# translation of libk3b to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the libk3b package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to host %1" msgstr "Ntibyashobotse kwihuza ku buturo %1." #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:138 cddb/k3bcddbpquery.cpp:170 #, fuzzy msgid "Found multiple exact matches" msgstr "Igikubo NYACYO " #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:146 cddb/k3bcddbpquery.cpp:178 #, fuzzy msgid "Found inexact matches" msgstr "- iringaniza rikurikiye" #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:153 cddb/k3bcddbpquery.cpp:185 #, fuzzy msgid "No match found" msgstr "BIHUYE Byabonetse " #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:162 cddb/k3bcddbpquery.cpp:192 #, fuzzy msgid "Error while querying" msgstr "Ikosa " #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:198 cddb/k3bcddbpquery.cpp:222 #, fuzzy msgid "Could not read match" msgstr "OYA Soma BIHUYE " #: cddb/k3bcddblocalsubmit.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find directory: %1" msgstr "OYA Gushaka Ububiko : %1 " #: cddb/k3bcddblocalquery.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Searching entry in %1" msgstr "Icyinjijwe in %1 " #: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:29 #, fuzzy msgid "CDDB Database Entry" msgstr "Ubwoko bw'Ibikenerwa-Shingiro" #: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one." msgstr "Byabonetse Igikubo Ibyinjijwe . Guhitamo Rimwe . " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57 #, fuzzy msgid "Searching %1 on port %2" msgstr "%1 ku Umuyoboro: %2 " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:79 #, fuzzy msgid "Host found" msgstr "Byabonetse " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:85 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kwihuza" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:91 msgid "Connection closed" msgstr "Ukwihuza gufunze" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:113 #, fuzzy msgid "OK, read access" msgstr ", Soma " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:120 #, fuzzy msgid "Connection refused" msgstr "Guhuza byanze" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:128 #, fuzzy msgid "Handshake successful" msgstr "Byakunze " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:136 #, fuzzy msgid "Handshake failed" msgstr "Byanze " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:161 #, fuzzy msgid "Found exact match" msgstr "NYACYO BIHUYE " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:261 cddb/k3bcddbpquery.cpp:262 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe" #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:265 cddb/k3bcddbpquery.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find host %1" msgstr "OYA Gushaka Inturo: %1 " #: cddb/k3bcddbpquery.cpp:269 cddb/k3bcddbpquery.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from %1" msgstr "Ikosa Kuva: %1 " #: cddb/k3bcddb.cpp:237 #, fuzzy msgid "Found freedb entry." msgstr "freedb Icyinjijwe . " #: cddb/k3bcddb.cpp:239 #, fuzzy msgid "No entry found" msgstr "Icyinjijwe Byabonetse " #: cddb/k3bcddb.cpp:241 #, fuzzy msgid "Error while connecting to host." msgstr "Ikosa Kwihuza... Kuri Inturo: . " #: cddb/k3bcddb.cpp:243 #, fuzzy msgid "Working..." msgstr "Kuvana hanze..." #: cddb/k3bcddb.cpp:248 #, fuzzy msgid "Communication error." msgstr "Ikosa . " #: core/k3bglobals.cpp:414 msgid "Auto" msgstr "mwi-/nyamwi-" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:91 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:90 #, fuzzy msgid "%1 executable could not be found." msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . " #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:97 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:96 msgid "%1 version %2 is too old." msgstr "" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:482 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:107 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:106 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:64 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:63 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:304 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:172 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122 #, fuzzy msgid "Unable to create folder '%1'" msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126 #, fuzzy msgid "Invalid filename: '%1'" msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:137 #, fuzzy msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" msgstr "%1 Kuva: %2 " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Video codec set: %1" msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Audio codec set: %1" msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:320 #, fuzzy msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) " #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:137 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:520 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:184 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:342 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:359 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:535 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:131 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:346 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start %1." msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; %1 . " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:347 msgid "Single-pass Encoding" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:349 msgid "Two-pass Encoding: First Pass" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:351 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:375 #, fuzzy msgid "Removing incomplete video file '%1'" msgstr "Idosiye %1 " #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:242 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:270 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:442 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:213 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:192 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:778 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:356 #, fuzzy msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." msgstr "%1 Kitazwi Ikosa ( Inyandikoporogaramu %2 ) . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:284 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:445 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:190 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:215 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:194 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 #, fuzzy msgid "Please send me an email with the last output." msgstr "Kohereza Imeli Na: i Iheruka Ibisohoka . " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:453 #, fuzzy msgid "Execution of %1 failed." msgstr "Ukwihuza ku %1 byanzwe" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:454 #, fuzzy msgid "Please consult the debugging output for details." msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . " #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:485 msgid "AC3 (Stereo)" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:487 msgid "AC3 (Pass-through)" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:489 msgid "MPEG1 Layer III" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:500 msgid "MPEG4 (FFMPEG)" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:502 msgid "XviD" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:513 msgid "" "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio codecs " "used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for multimedia " "players such as xine or mplayer." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 msgid "" "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard which " "produces high quality results." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:520 msgid "" "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a group " "of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July 2001." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 msgid "" "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " "H.263, MPEG and custom quantization matrices." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 msgid "" "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). While " "DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, XviD is " "open source and can potentially run on any platform." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:531 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:541 msgid "" "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains up " "to 6 total channels of sound." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:546 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " "stream." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 msgid "" "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the source " "DVD without changing it." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:552 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:554 msgid "" "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio format." msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 msgid "" "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " "stream." msgstr "" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:103 #, fuzzy msgid "Writing Audio Cue File" msgstr "Idosiye " #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:186 #, fuzzy msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" msgstr "i Inyumvo Idosiye Byanze . Idosiye ? " #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:254 #, fuzzy msgid "Analysing the audio file" msgstr "i Inyumvo Idosiye " #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Analysing %1" msgstr "gukora iyinjizaporogaramu: %s" #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:262 #, fuzzy msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." msgstr "Kuri ' %1 ' Kuri Imiterere . " #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:267 #, fuzzy msgid "No valid audio cue file: '%1'" msgstr "Byemewe Inyumvo Idosiye : ' %1 ' " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 #, fuzzy msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza

%1 %2 ( %3 ) . " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:158 #, fuzzy msgid "Process completed successfully" msgstr "Byarangiye " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:163 msgid "Canceled." msgstr "Byakuweho." #: jobs/k3bblankingjob.cpp:167 #, fuzzy msgid "Blanking error " msgstr "Ikosa " #: jobs/k3bblankingjob.cpp:168 #, fuzzy msgid "Sorry, no error handling yet." msgstr ", Oya Ikosa . " #: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174 #, fuzzy msgid "Checking medium" msgstr "Ibitangazamakuru " #: jobs/k3bverificationjob.cpp:205 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 #, fuzzy msgid "Reloading the medium" msgstr "i Ibitangazamakuru " #: jobs/k3bverificationjob.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Verifying track %1" msgstr "%1 Bya %2 " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 #, fuzzy msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." msgstr "Kuri i Ingano: . " #: jobs/k3bverificationjob.cpp:307 #, fuzzy msgid "Written data in track %1 differs from original." msgstr "Ibyatanzwe . " #: jobs/k3bverificationjob.cpp:311 #, fuzzy msgid "Written data verified." msgstr "Ibyatanzwe . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102 #, fuzzy msgid "Formatting DVD" msgstr "Ihinduramiterere" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109 #, fuzzy msgid "Quick Format" msgstr "Imiterere ya meli" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:124 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:105 #, fuzzy msgid "No device set" msgstr "APAREYE Gushyiraho " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:132 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:568 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:361 #, fuzzy msgid "Unmounting medium" msgstr "Disiki%1 " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 #, fuzzy msgid "Please insert a rewritable DVD medium into drive

