You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gwenview-i18n/ms/messages/gwenview.po

1793 lines
37 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 21:25+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: app/bookmarkdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
msgstr "Tambah/sunting pilihan giliran"
#: app/bookmarkdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Bookmark"
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
msgid ""
"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
"Add"
msgstr ""
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
msgid ""
"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
"Remove"
msgstr ""
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
#, fuzzy
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Selit Tandabuku"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark Folder..."
msgstr "Tambah lajur selepas"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Extension &fail:"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
msgid ""
"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
"delete the folder and all the bookmarks in it."
msgstr ""
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark &Folder"
msgstr "Padam &Lajur"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan '%s'?"
#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Delete &Bookmark"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: app/configdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Image List"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: app/configdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Senarai Arab"
#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Image View"
msgstr "Name=Lihat Imej"
#: app/configdialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Image View"
msgstr "Name=Lihat Imej"
#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Full Screen Mode"
msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh"
#: app/configdialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrin Penuh"
#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure File Operations"
msgstr "Tetapkan Perkongsian Fail"
#: app/configdialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "File Operations"
msgstr "Extension &fail:"
#: app/configdialog.cpp:140
msgid "SlideShow"
msgstr ""
#: app/configdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Configure KIPI Plugins"
msgstr "Nyahaktif semua plugin"
#: app/configdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Urus plugin"
#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: app/configdialog.cpp:154
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"
#: app/configdialog.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size is %1"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#: app/configdialog.cpp:257
#, fuzzy
msgid "/path/to/some/image.jpg"
msgstr "Laluan penuh ke sumber imej all.rdz:"
#: app/configdialog.cpp:260
msgid "A comment"
msgstr "Komen"
#: app/configdialog.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Cache is already empty."
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
#: app/configdialog.cpp:283
msgid ""
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
"folder <b>%1</b>."
msgstr ""
#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Cache emptied."
msgstr "Maklumat Cache"
#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
#, fuzzy
msgid "New Folder..."
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: app/dirviewcontroller.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Tukar nama"
#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
msgid "Properties"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:166
#, fuzzy
msgid "%1 (Selected Images)"
msgstr "Menggunakan imej"
#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh"
#: app/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Filter by file type"
msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
#: app/main.cpp:39
msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:40
msgid "Only show files newer or equal to <date>"
msgstr ""
#: app/main.cpp:41
msgid "Only show files older or equal to <date>"
msgstr ""
#: app/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "A starting file or folder"
msgstr "Pilihan Fail atau URL"
#: app/main.cpp:108
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Comment=Pelihat imej ringkas"
#: app/main.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Main developer"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"
#: app/main.cpp:112
msgid "Developer"
msgstr "Pemaju"
#: app/main.cpp:114
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:115
msgid ""
"Address bar (v0.16.0)\n"
"History support (v1.0.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:116
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:117
msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:118
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:119
#, fuzzy
msgid "First RPM spec file"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
#: app/main.cpp:120
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Printing support (v1.0.0)"
msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
#: app/main.cpp:122
msgid ""
"File info view (v1.0.0)\n"
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:123
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:124
msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:125
msgid ""
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
"(v0.15.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:126
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
msgstr ""
#: app/main.cpp:127
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
#, fuzzy
msgid "External Tools"
msgstr "Alatan Pentadbiran"
#: app/mainwindow.cpp:771
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"
#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"
#: app/mainwindow.cpp:811
#, fuzzy
msgid "No images"
msgstr "Menggunakan imej"
#: app/mainwindow.cpp:819
#, fuzzy
msgid "%1 x %2 pixels"
msgstr "Piksel:"
#: app/mainwindow.cpp:889
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901
msgid "Folders"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: app/mainwindow.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "% dari saiz normal"
#: app/mainwindow.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Image Comment"
msgstr "Comment=Plugin Imej digiKam"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
"again.</qt>"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
msgstr "Lungsur"
#: app/mainwindow.cpp:970
#, fuzzy
msgid "View Image"
msgstr "Name=Lihat Imej"
#: app/mainwindow.cpp:978
#, fuzzy
msgid "&Rename..."
msgstr "Tukar nama"
#: app/mainwindow.cpp:979
#, fuzzy
msgid "&Copy To..."
msgstr "Berbalik kepada salinan disimpan %s?"
