "First RPM spec file" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" #: app/main.cpp:119 msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:120 #, fuzzy msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup" #: app/main.cpp:121 msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:122 msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "" #: app/main.cpp:123 msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:124 msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:125 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "" #: app/main.cpp:126 msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 #, fuzzy msgid "External Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: app/mainwindow.cpp:769 msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #: app/mainwindow.cpp:807 msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" #: app/mainwindow.cpp:809 #, fuzzy msgid "No images" msgstr "Menggunakan imej" #: app/mainwindow.cpp:817 #, fuzzy msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "Piksel:" #: app/mainwindow.cpp:887 msgid "Image" msgstr "Imej" #: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899 msgid "Folders" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:913 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Comment=Plugin Imej digiKam" #: app/mainwindow.cpp:937 msgid "" "Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " "your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " "again.
" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:965 msgid "Browse" msgstr "Lungsur" #: app/mainwindow.cpp:968 #, fuzzy msgid "View Image" msgstr "Name=Lihat Imej" #: app/mainwindow.cpp:976 #, fuzzy msgid "&Rename..." msgstr "Tukar nama" #: app/mainwindow.cpp:977 #, fuzzy msgid "&Copy To..." msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?" #: app/mainwindow.cpp:978 #, fuzzy msgid "&Move To..." msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: app/mainwindow.cpp:979 #, fuzzy msgid "&Link To..." msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 #, fuzzy msgid "Rotate &Left" msgstr "&Lajur Kiri" #: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 #, fuzzy msgid "Rotate &Right" msgstr "Laju&r Kanan" #: app/mainwindow.cpp:987 #, fuzzy msgid "&Mirror" msgstr "Cermin" #: app/mainwindow.cpp:988 #, fuzzy msgid "&Flip" msgstr "Lipat" #: app/mainwindow.cpp:995 #, fuzzy msgid "Slide Show" msgstr "Papar &Sejarah" #: app/mainwindow.cpp:999 msgid "Up" msgstr "Naik" #: app/mainwindow.cpp:1000 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 #, fuzzy msgid "Configure External Tools..." msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat" #: app/mainwindow.cpp:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Sembunyi" #: app/mainwindow.cpp:1097 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Papar" #: app/mainwindow.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Location Bar" msgstr "Bar &status" #: app/mainwindow.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Clear Location Bar" msgstr "Papar Bar &Status" #: app/mainwindow.cpp:1238 msgid "L&ocation:" msgstr "" #: app/mainwindow.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "Per&gi" #: app/mainwindow.cpp:1321 #, fuzzy msgid "No Plugin" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: app/mainwindow.cpp:1342 #, fuzzy msgid "No KIPI support" msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup" #: app/metaedit.cpp:76 #, fuzzy msgid "No image selected." msgstr "Tiada plugin dipilih" #: app/metaedit.cpp:81 #, fuzzy msgid "This image cannot be commented." msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan" #: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "" #: app/metaedit.cpp:112 #, fuzzy msgid "No comment available." msgstr "Comment=Plugin KIPI" #: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "" #: gvcore/captionformatter.cpp:32 #, fuzzy msgid "(No comment)" msgstr "Tiada Fail" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "About to delete selected files" msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"." #: gvcore/deletedialog.cpp:46 #, fuzzy msgid "&Send to Trash" msgstr "Hantar emel ke senarai" #: gvcore/deletedialog.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 item selected.\n" "%n items selected." msgstr "&Pilih Item Baru" #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" "_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" "_n: This item will be moved to the trash bin.\n" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "" #: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:533 msgid "" "The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" msgstr "" #: gvcore/document.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" #: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93 msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "" #: gvcore/documentimpl.cpp:99 #, fuzzy msgid "No document to save" msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %s sebelum menutup?" #: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108 #, fuzzy msgid "This is a circular link." msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118 #, fuzzy msgid "This file is read-only." msgstr "Ini adalah fail log sistem." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 #, fuzzy msgid "The %1 folder is read-only." msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" "Reason: %1." msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163 #, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" "Reason: %1." msgstr "" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s" #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191 #, fuzzy msgid "An error happened while saving." msgstr "Ralat menyimpan tetapan ke %s" #: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130 msgid "%1 items" msgstr "%1 item" #: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Lain-lain..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "Nama gaya tidak boleh dibiarkan kosong" #: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "Telah terdapat tugas dilaksanakan." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 #, fuzzy msgid "" msgstr "Laksana Alat" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: gvcore/filedetailview.cpp:82 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: gvcore/filedetailview.cpp:83 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #: gvcore/filedetailview.cpp:84 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #: gvcore/filedetailview.cpp:86 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: gvcore/fileoperation.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Move Here" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: gvcore/fileoperation.cpp:96 #, fuzzy msgid "&Copy Here" msgstr "Salin Imej" #: gvcore/fileoperation.cpp:98 #, fuzzy msgid "&Link Here" msgstr "akan mempaut %s -> %s\n" #: gvcore/fileopobject.cpp:110 #, fuzzy msgid "Copy File" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:142 #, fuzzy msgid "Link File" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:171 #, fuzzy msgid "Move File" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:192 #, fuzzy msgid "Creating Folder" msgstr "Mencipta akaun Wiki" #: gvcore/fileopobject.cpp:193 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: gvcore/fileopobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Hasilkan fax" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 #, fuzzy msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "" #: gvcore/fileopobject.cpp:283 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: gvcore/fileopobject.cpp:289 #, fuzzy msgid "

Do you really want to delete %1?

" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" #: gvcore/fileopobject.cpp:290 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/fileopobject.cpp:310 #, fuzzy msgid "Renaming File" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/fileopobject.cpp:311 #, fuzzy msgid "

Rename file %1 to:

" msgstr "Simpan ke fail" #: gvcore/fileopobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Tukar nama" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "All files" msgstr "Semua Fail Imej" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, fuzzy msgid "Images only" msgstr "Menggunakan imej" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 #, fuzzy msgid "Videos only" msgstr "Baca-Saja" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 msgid "More" msgstr "Lagi" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "Baris pertama" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "Disimpan terakhir:" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "Seterusnya >>" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 #, fuzzy msgid "&Previous Folder" msgstr "" "Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " "Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Next Folder" msgstr "&Cari Lagi" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 #, fuzzy msgid "&First Sub Folder" msgstr "Indent Baris Pertama [%s]" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 msgid "Details" msgstr "Perincian" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 #, fuzzy msgid "Thumbnail Size" msgstr "% dari saiz normal" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 msgid "Sort" msgstr "Isih" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "Nama Medan" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Tarikh Himpun" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "% dari saiz normal" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "Descending" msgstr "" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 #, fuzzy msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "Sunting Persamaan Latex" #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Saiz lajur automatik" #: gvcore/imagesavedialog.cpp:55 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: gvcore/imageview.cpp:327 #, fuzzy msgid "Fit to &Window" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: gvcore/imageview.cpp:330 #, fuzzy msgid "Fit to &Width" msgstr "Zoom kepada lebar halaman" #: gvcore/imageview.cpp:333 #, fuzzy msgid "Fit to &Height" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: gvcore/imageview.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Lock Zoom" msgstr "Zoom kepada" #: gvcore/imageview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Increase Gamma" msgstr "Tambah indent" #: gvcore/imageview.cpp:369 #, fuzzy msgid "Decrease Gamma" msgstr "Kurangkan indent" #: gvcore/imageview.cpp:371 #, fuzzy msgid "Increase Brightness" msgstr "Tambah indent" #: gvcore/imageview.cpp:373 #, fuzzy msgid "Decrease Brightness" msgstr "Kurangkan indent" #: gvcore/imageview.cpp:375 #, fuzzy msgid "Increase Contrast" msgstr "Tambah indent" #: gvcore/imageview.cpp:377 #, fuzzy msgid "Decrease Contrast" msgstr "Kurangkan indent" #: gvcore/imageviewtools.cpp:129 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" #: gvcore/imageviewtools.cpp:208 msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " "key to switch to the zoom tool." msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "" #: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "&Lajur Kiri" #: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "Laju&r Kanan" #: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "Sudut Kiri-Atas" #: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "Sudut Kanan-Atas" #: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "Sudut Kiri-Bawah" #: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "Sudut Kanan-Bawah" #: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "Margin Atas [%s]" #: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "Margin Bawah [%s]" #: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central" msgstr "Eropah Tengah, Macintosh" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 #, fuzzy msgid "Slide Show..." msgstr "Papar &Sejarah" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 #, fuzzy msgid "Stop Slide Show" msgstr "Papar Bar &Status" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 msgid "GVDirPart" msgstr "" #: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 #, fuzzy msgid "Image Browser" msgstr "Salin Imej" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 #, fuzzy msgid "&Previous Image" msgstr "Salin Imej" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Next Image" msgstr "Salin Imej" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 #, fuzzy msgid "Image Viewer" msgstr "GenericName=Pelihat Imej" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Selesai." #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Save Original" msgstr "Auto &Simpan" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" "Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " "the original image?" msgstr "" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 #, fuzzy msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis" #: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tajuk:" #: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Teks dan Ikon" #: app/configfileoperationspage.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving & Copying Files" msgstr "Semua Fail Imej" #: app/configfileoperationspage.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show copy dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: app/configfileoperationspage.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show move dialog" msgstr "Test Dialog Tanya" #: app/configfileoperationspage.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default destination folder:" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #: app/configfileoperationspage.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deleting Files" msgstr "&Fail Terbaru" #: app/configfileoperationspage.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask for confirmation" msgstr "&Cari Bantuan" #: app/configfileoperationspage.ui:144 #, no-c-format msgid "Move deleted files to the trash" msgstr "" #: app/configfileoperationspage.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Really delete files (dangerous)" msgstr "Padam fail atau tidak?" #: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Papar Kandungan Bantuan" #: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" "%c" msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" #: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" #: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" "The file comment" msgstr "" #: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" "
    \n" "
  • %f: filename
  • \n" "
  • %p: filepath
  • \n" "
  • %c: comment
  • \n" "
  • %r: resolution
  • \n" "
  • %n: current image position
  • \n" "
  • %N: image count
  • \n" "
  • %a: aperture
  • \n" "
  • %t: exposure time
  • \n" "
  • %i: iso
  • \n" "
  • %l: focal length
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show folders and archives" msgstr "Papar nombor versi dan keluar" #: app/configimagelistpage.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail View" msgstr "Lihat Normal" #: app/configimagelistpage.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Margin between thumbnails:" msgstr "Saat antara kemaskini" #: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Information to display in the thumbnail text:" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format msgid "File name" msgstr "Nama fail" #: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image size" msgstr "Tetap Saiz Imej" #: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "File size" msgstr "% dari saiz normal" #: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "File date" msgstr "Tarikh Himpun" #: app/configimagelistpage.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Maklumat Cache" #: app/configimagelistpage.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store thumbnails in cache" msgstr "menemui %d header dalam kache" #: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" msgstr "" #: app/configimagelistpage.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Calculate Cache Size" msgstr "Saiz lajur automatik" #: app/configimagelistpage.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty Cache" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Warna latarbelakang:" #: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Tiada" #: app/configimageviewpage.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Fast-Fusion" #: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: app/configimageviewpage.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Label Senarai Semasa" #: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "" #: app/configimageviewpage.ui:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Papar Bar &Status" #: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format msgid "What to do when leaving a modified image" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ask" msgstr "dialog tanya" #: app/configmiscpage.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save silently" msgstr "Auto &Simpan" #: app/configmiscpage.ui:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard changes" msgstr "Urus perubahan dalam dokumen" #: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format msgid "Automatically rotate images on load" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" msgstr "" #: app/configmiscpage.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last opened URL" msgstr "URL untuk IG" #: app/configmiscpage.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "State of filter" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: app/configslideshowpage.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Gelungan Kebergantungan dijumpai." #: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" "When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " "the folder." msgstr "" #: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "" #: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format msgid "&Colors" msgstr "&Warna" #: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "Per&gi" #: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format msgid "&Plugins" msgstr "&Plugin" #: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Imej" #: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Kesan" #: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Alatan" #: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format msgid "Batch Processing" msgstr "Pemprosesan Kelompok" #: app/gwenviewui.rc:99 #, no-c-format msgid "Collections" msgstr "" #: app/gwenviewui.rc:104 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" #: app/gwenviewui.rc:120 #, no-c-format msgid "Location Toolbar" msgstr "Bar Alatan Lokasi" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "&Contrast:" msgstr "" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 #, no-c-format msgid "&Gamma:" msgstr "&Gamma:" #: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Brightness:" msgstr "Kecerahan:" #: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "" #: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" "