%1 %2 (%3)." msgstr "Ongeramo A hagati Porogaramu-shoboza

%1 %2 ( %3 ) . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:152 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:128 #, fuzzy msgid "Checking media..." msgstr "Ibitangazamakuru ... " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:153 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 #, fuzzy msgid "Checking media" msgstr "Ibitangazamakuru " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:260 #, fuzzy msgid "Formatting successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." msgstr "OYA Na: i Aho bigeze: Mbere 100 % . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264 #, fuzzy msgid "The formatting will continue in the background while writing." msgstr "Ihinduramiterere Gukomeza in i Mbuganyuma . " #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:248 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:278 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:200 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:223 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:200 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:797 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:798 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:364 #, fuzzy msgid "%1 did not exit cleanly." msgstr "%1 OYA &Kuvamo . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:289 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:217 #, fuzzy msgid "Ejecting DVD..." msgstr "Igerageza, ..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 #, fuzzy msgid "Unable to eject media." msgstr "Kuri Gusohora Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 #, fuzzy msgid "Unable to determine media state." msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Leta . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:344 #, fuzzy msgid "No rewritable DVD media found. Unable to format." msgstr "Ibitangazamakuru Byabonetse . Kuri Imiterere . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 #, fuzzy msgid "Found %1 media." msgstr "%1 Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 #, fuzzy msgid "No need to format %1 media more than once." msgstr "Kuri Imiterere %1 Ibitangazamakuru Birenzeho Rimwe . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:379 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:432 #, fuzzy msgid "It may simply be overwritten." msgstr "Gicurasi . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:435 #, fuzzy msgid "Forcing formatting anyway." msgstr "Ihinduramiterere . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:383 #, fuzzy msgid "It is not recommended to force formatting of DVD+RW media." msgstr "" "ni OYA Kuri Gushyiraho Ingufu Ihinduramiterere Bya + Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:384 #, fuzzy msgid "Already after 10-20 reformats the media might be unusable." msgstr "Nyuma 10 - 20 i Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 #, fuzzy msgid "Formatting DVD+RW" msgstr "Ihinduramiterere" #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:408 #, fuzzy msgid "Formatted in %1 mode." msgstr "in %1 Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 #, fuzzy msgid "Media is already empty." msgstr "ni ubusa . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:450 #, fuzzy msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." msgstr "- in %1 Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 #, fuzzy msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW media." msgstr "Kuri i KIGEZWEHO Ihinduramiterere Leta Bya i - Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:475 jobs/k3breadcdreader.cpp:107 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:478 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:296 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:158 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:187 #, fuzzy msgid "Could not find %1 executable." msgstr "Ntibishoboka kubona'%1'yakoreshwa." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:525 msgid "Formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:86 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:157 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:145 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:219 #, fuzzy msgid "Preparing data" msgstr "Ibyatanzwe " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find image %1" msgstr "OYA Gushaka Ishusho %1 " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:134 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 #, fuzzy msgid "Verifying written data" msgstr "Ibyatanzwe " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:136 #, fuzzy msgid "Verifying written copy %1 of %2" msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:201 #, fuzzy msgid "Writing image" msgstr "Ishusho " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:203 #, fuzzy msgid "Writing copy %1 of %2" msgstr "Gukoporora %1 Bya %2 " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222 #, fuzzy msgid "Waiting for medium" msgstr "ya: A hagati " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:389 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:549 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:672 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:632 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:673 #, fuzzy msgid "IO Error" msgstr "Ikosa " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:401 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " "continue? The media will be written for real." msgstr "Urifuzakokogukomeza." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:765 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:404 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:214 #, fuzzy msgid "No Simulation with DVD+R(W)" msgstr "Na: + R ( ) " #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:443 msgid "Simulating ISO9660 Image" msgstr "" #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:445 msgid "Burning ISO9660 Image" msgstr "" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:218 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: - %n Copy\n" " - %n Copies" msgstr "" "%1 / %n idosiye\n" "%1 / %n amadosiye" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:112 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" msgstr "" #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:188 #, fuzzy msgid "Analysing Chapter %1 of %2" msgstr "%1 Bya %2 " #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265 msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time." msgstr "" #: jobs/k3bclonejob.cpp:94 #, fuzzy msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 #, fuzzy msgid "No device set." msgstr "APAREYE Gushyiraho . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 #, fuzzy msgid "CD writer %1 does not support cloning." msgstr "Mwanditsi %1 OYA Gushigikira . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:144 #, fuzzy msgid "Reading clone image" msgstr "Ishusho " #: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:411 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:464 #, fuzzy msgid "Writing Track %1 of %2" msgstr "%1 Bya %2 " #: jobs/k3bclonejob.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully written clone copy %1." msgstr "Gukoporora %1 . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:286 #, fuzzy msgid "Successfully read disk." msgstr "Soma Disiki%1 . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:298 #, fuzzy msgid "Failed to read disk completely in clone mode." msgstr "Kuri Soma . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:305 #, fuzzy msgid "Error while reading disk." msgstr "Ikosa Disiki%1 . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:331 #, fuzzy msgid "Simulating clone copy" msgstr "Gukoporora " #: jobs/k3bclonejob.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "Writing clone copy %1" msgstr "Gukoporora %1 " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 #, fuzzy msgid "Removing image files." msgstr "Ishusho Idosiye . " #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 #, fuzzy msgid "Creating Clone Image" msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..." #: jobs/k3bclonejob.cpp:357 msgid "Simulating Clone Image" msgstr "" #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 #, fuzzy msgid "Burning Clone Image" msgstr "Kuzana" #: jobs/k3bclonejob.cpp:362 msgid "Simulating CD Cloning" msgstr "" #: jobs/k3bclonejob.cpp:364 #, fuzzy msgid "Cloning CD" msgstr "Kubara" #: jobs/k3bclonejob.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Creating 1 clone copy\n" "Creating %n clone copies" msgstr "1 %n Amakopi " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:159 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 #, fuzzy msgid "Checking Source Medium" msgstr "Hagati " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 #, fuzzy msgid "Waiting for source medium" msgstr "ya: Inkomoko hagati " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:172 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:141 #, fuzzy msgid "Checking source medium" msgstr "Inkomoko hagati " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:200 #, fuzzy msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." msgstr "OYA Gukoporora Igikubo Ibyatanzwe . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 msgid "Copying Multisession Data CD." msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 #, fuzzy msgid "Copying Data CD." msgstr "ikoporora ry'ibyibanze" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 #, fuzzy msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." msgstr "Gukoporora - Bivanze Ubwoko . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 #, fuzzy msgid "Copying Audio CD." msgstr "Comment=CD y'Inyumvo" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 #, fuzzy msgid "The source disk is empty." msgstr "Inkomoko Disiki%1 ni ubusa . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:268 #, fuzzy msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." msgstr "2 . Cyangwa Kuri Gukoporora Ibyatanzwe . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. Continue " "anyway?" msgstr "Wapfagukomeza." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 #, fuzzy msgid "Multisession CD" msgstr "Ihitamobyinshi" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:287 #, fuzzy msgid "Only copying first session." msgstr "Gukoporora Itangira Umukoro . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:316 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 #, fuzzy msgid "Unable to determine free space in temporary directory '%1'." msgstr "Kuri Kigenga Umwanya in By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:322 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:326 #, fuzzy msgid "Not enough space left in temporary directory." msgstr "Umwanya Ibumoso: in By'igihe gito Ububiko . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343 #, fuzzy msgid "Unmounting source medium" msgstr "Inkomoko hagati . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360 #, fuzzy msgid "Unable to read TOC" msgstr "Kuri Soma " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:368 #, fuzzy msgid "Searching CD-TEXT" msgstr "Ishakisha " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 #, fuzzy msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." msgstr "- . Kwirengagiza . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:397 #, fuzzy msgid "No CD-TEXT found." msgstr "- Byabonetse . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:408 msgid "Querying Cddb" msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:432 #, fuzzy msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." msgstr "Icyinjijwe ( %1 - %2 ) . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 #, fuzzy msgid "No Cddb entry found." msgstr "Icyinjijwe Byabonetse . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 #, fuzzy msgid "Cddb error (%1)." msgstr "Ikosa ( %1 ) . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:457 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:556 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:326 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 #, fuzzy msgid "Preparing write process..." msgstr "Kwandika ... " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:516 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:562 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:303 #, fuzzy msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." msgstr "By'igihe gito Inzira: . Mburabuzi . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:527 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:111 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary directory '%1'." msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Ububiko ' %1 ' . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Using temporary directory %1." msgstr "By'igihe gito Ububiko %1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:557 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:298 #, fuzzy msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Kuri Guhindura %1 ? " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:558 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Idosiye " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Writing image file to %1." msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 #, fuzzy, c-format msgid "Reading Session %1" msgstr "Kongera kwita umukoro" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 #, fuzzy msgid "Reading Source Medium" msgstr "Hagati " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Reading track %1 of %2" msgstr "%1 Bya %2 " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Simulating Session %1" msgstr "Kwimukira ku mukoro %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:682 #, fuzzy msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" msgstr "Iburira - Umukoro Mushya" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:684 #, fuzzy msgid "Writing Copy (Session %2)" msgstr "Kwimukira ku mukoro %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:688 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:651 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:371 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:597 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:613 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:382 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Simulating" msgstr "Ibara" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:690 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:653 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Writing Copy %1" msgstr "iyimura rigeza ku %1" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:692 #, fuzzy msgid "Writing Copy" msgstr "Imfashayandika" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:695 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:658 #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:116 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:190 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Waiting for media" msgstr "ya: Ibitangazamakuru " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:836 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:304 #, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully read session %1." msgstr "Soma Umukoro %1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 #, fuzzy msgid "Successfully read source disk." msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:543 #, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." msgstr "Kuri i Disiki%1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading session %1." msgstr "Ikosa Umukoro %1 . " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1060 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:538 #, fuzzy msgid "Please reload the medium and press 'ok'" msgstr "Kongera Gutangiza i hagati na Kanda ' " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 #, fuzzy msgid "Unable to close the tray" msgstr "Kuri Gufunga i Agasanduku " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 #, fuzzy msgid "Removing temporary files." msgstr "By'igihe gito Idosiye . " #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1140 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1142 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1145 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2" msgstr "%1 Bya %2 " #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Creating CD Image" msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Simulating CD Copy" msgstr "Kwigana Igaragaza" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1180 msgid "Copying CD On-The-Fly" msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Copying CD" msgstr "Gukoporora" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1190 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Creating 1 copy\n" "Creating %n copies" msgstr "1 %n Amakopi " #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:96 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:112 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device %1" msgstr "OYA Gufungura APAREYE %1 " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unable to open libdvdcss." msgstr "Kuri Gufungura . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 #, fuzzy msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." msgstr "Byose Utubuto . A . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:153 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve all CSS keys." msgstr "Kuri Byose Utubuto . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:154 msgid "Video DVD decryption failed." msgstr "" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 #, fuzzy msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." msgstr "Gushigikira ya: . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 #, fuzzy msgid "Unsupported sector type." msgstr "Ubwoko: . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Reading with sector size %1." msgstr "Na: Ingano: %1 . " #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:157 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:202 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:335 #, fuzzy msgid "Unable to open '%1' for writing." msgstr "Kuri Gufungura ' %1 ' ya: . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:234 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading sector %1." msgstr "Ikosa %1 . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Ignored %n erroneous sector.\n" "Ignored a total of %n erroneous sectors." msgstr "" "%n . \n" "A Igiteranyo: %S Bya %n . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." msgstr ". Kuva: %1 . " #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring read error in sector %1." msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . " #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:59 #, fuzzy msgid "Write Binary Image" msgstr "Ubugari mu mapaji" #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n copy successfully created\n" "%n copies successfully created" msgstr "%n Gukoporora %n Amakopi Byaremwe " #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:216 #, fuzzy msgid "Writing cue/bin Image" msgstr "Kwandika inyandiko" #: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 #, fuzzy msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." msgstr "%1 Bya Mburabuzi Verisiyo ya: Gushigikira . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 #, fuzzy msgid "Could not find readcd executable with cloning support." msgstr "OYA Gushaka &Bitangizwa: Na: Gushigikira . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Writing image to %1." msgstr "Ishusho Kuri %1 . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:211 #, fuzzy msgid "Could not start readcd." msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 #, fuzzy msgid "Cannot read source disk." msgstr "Soma Inkomoko Disiki%1 . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Retrying from sector %1." msgstr "Kuva: %1 . " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "Uncorrected error in sector %1" msgstr "Ikosa in %1 " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "Corrected error in sector %1" msgstr "Ikosa in %1 " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 #, fuzzy msgid "%1 returned error: %2" msgstr "%1 Ikosa : %2 " #: jobs/k3breadcdreader.cpp:322 msgid "Readcd exited abnormally." msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." msgstr "OYA Gushigikira ku - i - Na: %1 . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:126 #, fuzzy msgid "Disabling on-the-fly writing." msgstr "ku - i - . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 #, fuzzy msgid "No source medium found." msgstr "Inkomoko hagati Byabonetse . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 #, fuzzy msgid "Found encrypted DVD." msgstr "Bishunzwe: . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 #, fuzzy msgid "Cannot copy encrypted DVDs." msgstr "Gukoporora Bishunzwe: . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 #, fuzzy msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." msgstr "Mwanditsi OYA Gushigikira . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 #, fuzzy msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." msgstr "> = 5 . 20 ni Kuri Kwandika + R . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241 #, fuzzy msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs." msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - Umukoro . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262 #, fuzzy msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." msgstr "ku i Ingano: in i Umutwe . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " "software." msgstr "Igisubizo in A Gukoporora NIBA i Inkomoko Na: . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:279 #, fuzzy msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." msgstr "OYA Gushigikira Gukoporora - . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285 #, fuzzy msgid "Unable to determine DVD media type." msgstr "Kuri Ibitangazamakuru Ubwoko: . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 #, fuzzy msgid "Reading source medium." msgstr "Inkomoko hagati . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 #, fuzzy msgid "Creating DVD image" msgstr "Ishusho " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354 #, fuzzy msgid "Simulating DVD copy" msgstr "Gukoporora " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "Writing DVD copy %1" msgstr "Gukoporora %1 " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771 #, fuzzy msgid "Writing DVD copy" msgstr "Gukoporora " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 #, fuzzy msgid "Successfully read source DVD." msgstr "Soma Inkomoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully written DVD copy %1." msgstr "Gukoporora %1 . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgid "Verifying DVD copy %1" msgstr "Gukoporora %1 " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625 #, fuzzy msgid "Verifying DVD copy" msgstr "Gukoporora " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635 #, fuzzy msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." msgstr "Kuri i Disiki%1 . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202 #, fuzzy msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests." msgstr "ku Umukoresha . . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:762 #, fuzzy msgid "" "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to " "continue? The media will actually be written to." msgstr "Urifuzakokogukomeza." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:775 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:223 #, fuzzy msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." msgstr "Ubwoko Ryari: + R ( ) Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:778 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:228 msgid "Writing DVD+RW." msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:780 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:233 #, fuzzy msgid "Writing Double Layer DVD+R." msgstr "+ R . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:782 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:235 #, fuzzy msgid "Writing DVD+R." msgstr "+ R . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " "really want to continue? The media will be written for real." msgstr "Urifuzakokogukomeza." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:795 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:248 #, fuzzy msgid "No Simulation with DVD-R(W)" msgstr "Na: - R ( ) " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:260 #, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." msgstr "- in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:824 #, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." msgstr "- in Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:828 #, fuzzy msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." msgstr "- in Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:837 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:295 #, fuzzy msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." msgstr "Gusimbuza ni OYA Na: - R Ibitangazamakuru . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:842 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:274 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:289 #, fuzzy msgid "Writing %1 in DAO mode." msgstr "%1 in Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:846 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:297 #, fuzzy msgid "Writing %1 in incremental mode." msgstr "%1 in Ubwoko . " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:862 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:956 #, fuzzy, c-format msgid "Removed image file %1" msgstr "Ishusho Idosiye %1 " #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870 #, fuzzy msgid "Creating DVD Image" msgstr "Guhimba ubutumwa bw'ibaruwa..." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 msgid "Copying DVD On-The-Fly" msgstr "" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876 #, fuzzy msgid "Copying DVD" msgstr "Gukoporora" #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87 #, fuzzy msgid "Could not load libcdparanoia." msgstr "OYA Ibirimo . " #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error while initializing audio ripping." msgstr "Ikosa Gutangiza Inyumvo . " #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." msgstr "Ikosa %1 . " #: tools/k3bprogressdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." msgstr ". Kongera Gutangiza i Disiki%1 . " #: tools/k3bprogressdialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "K3b was unable to erase the disk." msgstr "Kuri i Disiki%1 . " #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Device Selection" msgstr "Ihitamo rya Musomyi" #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "Please select a device:" msgstr "Guhitamo A APAREYE : " #: tools/k3bmd5job.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find file %1" msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 " #: tools/k3bmd5job.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %1" msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 " #: tools/k3bmd5job.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading from file %1" msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye %1 " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:30 #, fuzzy msgid "Simulate" msgstr "Byoroheje" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked K3b will perform all writing steps with the laser " "turned off." "