#: app/mainwindow.cpp:980
#, fuzzy
msgid "&Move To..."
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: app/mainwindow.cpp:981
#, fuzzy
msgid "&Link To..."
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr "Extension &fail:"
#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Rotate &Left"
msgstr "&Lajur Kiri"
#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Laju&r Kanan"
#: app/mainwindow.cpp:989
#, fuzzy
msgid "&Mirror"
msgstr "Cermin"
#: app/mainwindow.cpp:990
#, fuzzy
msgid "&Flip"
msgstr "Lipat"
#: app/mainwindow.cpp:993
msgid "Reload"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: app/mainwindow.cpp:1001
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: app/mainwindow.cpp:1002
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat"
#: app/mainwindow.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Selit Tandabuku"
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyi"
#: app/mainwindow.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Papar"
#: app/mainwindow.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Location Bar"
msgstr "Bar &status"
#: app/mainwindow.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: app/mainwindow.cpp:1240
msgid "L&ocation:"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Go"
msgstr "Per&gi"
#: app/mainwindow.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "No Plugin"
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: app/mainwindow.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "No KIPI support"
msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
#: app/metaedit.cpp:77
#, fuzzy
msgid "No image selected."
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: app/metaedit.cpp:82
#, fuzzy
msgid "This image cannot be commented."
msgstr "Tetap imej ini untuk dikedudukan"
#: app/metaedit.cpp:110
msgid "Type here to add a comment to this image."
msgstr ""
#: app/metaedit.cpp:113
#, fuzzy
msgid "No comment available."
msgstr "Comment=Plugin KIPI"
#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr ""
#: gvcore/captionformatter.cpp:33
#, fuzzy
msgid "(No comment)"
msgstr "Tiada Fail"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "About to delete selected files"
msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"."
#: gvcore/deletedialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "&Send to Trash"
msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: gvcore/deletedialog.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> item selected.\n"
"<b>%n</b> items selected."
msgstr "&Pilih Item Baru"
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
msgid ""
"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialog.cpp:97
msgid ""
"_n: <qt>This item will be moved to the trash bin.</qt>\n"
"<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>"
msgstr ""
#: gvcore/document.cpp:447
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
msgstr ""
#: gvcore/document.cpp:449
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: gvcore/document.cpp:534
msgid ""
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
"qt>"
msgstr ""
#: gvcore/document.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save the image to %1."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
msgid "Sorry, cannot save animated images."
msgstr ""
#: gvcore/documentimpl.cpp:100
#, fuzzy
msgid "No document to save"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %s sebelum menutup?"
#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
msgid "Could not save this JPEG file."
msgstr ""
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
msgstr ""
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109
#, fuzzy
msgid "This is a circular link."
msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119
#, fuzzy
msgid "This file is read-only."
msgstr "Ini adalah fail log sistem."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136
#, fuzzy
msgid "The %1 folder is read-only."
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary file.\n"
"Reason: %1."
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Saving image to a temporary file failed.\n"
"Reason: %1."
msgstr ""
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not upload the file to %1."