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "T&ambah" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Extension &fail:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Arahan pencetak: " #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" "You can use keywords in the Command field:\n" "
    \n" "
  • %u: Current URL.
  • \n" "
  • %U: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple " "files.
  • \n" "
  • %f: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.
  • \n" "
  • %F: Same as %f, but for multiple files.
  • \n" "
\n" "
" msgstr "" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "All images" msgstr "Menggunakan imej" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Kamus Lazim:" #: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Jenis MIME" #: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format msgid "Filter files with wildcards, like *.png" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "From:" msgstr "Dari: " #: gvcore/filterbar.ui:114 #, no-c-format msgid "" "Only show files newer than or\n" "equal to this date" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "To:" msgstr " sehingga " #: gvcore/filterbar.ui:175 #, no-c-format msgid "Only show files older than or equal to this date" msgstr "" #: gvcore/filterbar.ui:200 #, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "&Penapis" #: gvcore/miscconfig.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." msgstr "" #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Salin Imej" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Comment=Plugin Imej digiKam" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Pengskalaan (peratusan)" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "Tiada Fail" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "Zoom kepada lebar halaman" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Kecil atau besarkan paparan dokumen" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "Ub&ahsuai kepada:" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" #: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Pelihara nisbah aspek" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" msgstr "" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Loop on images" msgstr "Menggunakan imej" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" msgstr "" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumbnail Details" msgstr "Maklumat lanjut Susunatur" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Add Bookmark" #~ msgstr "Selit Tandabuku" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Extension &fail:" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Label Senarai Semasa" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Selit Tandabuku" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "% dari saiz normal" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Extension &fail:" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Selit Tandabuku" #, fuzzy #~ msgid "&Previous" #~ msgstr "Salin Imej" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Sunting..." #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Bar Alatan Lokasi" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Penapis"