This is useful, for example, to test a higher writing speed or whether your " "system is able to write on-the-fly." "

Caution: DVD+R(W) does not support simulated writing." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe Byose Intambwe Na: i Lazeri Bidakora . " "

ni , ya: Urugero: , Kuri Igerageza A Umuvuduko Cyangwa Sisitemu ni Kuri " "Kwandika ku - i - . " "

: + R ( ) OYA Gushigikira . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:36 #, fuzzy msgid "Only simulate the writing process" msgstr "i " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:42 #, fuzzy msgid "Disk at once" msgstr "Ku Rimwe " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as " "compared to 'track at once' (TAO)." "

It is always recommended to use DAO where possible." "

Caution: Track pregaps with a length other than 2 seconds are only " "supported in DAO mode." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kwandika i in ' Disiki%1 Ku Ubwoko Nka Kuri ' Ku ( " ") . " "

ni Buri gihe Kuri Koresha . " "

: Na: A Uburebure Ikindi 2 amasogonda in Ubwoko . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:48 #, fuzzy msgid "Write in disk at once mode" msgstr "in Disiki%1 Ku Rimwe Ubwoko " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 #, fuzzy msgid "Use Burnfree" msgstr "Gukoresha Ibyifujwe" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:55 #, fuzzy msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" msgstr "( Cyangwa ) Kuri " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b enables Burnfree (or " "Just Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " "underruns." "

Without burnfree, if the writer cannot get any more data a buffer " "underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to " "write the CD." "

With burnfree the writer can mark " "the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled " "again;but, since this means having little data gaps on the CD, " "it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs " "(in the worst case one would hear the gap)." "

Burnfree was formerly known as Burnproof" ", but has since been renamed when it became part of the MMC standard." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , ( Cyangwa " ") . ni A Ikiranga Bya i Mwanditsi . " "

, NIBA i Mwanditsi Kubona Icyo ari cyo cyose Birenzeho " "Ibyatanzwe A , guhera i Mwanditsi A Bya Ibyatanzwe Kuri Kwandika i . " "

i Mwanditsi Ikimenyetso i KIGEZWEHO Ibirindiro: Bya i " "Lazeri na Kubona Inyuma Kuri Ryari: i ni Byuzuye Nanone ; , guhera iyi " "Ibyatanzwe ku i , ni Kuri Buri gihe Hitamo... Umuvuduko Kuri i Ikoresha: " "Bya , ya: Inyumvo ( in i Rimwe i Umwanya ) . " "

