From d187af7d6b65905b130b3de601a6c2eb495dba65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Thu, 8 Oct 2020 12:05:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 99.9% (1749 of 1750 strings) Translation: applications/k3b Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/nl/ --- nl/messages/k3b.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/nl/messages/k3b.po b/nl/messages/k3b.po index 780c311..dba2e2e 100644 --- a/nl/messages/k3b.po +++ b/nl/messages/k3b.po @@ -16,19 +16,21 @@ # Tom Albers , 2004. # Bram Schoenmakers , 2004, 2006, 2007. # Rinse de Vries , 2005, 2006. +# Heimen Stoffels , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 13:48+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -3674,17 +3676,16 @@ msgstr "" "geschreven wordt met cdrdao." #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 -#, fuzzy msgid "" "

External program normalize-audio is not installed.

K3b " "uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" -"

Het externe programma normalize is niet geïnstalleerd. " -"

K3b gebruikt normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) voor het normaliseren van audiotracks. Om deze functionaliteit " -"te kunnen gebruiken, installeer dit programma eerst." +"

Het externe programma normalize-audio is niet geïnstalleerd.

K3b gebruikt normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) voor het normaliseren van audionummers. Installeer dit programma " +"om deze functie te kunnen gebruiken. (sudo apt-get install normalize-audio)" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 @@ -4967,17 +4968,16 @@ msgstr "" "gegevenstrack proberen af te spelen." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 -#, fuzzy msgid "" "

External program normalize-audio is not installed.

K3b " "uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." msgstr "" -"

Het externe programma normalize is niet geïnstalleerd. " -"

K3b gebruikt normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) voor het normaliseren van audiotracks. Om deze functionaliteit " -"te kunnen gebruiken, installeer dit programma eerst." +"

Het externe programma normalize-audio is niet geïnstalleerd.

K3b gebruikt normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) voor het normaliseren van audionummers. Installeer dit programma " +"om deze functie te kunnen gebruiken. (sudo apt-get install normalize-audio)" #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 msgid "Audio Tracks" @@ -6060,11 +6060,11 @@ msgstr "Open de eigenschappendialoog" #: projects/kostore/koStore.cc:160 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." -msgstr "" +msgstr "De mapmodus ondersteunt geen externe locaties." #: projects/kostore/koStore.cc:161 msgid "KOffice Storage" -msgstr "" +msgstr "KOffice-opslag" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 msgid "Artist" @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgid "Preemph&asis" msgstr "Preemph&asis" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "

Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " "audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " @@ -8266,9 +8266,9 @@ msgid "" "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " "for playback." msgstr "" -"Preemphasis wordt hoofdzakelijk gebruikt in geluidsverwerking. Hogere " -"frequenties in geluidssignalen hebben meestal lagere versterkingen. Dit kan " -"leiden tot slechte signaalkwaliteit ruisgevoelige uitzendingen, omdat de " +"Preemphasis wordt hoofdzakelijk gebruikt bij geluidsverwerking. Hogere " +"frequenties in geluidssignalen hebben meestal lagere versterkingen, wat kan " +"leiden tot slechte signaalkwaliteit op ruisgevoelige uitzendingen, omdat de " "hoge frequenties dan te zwak kunnen worden. Om dit effect te voorkomen " "worden de hoge frequenties voor de uitzending versterkt (preemphasis); de " "ontvanger zal ze voor het afspelen dan weer verzwakken."