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192
#, fuzzy
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Ralat menyimpan tetapan ke %s"
#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
msgid "%1 items"
msgstr "%1 item"
#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Lain-lain..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "The tool name cannot be empty"
msgstr "Nama gaya tidak boleh dibiarkan kosong"
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "There is already a tool named \"%1\""
msgstr "Telah terdapat tugas dilaksanakan."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325
#, fuzzy
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "Laksana Alat"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
#: gvcore/filterbar.ui:51
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gvcore/filedetailview.cpp:83
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: gvcore/filedetailview.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: gvcore/filedetailview.cpp:85
msgid "Permissions"
msgstr "Keizinan"
#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: gvcore/filedetailview.cpp:87
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
#: gvcore/fileoperation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Move Here"
msgstr "Gerak Tab Kiri"
#: gvcore/fileoperation.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
msgstr "Salin Imej"
#: gvcore/fileoperation.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Link Here"
msgstr "akan mempaut %s -> %s\n"
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Copy File"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:114
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Link File"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:146
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Move File"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:175
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Creating Folder"
msgstr "Mencipta akaun Wiki"
#: gvcore/fileopobject.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new folder:"
msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Hasilkan fax"
#: gvcore/fileopobject.cpp:258
msgid "Do you really want to trash these files?"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:258
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash Files"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:262
#, fuzzy
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: gvcore/fileopobject.cpp:262
msgid ""
"_: Trash used as a verb\n"
"Trash File"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:283
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr ""
#: gvcore/fileopobject.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: gvcore/fileopobject.cpp:290
#, fuzzy
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: gvcore/fileopobject.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Renaming File"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/fileopobject.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "Simpan ke fail"
#: gvcore/fileopobject.cpp:313
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Tukar nama"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Images only"
msgstr "Menggunakan imej"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Videos only"
msgstr "Baca-Saja"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230
msgid "More"
msgstr "Lagi"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277
#, fuzzy
msgid "&First"
msgstr "Baris pertama"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&Last"
msgstr "Disimpan terakhir:"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "Salin Imej"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "Seterusnya >>"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Previous Folder"
msgstr ""
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Next Folder"
msgstr "&Cari Lagi"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&First Sub Folder"
msgstr "Indent Baris Pertama [%s]"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306
msgid "Thumbnails with Info on Side"
msgstr ""
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308
msgid "Thumbnails with Info on Bottom"
msgstr ""
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "% dari saiz normal"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327
msgid "Sort"
msgstr "Isih"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "Nama Medan"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
#, fuzzy
msgid "By Date"
msgstr "Tarikh Himpun"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "% dari saiz normal"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333
msgid "Descending"
msgstr ""
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Edit Thumbnail Details..."
msgstr "Sunting Persamaan Latex"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: gvcore/imageview.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Fit to &Window"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: gvcore/imageview.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Fit to &Width"
msgstr "Zoom kepada lebar halaman"
#: gvcore/imageview.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Fit to &Height"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: gvcore/imageview.cpp:345
#, fuzzy
msgid "&Lock Zoom"
msgstr "Zoom kepada"
#: gvcore/imageview.cpp:356
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: gvcore/imageview.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Increase Gamma"
msgstr "Tambah indent"
#: gvcore/imageview.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Decrease Gamma"
msgstr "Kurangkan indent"
#: gvcore/imageview.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Increase Brightness"
msgstr "Tambah indent"
#: gvcore/imageview.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Decrease Brightness"
msgstr "Kurangkan indent"
#: gvcore/imageview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Tambah indent"
#: gvcore/imageview.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Kurangkan indent"
#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Sunting..."
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
"wheel."
msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
#, no-c-format
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
#, no-c-format
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Inches"
msgstr ""
#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Central-Left"
msgstr "&Lajur Kiri"
#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Central-Right"
msgstr "Laju&r Kanan"
#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top-Left"
msgstr "Sudut Kiri-Atas"
#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top-Right"
msgstr "Sudut Kanan-Atas"
#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Sudut Kiri-Bawah"
#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Sudut Kanan-Bawah"
#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top-Central"
msgstr "Margin Atas [%s]"
#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom-Central"
msgstr "Margin Bawah [%s]"
#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Central"
msgstr "Eropah Tengah, Macintosh"
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Slide Show..."
msgstr "Papar &Sejarah"
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Stop Slide Show"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
msgid "GVDirPart"
msgstr ""
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Image Browser"
msgstr "Salin Imej"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr ""
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Previous Image"
msgstr "Salin Imej"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Next Image"
msgstr "Salin Imej"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr ""
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "GenericName=Pelihat Imej"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan Clip Art"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
#, fuzzy
msgid "&Save Original"
msgstr "Auto &Simpan"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
"the original image?"
msgstr ""
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Baru me&nggunakan Template"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Teks dan Ikon"
#: app/configfileoperationspage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: app/configfileoperationspage.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show copy dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: app/configfileoperationspage.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show move dialog"
msgstr "Test Dialog Tanya"
#: app/configfileoperationspage.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default destination folder:"
msgstr "Default tarikh (tanpa masa)"
#: app/configfileoperationspage.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Deleting Files</b>"
msgstr "&Fail Terbaru"
#: app/configfileoperationspage.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ask for confirmation"
msgstr "&Cari Bantuan"
#: app/configfileoperationspage.ui:144
#, no-c-format
msgid "Move deleted files to the trash"
msgstr ""
#: app/configfileoperationspage.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Really delete files (dangerous)"
msgstr "Padam fail atau tidak?"