Nka guhera Inzira %s Bya i Bisanzwe . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 #, fuzzy msgid "Only create image" msgstr "Kurema Ishusho " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " "actual writing." "

The image can later be written to a CD/DVD with most current writing " "programs (including K3b of course)." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Kurema Ishusho na OYA Icyo ari cyo cyose . " "

Ishusho Nyuma Kuri A /Na: KIGEZWEHO Porogaramu ( Bya ) . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:80 #, fuzzy msgid "Only create an image" msgstr "Kurema Ishusho " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:86 #, fuzzy msgid "Create image" msgstr "Kurema Ishusho " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b will create an image before writing the files " "to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly" ", i.e. no intermediate image will be created." "

Caution: Although writing on-the-fly should work on most systems, " "make sure the data is sent to the writer fast enough." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye " "Kuri i /. " "

: iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: Kuri i " "Mwanditsi Byihuta . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 tools/k3bstdguiitems.cpp:114 #, fuzzy msgid "

It is recommended to try a simulation first." msgstr "

ni Kuri Kugerageza A Itangira . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:93 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 #, fuzzy msgid "Remove image" msgstr "Ishusho " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b will remove any created images after the " "writing has finished." "

Uncheck this if you want to keep the images." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Gukuraho Icyo ari cyo cyose Byaremwe Ishusho Nyuma " "i Byarangiye . " "

iyi NIBA Kuri Gumana: i Ishusho . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:103 #, fuzzy msgid "Remove images from disk when finished" msgstr "Ishusho Kuva: Disiki%1 Ryari: Byarangiye " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:109 #, fuzzy msgid "On the fly" msgstr "i " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, K3b will not create an image first but write the " "files directly to the CD/DVD." "

Caution: Although this should work on most systems, make sure the " "data is sent to the writer fast enough." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , OYA Kurema Ishusho Itangira Kwandika i Idosiye " "Kuri i /. " "

: iyi Akazi ku , Ubwoko i Ibyatanzwe ni Yoherejwe: Kuri i " "Mwanditsi Byihuta . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:115 #, fuzzy msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" msgstr "Idosiye Kuri /Kurema Ishusho " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 #, fuzzy msgid "Write CD-TEXT" msgstr "Kwandika Ibyatanzwe" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:122 #, fuzzy msgid "Create CD-TEXT entries" msgstr "- Ibyinjijwe " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:123 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the audio " "CD to store additional information, like the artist or the CD title." "

CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony." "

CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension " "(mostly car CD players)." "

Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player it is never a bad " "idea to enable this (if you specify CD-TEXT data)." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe - Kidakoreshwa Umwanya ku i Inyumvo Kuri " "Ibisobanuro: , nka i Umuhanzi Cyangwa i Umutwe: . " "

- ni Umugereka: Kuri i Inyumvo Bisanzwe ku . " "

- ku Gushigikira iyi Umugereka: ( Imodoka ) . " "

A - - Biteye imbere Akazi in Icyo ari cyo cyose ni Nta na rimwe A Kuri " "Gushoboza iyi ( NIBA Kugaragaza - Ibyatanzwe ) . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:142 #, fuzzy msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" msgstr "i urwego ya: Inyumvo " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "

Sets the correction mode for digital audio extraction." "

    " "
  • 0: No checking, data is copied directly from the drive. " "
  • 1: Perform overlapped reading to avoid jitter.
  • " "
  • 2: Like 1 but with additional checks of the read audio data.
  • " "
  • 3: Like 2 but with additional scratch detection and repair.
" "

The extraction speed reduces from 0 to 3." msgstr "" "

i Ubwoko ya: &Y'imibare Inyumvo . " "

    " "
  • 0 %S : Kugenzura... , Ibyatanzwe ni Kuva: i Porogaramu-shoboza . " "
  • 1 : Kuri .
  • " "
  • 2 : 1 Na: Bya i Soma Inyumvo Ibyatanzwe .
  • " "
  • 3 : 2 Na: na Gusana .
" "

Umuvuduko Kuva: 0 %S Kuri 3 . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 #, fuzzy msgid "Start multisession CD" msgstr "Gutangira " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 #, fuzzy msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" msgstr "OYA Gufunga i Disiki%1 Kuri Emera Imikoro Kuri Kyongewe Nyuma " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " "temporary table of contents.

" "

This allows further sessions to be appended to the CD later.

" msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe OYA Gufunga i , na Kwandika A By'igihe gito " "Imbonerahamwe Bya Ibigize .

" "

Imikoro Kuri Kuri i Nyuma .

" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 #, fuzzy msgid "Normalize volume levels" msgstr "Igice Intera " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:167 #, fuzzy msgid "Adjust the volume levels of all tracks" msgstr "i Igice Intera Bya Byose " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " "standard level. This is useful for things like creating mixes, where different " "recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from " "song to song." "

Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on " "the fly." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe i Igice Bya Byose Kuri A Bisanzwe urwego . ni ya: " "nka Kurema , Intera ku i Igice Kuri Kuva: Kuri . " "

OYA Gushigikira Ryari: ku i . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 #, fuzzy msgid "Verify written data" msgstr "Ibyatanzwe " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 #, fuzzy msgid "Compare original with written data" msgstr "Ibyatanzwe " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b will " "compare the original source data with the written data to verify that the disk " "has been written correctly." msgstr "" "

iyi Ihitamo ni Ivivuwe , Hanyuma Nyuma i Disiki%1 Kugereranya # i Bya Byose " "Idosiye Na: Bya hafi Kuri Gusuzuma: i Disiki%1 . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 #, fuzzy msgid "Ignore read errors" msgstr "Kwirengagiza Soma Ikosa in %1 . " #: tools/k3bstdguiitems.cpp:193 msgid "Skip unreadable audio sectors" msgstr "" #: tools/k3bstdguiitems.cpp:194 msgid "" "

If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector from " "the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." "

Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it is " "no problem to let K3b skip unreadable sectors." msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Configure plugin %1" msgstr "Gucomeka: %1 " #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "No settings available for plugin %1." msgstr "Igenamiterere Bihari ya: Gucomeka: %1 . " #: plugin/k3baudioserver.cpp:155 #, fuzzy msgid "Could not initialize Audio Output plugin %1 (%2)" msgstr "OYA gutangiza Gucomeka: %1 ( %2 ) " #: plugin/k3baudioencoder.cpp:170 #, fuzzy msgid "An unknown error occurred." msgstr "A Kwandika Ikosa . " #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:87 msgid "Changing DVD Booktype" msgstr "" #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive" "

%1 %2 (%3)." msgstr "" "Ongeramo ubusa + R Cyangwa A + hagati Porogaramu-shoboza " "

%1 %2 ( %3 ) . " #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188 #, fuzzy msgid "Booktype successfully changed" msgstr "Byahinduwe " #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:257 #, fuzzy msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." msgstr "Guhindura... ku - ubusa + R Ibitangazamakuru . " #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265 #, fuzzy msgid "No DVD+R(W) media found." msgstr "+ R ( ) Ibitangazamakuru Byabonetse . " #: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346 msgid "Changing Booktype" msgstr "" #: projects/datadvd/k3bdvdview.cpp:32 #, fuzzy msgid "" "Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" "To remove or rename files use the context menu.\n" "After that press the burn button to write the DVD." msgstr "" "Kuri &Ongera Idosiye na ububiko bw'amaderese Kuri i Umushinga . \n" "Gukuraho Cyangwa Guhindura izina Idosiye Koresha i Imvugiro Ibikubiyemo . \n" "Kanda i Akabuto Kuri Kwandika i . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375 #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:358 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:387 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Tegereza" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:230 #, fuzzy msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." msgstr "ku + . " #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:262 #, fuzzy msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." msgstr "ku - in Nta gukoresha bisesuye Guhindura Ubwoko . " #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:280 #, fuzzy msgid "" "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " "Multisession will not be possible. Continue anyway?" msgstr "Wapfagukomeza." #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:285 #, fuzzy msgid "No Incremental Streaming" msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:311 #, fuzzy msgid "Creating Data Image File" msgstr "Idosiye " #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315 #, fuzzy msgid "Writing Data DVD" msgstr "Kwandika Ibyatanzwe" #: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:321 msgid "Writing Multisession DVD" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336 #, fuzzy msgid "" "_n: ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy\n" "ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies" msgstr "( : %1 ) - %n ( : %1 ) - %n Amakopi " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:940 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:340 msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" msgstr "" #: projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:90 #, fuzzy msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (BURNPROOF)" msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:260 projects/k3bdvdrecordwriter.cpp:106 #, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." msgstr "%1 OYA Gushigikira . " #: projects/k3babstractwriter.cpp:57 #, fuzzy msgid "Unlocking drive..." msgstr "Porogaramu-shoboza ... " #: projects/k3babstractwriter.cpp:71 #, fuzzy msgid "Could not unlock CD drive." msgstr "OYA &Gufungura Porogaramu-shoboza . " #: projects/k3babstractwriter.cpp:74 #, fuzzy msgid "Ejecting CD" msgstr "Gukora: %s" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:176 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:225 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:185 msgid "" "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " "project and continue without adding them to the image?" msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189 msgid "Remove missing files and continue" msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:230 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190 msgid "Cancel and go back" msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208 msgid "Please add files to your project first." msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243 #, fuzzy msgid "Determining maximum writing speed" msgstr "Kinini Umuvuduko " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Creating audio image files in %1" msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye in %1 " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:291 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:487 #, fuzzy msgid "Creating audio image files" msgstr "Inyumvo Ishusho Idosiye " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:366 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." msgstr "Kwirengagiza." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 #, fuzzy msgid "Writing canceled." msgstr "Kureka . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:462 #, fuzzy msgid "Error while creating ISO image." msgstr "Ikosa Kurema Ishusho . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:476 #, fuzzy msgid "ISO image successfully created." msgstr "Ishusho Byaremwe . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 #, fuzzy msgid "Error while decoding audio tracks." msgstr "Ikosa Inyumvo . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:589 #, fuzzy msgid "Audio images successfully created." msgstr "Ishusho Byaremwe . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 #, fuzzy msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" msgstr "Inyumvo %1 Bya %2 %3 " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:590 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 #, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2%3" msgstr "%1 Bya %2 %3 " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 #, fuzzy msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" msgstr "%1 Bya %2 ( %3 ) " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:884 #, fuzzy msgid "ISO9660 data" msgstr "Ibyatanzwe " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 #, fuzzy msgid "Simulating second session" msgstr "ISEGONDA Umukoro " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:992 #, fuzzy, c-format msgid "Writing second session of copy %1" msgstr "ISEGONDA Umukoro Bya Gukoporora %1 " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 #, fuzzy msgid "Writing second session" msgstr "ISEGONDA Umukoro " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 #, fuzzy msgid "Simulating first session" msgstr "Itangira Umukoro " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Writing first session of copy %1" msgstr "Itangira Umukoro Bya Gukoporora %1 " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Writing first session" msgstr "Itangira Umukoro " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:505 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:102 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Trying to write more than the official disk capacity" msgstr "Kuri Kwandika Birenzeho i Disiki%1 " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:911 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Data does not fit on disk." msgstr "OYA ku Disiki%1 . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Creating ISO image file" msgstr "Ishusho Idosiye " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1073 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Creating ISO image in %1" msgstr "Ishusho in %1 " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Removing buffer files." msgstr "Idosiye . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Ntibishobotse gusiba idosiye %1." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:292 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1210 #, fuzzy msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." msgstr "- i - Na: < 2 . OYA . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:299 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." msgstr "%1 OYA Gushigikira - . " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219 #, fuzzy msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." msgstr "ni OYA Kuri Kwandika - in Ubwoko . Cyangwa . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:730 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Normalizing volume levels" msgstr "Igice Intera " #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316 msgid "Writing Enhanced Audio CD" msgstr "" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1321 #, fuzzy msgid "Writing Mixed Mode CD" msgstr "Uburyo bw'Icapa" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1330 #, fuzzy msgid "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" msgstr "%1 ( %2 iminota Inyumvo Ibyatanzwe , %3 Ibyatanzwe ) " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:860 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1335 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:127 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: - %n copy\n" " - %n copies" msgstr "- %n - %n Amakopi " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:84 #, fuzzy msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." msgstr "Byanze . Kugerageza Umuvuduko . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89 #, fuzzy msgid "Please try again with writing mode DAO." msgstr "Kugerageza Nanone Na: Ubwoko . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 #, fuzzy msgid "Flushing Cache" msgstr "Kujyana n'Amakurikiranyanyuguti Yungirije" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 #, fuzzy msgid "Flushing the cache may take some time." msgstr "i Ubwihisho Gicurasi Igihe . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:135 #, fuzzy msgid "Closing Track" msgstr "rekeraho ibyo wakoraga" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 #, fuzzy msgid "Closing Disk" msgstr "rekeraho ibyo wakoraga" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:597 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:149 #, fuzzy msgid "Closing Session" msgstr "Gufunga umukoro" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:145 #, fuzzy msgid "Updating RMA" msgstr "Ivugurura" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Writing Lead-out" msgstr "- Inyuma " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:153 #, fuzzy msgid "Writing the lead-out may take some time." msgstr "i - Inyuma Gicurasi Igihe . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Removing reference to lead-out." msgstr "Indango Kuri - Inyuma . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" msgstr "Igice " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 #, fuzzy msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" msgstr "Ishakisha Nyongeragaciro" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167 msgid "Engaging DAO" msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179 #, fuzzy msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 #, fuzzy msgid "K3b detected a problem with the media." msgstr "A Na: i Ibitangazamakuru . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by your " "writer's vendor." msgstr "Kugerageza Ibitangazamakuru Akarango k'ikorwa , Rimwe ku Umucuruzi . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232 #, fuzzy msgid "Report the problem if it persists anyway." msgstr "i NIBA . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 #, fuzzy msgid "Data did not fit on disk." msgstr "OYA ku Disiki%1 . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 #, fuzzy msgid "Unable to set writing speed." msgstr "Kuri Gushyiraho Umuvuduko . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244 #, fuzzy msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." msgstr "Kugerageza Nanone Na: i ' Kureka Igenamiterere . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 #, fuzzy msgid "Optimum Power Calibration failed." msgstr "Byakunze " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249 msgid "" "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in the " "K3b settings." msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 #, fuzzy msgid "Unable to allocate software buffer." msgstr "Kuri Funga i " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:257 msgid "" "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261 msgid "Write error" msgstr "" #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error at startup: %1" msgstr "Ikosa Ku Gutangira : %1 " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 #, fuzzy msgid "Warning at exit: (1)" msgstr "Ku &Kuvamo : ( 1 ) " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Most likely mkisofs failed in some way." msgstr "Byanze in . " #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error during recording: %1" msgstr "Ikosa : %1 " #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406 #, fuzzy msgid "Could not find the following files:" msgstr "OYA Gushaka i Idosiye : " #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 msgid "Not Found" msgstr "Bitabonetse" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127 #, fuzzy msgid "No permission to read the following files:" msgstr "Kuri Soma i Idosiye : " #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128 #, fuzzy msgid "No Read Permission" msgstr "Nta gabanuka" #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254 #, fuzzy msgid "From previous session" msgstr "Ibanjirije Umukoro " #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354 #, fuzzy msgid "El Torito boot catalog file" msgstr "Agatabo Idosiye " #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Boot catalog" msgstr "Agatabo " #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 #, fuzzy msgid "Searching previous session" msgstr "Ibanjirije Umukoro " #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . " #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:175 #, fuzzy msgid "Could not determine next writable address." msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . " #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 #, fuzzy msgid "Could not retrieve multisession information from disk." msgstr "OYA Ibisobanuro: Kuva: Disiki%1 . " #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:212 #, fuzzy msgid "The disk is either empty or not appendable." msgstr "Disiki%1 ni ubusa Cyangwa OYA . " #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 #, fuzzy msgid "Mkisofs executable not found." msgstr "&Bitangizwa: OYA Byabonetse . " #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 #, fuzzy msgid "Read error from file '%1'" msgstr "Ikosa Kuva: Idosiye ' %1 ' " #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 #, fuzzy msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." msgstr "Verisiyo %1 OYA Gushigikira . " #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 msgid "" "This may be caused by a system update which changed the local character set." msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 msgid "" "You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename encoding." msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 msgid "The boot image has an invalid size." msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 msgid "The boot image contains multiple partitions.." msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." msgstr "" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Removed incomplete image file %1." msgstr "Idosiye %1 " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " "contain more than one backslash:" msgstr "Kuri A in < = 1 . , ni Kuri Birenzeho Rimwe : " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:425 #, fuzzy msgid "Could not determine size of resulting image file." msgstr "OYA Ingano: Bya Ishusho Idosiye . " #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:104 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:499 #, fuzzy msgid "Could not open %1 for writing" msgstr "OYA Gufungura %1 ya: " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:596 #, fuzzy msgid "No volume id specified. Using default." msgstr "Igice ID . Mburabuzi . " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " "mounted with UDF." msgstr "Idosiye Kinini 2 . Idosiye NIBA Na: . " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 #, fuzzy msgid "Enabling UDF extension." msgstr "Umugereka: . " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 #, fuzzy msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgstr "OYA Gukurikira Ihuza %1 Kuri - Idosiye %2 . ... " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." msgstr "" "Kwirengagiza Ihuza %1 Kuri Ububiko... %2 . ni OYA Kuri Gukurikira amahuza Kuri " "Ububiko . " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:846 #, fuzzy msgid "Could not find file %1. Skipping..." msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . ... " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:850 #, fuzzy msgid "Could not read file %1. Skipping..." msgstr "OYA Soma Idosiye %1 . ... " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:898 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to backup boot image file %1" msgstr "Kuri Inyibutsa Ishusho Idosiye %1 " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Could not write temporary file" msgstr "OYA Kwandika By'igihe gito Idosiye " #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 #, fuzzy msgid "No files to be written." msgstr "Idosiye Kuri . " #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:79 msgid "%1 renamed to %2" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not have " "to be shortened but long filenames will not be available on Windows systems." msgstr "Wapfagukomeza." #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 #, fuzzy msgid "Shorten Filenames" msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 msgid "Disable Joliet extensions" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:206 msgid "" "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows systems) " "restrict the length of the volume descriptior (the name of the filesystem) to " "%1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than that. Do you want it " "to be cut or do you want to go back and change it manually?" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:212 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:248 msgid "" "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been added " "to the project. Do you want to continue without writing the symbolic links to " "the image?" msgstr "" #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:253 msgid "Discard symbolic links to folders" msgstr "" #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:33 #, fuzzy msgid "El Torito Boot image" msgstr "Ishusho " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175 #, fuzzy msgid "Unmounting disk" msgstr "Disiki%1 " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 #, fuzzy msgid "Creating image file" msgstr "Ishusho Idosiye " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 #, fuzzy msgid "Track 1 of 1" msgstr "1 Bya 1 " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Creating image file in %1" msgstr "Ishusho Idosiye in %1 " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Image successfully created in %1" msgstr "Byaremwe in %1 " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:345 #, fuzzy msgid "Error while creating ISO image" msgstr "Ikosa Kurema Ishusho " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:607 #, fuzzy msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." msgstr "OYA Gushigikira in Ubwoko . " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 #, fuzzy msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." msgstr "Kuri i Iheruka . Mburabuzi . " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:771 #, fuzzy msgid "Searching for old session" msgstr "ya: ki/bishaje Umukoro " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 #, fuzzy msgid "Waiting for a medium" msgstr "ya: A hagati " #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915 #, fuzzy msgid "Writing Data CD" msgstr "Kwandika Ibyatanzwe" #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921 msgid "Writing Multisession CD" msgstr "" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163 #, fuzzy msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." msgstr "10." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %1." msgstr "OYA Gufungura Idosiye %1 . " #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 #, fuzzy msgid "Starting simulation..." msgstr "Gutangira porogaramu" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:388 #, fuzzy msgid "Starting disc write..." msgstr "Itangira..." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:472 #, fuzzy msgid "Writing data" msgstr "Ibyatanzwe " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:778 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:685 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:553 #, fuzzy msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" msgstr "Kwandika Umuvuduko : %1 /S ( %2x ) " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557 #, fuzzy msgid "Simulation successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559 #, fuzzy msgid "Writing successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572 #, fuzzy msgid "Ejecting DVD" msgstr "Gukora: %s" #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Could not find a valid eMovix installation." msgstr "OYA Gushaka A Byemewe iyinjizaporogaramu . " #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:193 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:232 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to temporary file %1" msgstr "OYA Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye %1 " #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:214 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:184 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:218 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:253 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:265 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:274 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:283 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:290 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:326 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:328 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:330 msgid "default" msgstr "mburabuzi" #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:331 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:198 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:242 msgid "none" msgstr "ntacyo" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 #, fuzzy msgid "Writing eMovix CD" msgstr "Imfashayandika" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118 msgid "Writing eMovix CD (%1)" msgstr "" #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125 #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 file (%1) and about 8 MB eMovix data\n" "%n files (%1) and about 8 MB eMovix data" msgstr "" "1 Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 %n Idosiye ( %1 ) na Bigyanye 8 Ibyatanzwe " #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:95 #, fuzzy msgid "Enter New Filename" msgstr "Injiza izina nshya ry'ikiranga:" #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:96 #, fuzzy msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" msgstr "A Idosiye Na: Izina: . Injiza A Gishya Izina: : " #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." msgstr "" "OYA Guhindura izina Umutwe wungirije Idosiye . Idosiye Na: Izina: %1 . " #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115 msgid "Writing eMovix DVD" msgstr "" #: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117 msgid "Writing eMovix DVD (%1)" msgstr "" #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 #, fuzzy msgid "File %1 is empty." msgstr "Idosiye %1 ni ubusa . " #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "This looks like a elementary video stream but a multiplexed program stream was " "required." msgstr "nka A inyerekanamashusho A Porogaramu Bya ngombwa . " #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "This looks like a elementary audio stream but a multiplexed program stream was " "required." msgstr "nka A Inyumvo A Porogaramu Bya ngombwa . " #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " "required." msgstr "nka A Umutwe A Byuzuye Porogaramu Bya ngombwa . " #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:167 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:177 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:190 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:203 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:238 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:266 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:279 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:292 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:305 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:317 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:331 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:353 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:416 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:198 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:287 #, fuzzy msgid "%1 bit/s" msgstr "%1 /S " #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:215 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Umurongo w'inyangingo" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:231 videodvd/k3bvideodvd.cpp:270 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Urugero Rutagaragajwe" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:300 #, fuzzy msgid "%1 Hz" msgstr "Hz" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 #, fuzzy msgid "original" msgstr "Umwimerere" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:326 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:328 #, fuzzy msgid "duplicate" msgstr "Gusubiramo" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:340 #, fuzzy msgid "Motion Picture" msgstr "Amashusho y'igenzura" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:342 #, fuzzy msgid "Still Picture" msgstr "Amashusho Yose" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %1" msgstr "Akugara..." #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 msgid "unknown" msgstr "ntibizwi" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:384 msgid "invalid" msgstr "Sibyo" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Igiherero" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 #, fuzzy msgid "joint stereo" msgstr "Ibirindiro by'imyandikire" #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 #, fuzzy msgid "dual channel" msgstr "Nyabibiri " #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:393 #, fuzzy msgid "single channel" msgstr "UMWE " #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 #, fuzzy msgid "surround sound" msgstr "Ijwi " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:109 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "Removing Binary file %1" msgstr "Idosiye %1 " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:119 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Removing Cue file %1" msgstr "Idosiye %1 " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:162 #, fuzzy msgid "Could not write correct XML-file." msgstr "OYA Kwandika - Idosiye . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:350 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:176 #, fuzzy msgid "Creating image files" msgstr "Ishusho Idosiye " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:183 #, fuzzy msgid "Creating Cue/Bin files ..." msgstr "/Idosiye ... " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." msgstr "Kurema Kwinjiza porogaramu %1 . " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:189 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:198 #, fuzzy msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from " "http://www.vcdimager.org" msgstr "Gushaka iyi ku Ikwirakwiza Cyangwa Iyimura Kuva: HTTP : //www . . org " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 #, fuzzy msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." msgstr "%1 &Bitangizwa: ki/bishaje : Verisiyo %2 Cyangwa Biruta . " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:293 #, fuzzy msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" msgstr "inyerekanamashusho Idosiye %1 Bya %2 ( %3 ) " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Creating Image for track %1" msgstr "ya: %1 " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:352 #, fuzzy msgid "Cue/Bin files successfully created." msgstr "/Idosiye Byaremwe . " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:395 #, fuzzy msgid "Writing Copy %1 of %2" msgstr "%1 Bya %2 " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "One or more BCD fields out of range for %1" msgstr "Cyangwa Birenzeho Amashami: Inyuma Bya Urutonde ya: %1 " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 #, fuzzy msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" msgstr "NONEAHA ku , Gusikana Ibisobanuro: Ibyatanzwe Amakosa OYA " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:519 #, fuzzy msgid "" "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " "already." msgstr "i ' Ihuzagihe Gusikana Ihitamo , NIBA ni OYA Bikora . " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 #, fuzzy msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" msgstr "Inyuma Bya Itondekanya ( %1 , Iheruka %2 ) " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 #, fuzzy msgid "Ignoring this aps" msgstr "Kwirengagiza iyi " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 #, fuzzy msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" msgstr "Ku # %1 ( Bayite Nta-boneza $(N) %2 ) " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:536 #, fuzzy msgid "Remaining %1 bytes of stream will be ignored." msgstr "%1 Bayite Bya . " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:544 #, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" msgstr "( 1 . 1 ) " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:546 #, fuzzy msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" msgstr "( 2 . 0 %S ) " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:548 #, fuzzy msgid "Writing Super Video CD" msgstr "Comment=CD Videwo Ihebuje" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 #, fuzzy msgid "Writing High-Quality Video CD" msgstr "Byohejuru - " #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 #, fuzzy msgid "Writing Video CD" msgstr "Imfashayandika" #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 MPEG (%1)\n" "%n MPEGs (%1)" msgstr "" "1 ( %1 ) \n" "%n ( %1 ) " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " "already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files." msgstr "" "Kurema A %1 Ishusho Kuva: i Idosiye , Idosiye in %2 Imiterere . OYA Idosiye . " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 #, fuzzy msgid "VCD" msgstr "GCD" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:227 msgid "SVCD" msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." msgstr "icyitonderwa : Nka ni OYA ku . " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:233 msgid "Forcing VCD" msgstr "" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" "Please start a new Project for this filetype.\n" "Resample not implemented in K3b yet." msgstr "" "na inyerekanamashusho Idosiye . \n" "Tangira &vendorShortName; A Gishya ya: iyi Ubwokoidosiye: . \n" "OYA in . " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:247 #, fuzzy msgid "Wrong File Type for This Project" msgstr "Idosiye ya: " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "PBC (Playback control) enabled.\n" "Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback " "control ." msgstr "" "( Igenzura ) Bikora . \n" "OYA ( ) Igenzura . " #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:290 #, fuzzy msgid "" "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" msgstr "" "na inyerekanamashusho Idosiye . \n" #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:291 #, fuzzy msgid "Wrong File Format" msgstr "Idosiye " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not find normalize executable." msgstr "OYA Gushaka Kuringanyiza &Bitangizwa: . " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86 #, fuzzy msgid "Could not start normalize." msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; Kuringanyiza . " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 #, fuzzy msgid "Track %1 is already normalized." msgstr "%1 ni . " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:132 #, fuzzy msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" msgstr "Igice urwego ya: %1 Bya %2 " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:140 #, fuzzy msgid "Computing level for track %1 of %2" msgstr "urwego ya: %1 Bya %2 " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 #, fuzzy msgid "Successfully normalized all tracks." msgstr "Byose . " #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 #, fuzzy msgid "Error while normalizing tracks." msgstr "Ikosa . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:205 #, fuzzy msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." msgstr "Kuri Kwandika ku - i - Na: Inyumvo . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:254 #, fuzzy msgid "Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard." msgstr "munsi 4 amasogonda i Bisanzwe . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Creating image files in %1" msgstr "Ishusho Idosiye in %1 " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 #, fuzzy msgid "Successfully decoded all tracks." msgstr "Byose . " #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:500 msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:847 #, fuzzy msgid "Writing Audio CD" msgstr "Imfashayandika" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:857 #, fuzzy msgid "" "_n: 1 track (%1 minutes)\n" "%n tracks (%1 minutes)" msgstr "" "1 ( %1 iminota ) \n" "%n ( %1 iminota ) " #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:60 #, fuzzy msgid "Silence" msgstr "Sinisi" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:945 msgid "" "