#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr ""
#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "Papar Kandungan Bantuan"
#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Pralihat:"
#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
"The file comment"
msgstr ""
#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: filename</li>\n"
"<li>%p: filepath</li>\n"
"<li>%c: comment</li>\n"
"<li>%r: resolution</li>\n"
"<li>%n: current image position</li>\n"
"<li>%N: image count</li>\n"
"<li>%a: aperture</li>\n"
"<li>%t: exposure time</li>\n"
"<li>%i: iso</li>\n"
"<li>%l: focal length</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: app/configimagelistpage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show folders and archives"
msgstr "Papar nombor versi dan keluar"
#: app/configimagelistpage.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "Lihat Normal"
#: app/configimagelistpage.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Margin between thumbnails:"
msgstr "Saat antara kemaskini"
#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr ""
#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"
#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image size"
msgstr "Tetap Saiz Imej"
#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File size"
msgstr "% dari saiz normal"
#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File date"
msgstr "Tarikh Himpun"
#: app/configimagelistpage.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "Maklumat Cache"
#: app/configimagelistpage.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Store thumbnails in cache"
msgstr "menemui %d header dalam kache"
#: app/configimagelistpage.ui:256
#, no-c-format
msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
msgstr ""
#: app/configimagelistpage.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calculate Cache Size"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#: app/configimagelistpage.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Empty Cache"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: app/configimageviewpage.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Fast-Fusion"
#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
"smooth it after a short delay.\n"
"Use this option if your computer is not very fast."
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
#: app/configimageviewpage.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr ""
#: app/configimageviewpage.ui:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "What to do when leaving a modified image"
msgstr ""
#: app/configmiscpage.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "dialog tanya"
#: app/configmiscpage.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save silently"
msgstr "Auto &Simpan"
#: app/configmiscpage.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Urus perubahan dalam dokumen"
#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Automatically rotate images on load"
msgstr ""
#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
msgstr ""
#: app/configmiscpage.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last opened URL"
msgstr "URL untuk IG"
#: app/configmiscpage.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "State of filter"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: app/configslideshowpage.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Gelungan Kebergantungan dijumpai."
#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr ""
#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr ""
#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
"the folder."
msgstr ""
#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr ""
#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Warna"
#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Per&gi"
#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugin"
#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Kesan"
#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Alatan"
#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
msgid "Batch Processing"
msgstr "Pemprosesan Kelompok"
#: app/gwenviewui.rc:91
#, no-c-format
msgid "Import"
msgstr ""
#: app/gwenviewui.rc:95
#, no-c-format
msgid "Export"
msgstr ""
#: app/gwenviewui.rc:99
#, no-c-format
msgid "Collections"
msgstr ""
#: app/gwenviewui.rc:104
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Tetingkap"
#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#: app/gwenviewui.rc:120
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Bar Alatan Lokasi"
#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Contrast:"
msgstr ""
#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Gamma:"
msgstr "&Gamma:"
#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "T&ambah"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Hidupkan Alatan Memf&ormat"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Extension &fail:"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Arahan pencetak: "
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"You can use keywords in the Command field:\n"
"<ul>\n"
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
"files.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Menggunakan imej"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Kamus Lazim:"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Jenis MIME"
#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
msgstr ""
#: gvcore/filterbar.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Dari: "
#: gvcore/filterbar.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Only show files newer than or\n"
"equal to this date"
msgstr ""
#: gvcore/filterbar.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To:"
msgstr " sehingga "
#: gvcore/filterbar.ui:175
#, no-c-format
msgid "Only show files older than or equal to this date"
msgstr ""
#: gvcore/filterbar.ui:200
#, no-c-format
msgid "&Filter"
msgstr "&Penapis"
#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""
#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
msgstr ""
#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
msgstr ""
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Salin Imej"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr ""
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Comment=Plugin Imej digiKam"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Pengskalaan (peratusan)"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "Tiada Fail"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "Zoom kepada lebar halaman"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Kecil atau besarkan paparan dokumen"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Pelihara nisbah aspek"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr ""
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "Lihat dokumen dalam mod skrin penuh"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loop on images"
msgstr "Menggunakan imej"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "<b>Menerapkan tindakan penapis:</b> "
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
msgstr ""
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "Maklumat lanjut Susunatur"
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
msgstr ""
#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Penapis"