Unable to handle the following files due to an unsupported format:" "

You may manually convert these audio files to wave using another application " "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:950 #, fuzzy msgid "Unsupported Format" msgstr "Igikorwa kitemewe" #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek in track %1." msgstr "Kuri in %1 . " #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding track %1." msgstr "Ikosa %1 . " #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:101 #, fuzzy msgid "Please insert Audio CD %1%2" msgstr "Ongeramo %1 %2 " #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:249 msgid "CD Track" msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 #, fuzzy msgid "Track %1 from Audio CD %2" msgstr "%1 Kuva: %2 " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:185 #, fuzzy msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" msgstr "OYA Gushigikira Disiki%1 Ku Rimwe ( ) " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 #, fuzzy msgid "Writer does not support raw writing." msgstr "OYA Gushigikira . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 #, fuzzy msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" msgstr "OYA Gushigikira Kigenga ( ) " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 msgid "'Force unsafe operations' enabled." msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:352 #, fuzzy msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:359 #, fuzzy msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." msgstr "%1 Ku %2x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:480 #, fuzzy msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" msgstr "( ) OYA Na: iyi Mwanditsi " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:481 #, fuzzy msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" msgstr "Hitamo... ( ) na Kugerageza Nanone " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:484 #, fuzzy msgid "RAW recording not supported with this writer" msgstr "OYA Na: iyi Mwanditsi " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:487 #, fuzzy msgid "Input/output error. Not necessarily serious." msgstr "/Ibisohoka Ikosa . . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:496 #, fuzzy msgid "Reloading of medium required" msgstr "Bya Ibitangazamakuru Bya ngombwa " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:906 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:513 #, fuzzy msgid "No valid %1 option: %2" msgstr "Byemewe %1 Ihitamo : %2 " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:540 #, fuzzy msgid "Only session 1 will be cloned." msgstr "Umukoro 1 . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:543 #, fuzzy msgid "Unable to fixate the disk." msgstr "Kuri i Disiki%1 . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:813 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:565 #, fuzzy, c-format msgid "Medium or burner do not support writing at %1x speed" msgstr "Hagati Cyangwa OYA Gushigikira Ku %1x Umuvuduko " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Switching burn speed up to %1x" msgstr "Umuvuduko Hejuru Kuri %1x " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "Switching burn speed down to %1x" msgstr "Umuvuduko Hasi Kuri %1x " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:581 #, fuzzy msgid "Starting disc write" msgstr "Itangira..." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601 #, fuzzy msgid "Writing Leadin" msgstr "Imfashayandika" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 #, fuzzy msgid "Writing Leadout" msgstr "Kwandika inyandiko" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607 #, fuzzy msgid "Writing pregap" msgstr "Imfashayandika" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610 msgid "Performing Optimum Power Calibration" msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:613 #, fuzzy msgid "Sending CUE sheet" msgstr "URUPAPURO " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:616 #, fuzzy msgid "Enabled Burnfree" msgstr "Gukoresha Amagaragazambere" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:619 #, fuzzy msgid "Disabled Burnfree" msgstr "Guhagarika Igaragazambere" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Burnfree was used 1 time.\n" "Burnfree was used %n times." msgstr "" "Byakoreshejwe 1 Igihe . \n" "Byakoreshejwe %n Times . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Buffer was low 1 time.\n" "Buffer was low %n times." msgstr "" "hasi 1 Igihe . \n" "hasi %n Times . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705 #, fuzzy msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." msgstr "in i Urwego rwo hejuru Igenamiterere Kuri . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712 #, fuzzy msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." msgstr "%1 OYA Bisangiwe Ububiko Bya Ingano: . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 #, fuzzy msgid "Probably you chose a too large buffer size." msgstr "A Kinini Ingano: . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 #, fuzzy msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." msgstr "Byanze . i Mwanditsi OYA nka i hagati . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set write speed to %1." msgstr "Kuri Gushyiraho Kwandika Umuvuduko Kuri %1 . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:720 #, fuzzy msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." msgstr "iyi ni Ntoya Byo hasi cyane Umuvuduko . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 #, fuzzy msgid "Unable to send CUE sheet." msgstr "Kuri Kohereza URUPAPURO . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:766 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:783 #, fuzzy msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." msgstr "ikoresha Ubwoko iyi Itangwa . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 #, fuzzy msgid "Unable to open new session." msgstr "Kuri Gufungura Gishya Umukoro . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 #, fuzzy msgid "Probably a problem with the medium." msgstr "A Na: i hagati . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:732 #, fuzzy msgid "The disk might still be readable." msgstr "Disiki%1 . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:734 #, fuzzy msgid "Try DAO writing mode." msgstr "Ubwoko . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:737 #, fuzzy msgid "%1 has no permission to open the device." msgstr "%1 Oya Kuri Gufungura i APAREYE . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 #, fuzzy msgid "You may use K3bsetup2 to solve this problem." msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:743 #, fuzzy msgid "Probably a buffer underrun occurred." msgstr "A . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 #, fuzzy msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." msgstr "Gushoboza Cyangwa Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 #, fuzzy msgid "Please choose a lower burning speed." msgstr "Hitamo... A Ntoya Umuvuduko . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 #, fuzzy msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." msgstr "A ejuru - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:755 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:754 #, fuzzy msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." msgstr "A hasi - Umuvuduko hagati OYA ya: i Mwanditsi Byakoreshejwe . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:758 #, fuzzy msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." msgstr "i Byanze Kuri hasi - Ubwiza Ibitangazamakuru . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 #, fuzzy msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." msgstr "Porogaramu ni i APAREYE ( ) . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 #, fuzzy msgid "A write error occurred." msgstr "A Kwandika Ikosa . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:769 #, fuzzy msgid "Some drives do not support all erase types." msgstr "OYA Gushigikira . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:770 msgid "Try again using 'Complete' erasing." msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:774 #, fuzzy msgid "" "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running suid " "root anymore." msgstr "6." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:775 #, fuzzy msgid "" "You may use K3bSetup to solve this problem or remove the suid bit manually." msgstr "Gicurasi Koresha Kuri iyi Cyangwa Gukuraho i N'intoki . " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 #, fuzzy msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." msgstr "Verisiyo ... " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:787 #, fuzzy msgid "...and this error also occurs with high quality media..." msgstr "... na iyi Ikosa Na: ejuru Ubwiza Ibitangazamakuru ... " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 #, fuzzy msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." msgstr "... na i OYA Ifashayobora ... " #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:789 #, fuzzy msgid "...please include the debugging output in your problem report." msgstr "... Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:286 #, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." msgstr "%1 OYA Gushigikira . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 #, fuzzy msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." msgstr "%1 OYA Gushigikira . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 #, fuzzy msgid "Could not backup tocfile." msgstr "OYA Inyibutsa . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:553 #, fuzzy msgid "Preparing read process..." msgstr "Soma ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 #, fuzzy msgid "Preparing copy process..." msgstr "Gukoporora ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:562 #, fuzzy msgid "Preparing blanking process..." msgstr "Gutegura gutangaza..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:601 #, fuzzy, c-format msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." msgstr "Ku %1x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:606 #, fuzzy msgid "Starting reading..." msgstr "Itangira..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:607 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Umutwempangano" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:612 #, fuzzy, c-format msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:617 #, fuzzy, c-format msgid "Starting copy at %1x speed..." msgstr "Gukoporora Ku %1x Umuvuduko ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:618 msgid "Copying" msgstr "Gukoporora" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:622 #, fuzzy msgid "Starting blanking..." msgstr "Itangira..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:623 #, fuzzy msgid "Blanking" msgstr "Kinyoteera" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:735 #, fuzzy msgid "" "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable to " "restore it from the backup %2." msgstr "" "Kuri A in i /Idosiye %1 Kyasibwe: %S . Kuri Kugarura Kuva: i Inyibutsa %2 . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:763 #, fuzzy msgid "Reading successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:769 #, fuzzy msgid "Copying successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:772 #, fuzzy msgid "Blanking successfully completed" msgstr "Byarangiye " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 #, fuzzy msgid "Please include the debugging output in your problem report." msgstr "Gushyiramo i Ibisohoka in Icyegeranyo . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:814 #, fuzzy, c-format msgid "Switching down burn speed to %1x" msgstr "Hasi Umuvuduko Kuri %1x " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:844 msgid "Executing Power calibration" msgstr "" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:848 #, fuzzy msgid "Power calibration successful" msgstr "Byakunze " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 #, fuzzy msgid "Preparing burn process..." msgstr "Gutegura iyohereza..." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:853 #, fuzzy msgid "Flushing cache" msgstr "Ubwihisho " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:857 #, fuzzy msgid "Writing CD-Text lead-in..." msgstr "- - in ... " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:861 #, fuzzy msgid "Turning BURN-Proof on" msgstr "- ku " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 #, fuzzy msgid "Found ISRC code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Found pregap: %1" msgstr "Ububiko bwabonetse: %S" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:886 #, fuzzy msgid "No cdrdao driver found." msgstr "Musomyi: Byabonetse . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 #, fuzzy msgid "Please select one manually in the device settings." msgstr "Guhitamo Rimwe N'intoki in i APAREYE Igenamiterere . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:888 #, fuzzy msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." msgstr "KIGEZWEHO iyi ' Gifitanye isano - . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:897 #, fuzzy msgid "Device not ready, waiting." msgstr "OYA Cyiteguye , Tegereza... . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:901 #, fuzzy msgid "Cue sheet not accepted." msgstr "URUPAPURO OYA Byemewe . " #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:998 #, fuzzy msgid "Writing leadin " msgstr "Imfashayandika" #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Writing leadout " msgstr "Kwandika inyandiko" #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:123 #, fuzzy msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." msgstr "Bitemewe Icyinjijwe in i Ububiko... ( %1 ) . " #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to link temporary file in folder %1." msgstr "Kuri Ihuza By'igihe gito Idosiye in Ububiko... %1 . " #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 #, fuzzy msgid "The project does not contain all necessary VideoDVD files." msgstr "Umushinga OYA Byose Idosiye . " #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." msgstr "OYA ku A . " #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:82 #, fuzzy msgid "Creating Video DVD Image File" msgstr "Idosiye " #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:85 #, fuzzy msgid "Writing Video DVD" msgstr "Imfashayandika" #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:95 msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:251 msgid "AC3" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:253 msgid "MPEG1" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:255 msgid "MPEG2 Extended" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:257 msgid "LPCM" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:259 msgid "DTS" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:261 msgid "unknown audio format" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:272 msgid "Normal" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:274 msgid "For the visually impaired" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:276 msgid "Director's comments 1" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:278 msgid "Director's comments 2" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:280 msgid "unknown audio code extension" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:289 msgid "RLE" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:291 msgid "Extended" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:293 msgid "unknown coding mode" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:304 msgid "Caption with normal size character" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:306 msgid "Caption with bigger size character" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:308 msgid "Caption for children" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:310 msgid "Closed caption with normal size character" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:312 msgid "Closed caption with bigger size character" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:314 msgid "Closed caption for children" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:316 msgid "Forced caption" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:318 msgid "Director's comments with normal size characters" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:320 msgid "Director's comments with bigger size characters" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:322 msgid "Director's comments for children" msgstr "" #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324 msgid "unknown code extension" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unable to Close the Tray" #~ msgstr "Kuri Funga i " #, fuzzy #~ msgid "No tracks to verify found." #~ msgstr "Musomyi: Byabonetse . " #, fuzzy #~ msgid "Mkisofs version %1 is too old. For writing multisession DVDs K3b needs at least version 2.0." #~ msgstr "0%S." #, fuzzy #~ msgid "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the Joliet extensions." #~ msgstr "Kuri Kuri i %1 INYUGUTI Bya i Umigereka . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to determine size of file %1." #~ msgstr "Kuri Ingano: Bya Idosiye %1 . " #, fuzzy #~ msgid "Reading original data" #~ msgstr "Ibyatanzwe " #, fuzzy #~ msgid "Reading written data" #~ msgstr "Ibyatanzwe " #, fuzzy #~ msgid "Unable to open device %1." #~ msgstr "Kuri Gufungura APAREYE %1 . " #, fuzzy #~ msgid "Preparing Data" #~ msgstr "Ibyatanzwe " #, fuzzy #~ msgid "Reading TOC" #~ msgstr "Umutwe 1" #, fuzzy #~ msgid "Reading TOC failed." #~ msgstr "Byanze . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to read file system." #~ msgstr "Kuri Soma . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Preemphasis is mainly used in audio processing.\n" #~ "Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes.\n" #~ "This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly for playback." #~ msgstr "" #~ "ni Byakoreshejwe in Inyumvo Inonosora . \n" #~ "in Inyumvo Ntoya . \n" #~ "Kuri Ubwiza ku i ejuru . iyi INGARUKA , ejuru Mbere ( ) ; i Mwakirizi Hanyuma ya: . " #, fuzzy #~ msgid "Writer does not support Incremental Streaming" #~ msgstr "OYA Gushigikira " #, fuzzy #~ msgid "Disabled KDED module %1." #~ msgstr "Modire . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to disable KDED module %1." #~ msgstr "Kuri Kwangira Modire . " #, fuzzy #~ msgid "Shut down SuSEPlugger." #~ msgstr "Hasi . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to shut down SuSEPlugger." #~ msgstr "Kuri Hasi . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to enable KDED module %1." #~ msgstr "Kuri Gushoboza Modire . " #, fuzzy #~ msgid "Enabled KDED module %1." #~ msgstr "Modire . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to start SuSEPlugger." #~ msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . " #, fuzzy #~ msgid "Compare MD5 Sums of all written files" #~ msgstr "Bya Byose Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Formatting DVD±RW" #~ msgstr "Ihinduramiterere" #, fuzzy #~ msgid "Reloading the media" #~ msgstr "i Ibitangazamakuru " #, fuzzy #~ msgid "Could not find file %1." #~ msgstr "OYA Gushaka Idosiye %1 . " #, fuzzy #~ msgid "Calculating the image's md5sum" #~ msgstr "i " #, fuzzy #~ msgid "The written image seems binary equal." #~ msgstr "Ishusho Nyabibiri bingana . " #, fuzzy #~ msgid "Calculating the written data's md5sum" #~ msgstr "i " #, fuzzy #~ msgid "Starting writing..." #~ msgstr "Itangira..." #, fuzzy #~ msgid "Starting writing" #~ msgstr "Gutangira porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Disabled Automounting." #~ msgstr "Kutemerera isuzuma ryikora" #, fuzzy #~ msgid "Failed to disable Automounting." #~ msgstr "Kuri Kwangira . " #, fuzzy #~ msgid "Failed to enable Automounting." #~ msgstr "Kuri Bikora . " #, fuzzy #~ msgid "Enabled Automounting." #~ msgstr "Kwemerera Kwiyinjiza" #, fuzzy #~ msgid "All files seem binary equal." #~ msgstr "Idosiye Nyabibiri bingana . " #, fuzzy #~ msgid "Device in use" #~ msgstr "Ihitamo rya Musomyi" #, fuzzy #~ msgid "Simulating DVD Copy" #~ msgstr "Kwigana Igaragaza" #, fuzzy #~ msgid "Preparing write process" #~ msgstr "Kwandika " #, fuzzy #~ msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format:" #~ msgstr "Kuri i Idosiye Kuri Imiterere : " #, fuzzy #~ msgid "Writing image file to %1" #~ msgstr "Ishusho Idosiye Kuri %1 " #, fuzzy #~ msgid "Removing ISO image %1" #~ msgstr "Ishusho %1 " #, fuzzy #~ msgid "Unable to verify the written data if Rockridge is disabled." #~ msgstr "Kuri Gusuzuma: i Ibyatanzwe NIBA ni Yahagaritswe . " #, fuzzy #~ msgid "K3b does not know the names of the files generated by mkisofs in this case." #~ msgstr "OYA i Amazina Bya i Idosiye ku in iyi . " #, fuzzy #~ msgid "This may be caused by wrong settings." #~ msgstr "Gicurasi ku Igenamiterere . " #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Urwego rwo hejuru" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere"