You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b/translations/desktop_files/uk.po

304 lines
9.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-desktop-files/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: src/k3b-cue.desktop:2 src/k3b.desktop:2
msgid "K3b"
msgstr "K3b"
#. GenericName
#: src/k3b.desktop:4
msgid "CD & DVD Burning"
msgstr "Запис КД та DVD"
#. Comment
#: src/k3b.desktop:6
msgid "CD writing program"
msgstr "Програма запису КД"
#. Name
#: src/konqi/k3b_audiocd_rip.desktop:7
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
msgstr "Витягування цифрового аудіо за допомогою K3b"
#. Name
#: src/konqi/k3b_cd_copy.desktop:7
msgid "Copy CD with K3b"
msgstr "Копіювати КД за допомогою K3b"
#. Name
#: src/konqi/k3b_create_audio_cd.desktop:6
#: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:12
msgid "Create Audio CD with K3b..."
msgstr "Створити аудіо-КД за допомогою K3b..."
#. Name
#: src/konqi/k3b_create_data_cd.desktop:7
#: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:7
msgid "Create Data CD with K3b..."
msgstr "Створити КД з даними за допомогою K3b..."
#. Name
#: src/konqi/k3b_create_data_dvd.desktop:7
#: src/konqi/k3b_handle_empty_dvd.desktop:7
msgid "Create Data DVD with K3b..."
msgstr "Створити DVD з даними у K3b..."
#. Name
#: src/konqi/k3b_create_video_cd.desktop:6
msgid "Create Video CD with K3b..."
msgstr "Створити відео-КД за допомогою K3b..."
#. Name
#: src/konqi/k3b_dvd_copy.desktop:7
msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b"
msgstr "Копіювати DVD/BLURAY за допомогою K3b"
#. Name
#: src/konqi/k3b_videodvd_rip.desktop:7
msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b"
msgstr "Видерти заголовки з відео-DVD/BLURAY за допомогою K3b"
#. Name
#: src/konqi/k3b_write_bin_image.desktop:6
msgid "Write CD Image with K3b..."
msgstr "Записати штамп КД за допомогою K3b..."
#. Name
#: src/konqi/k3b_write_iso_image.desktop:6
msgid "Write CD or DVD Image with K3b..."
msgstr "Записати штамп КД або DVD у K3b..."
#. Comment
#: src/mimetypes/x-k3b.desktop:2
msgid "K3b Project"
msgstr "Проект K3b"
#. Comment
#: src/pics/73lab/k3b.theme:4
msgid "Ayo's original K3b theme"
msgstr "Оригінальна K3b тема Айо"
#. Comment
#: src/pics/RobsTheme/k3b.theme:4
msgid "A semitransparent theme that uses your system colors. "
msgstr "Напівпрозора тема із використанням системних кольорів. "
#. Comment
#: src/pics/crystal/k3b.theme:4
msgid "The cool crystal theme"
msgstr "Чудова кришталева тема"
#. Comment
#: src/pics/quant/k3b.theme:4
msgid "New official theme for K3b. Enjoy! "
msgstr "Нова офіційна тема для K3b. Насолоджуйтеся! "
#. Name
#: plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.plugin:2
msgid "K3b Alsa Audio Output Plugin"
msgstr "K3b Alsa Втулок Аудіо Виводу"
#. Comment
#: plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.plugin:3
msgid "Audio Output plugin which plays through alsa"
msgstr "Втулок Аудіо Виводу із програвання через alsa"
#. Name
#: plugins/audiooutput/arts/k3bartsoutputplugin.plugin:2
msgid "K3b Arts Audio Output Plugin"
msgstr "K3b Arts Втулок Аудіо Виводу"
#. Comment
#: plugins/audiooutput/arts/k3bartsoutputplugin.plugin:3
msgid "Audio Output plugin which plays through arts"
msgstr "Втулок Аудіо Виводу із програвання через arts"
#. Name
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.plugin:2
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
msgstr "K3b FFMpeg Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode wma files"
msgstr "Модуль декодування wma файлів"
#. Name
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.plugin:2
msgid "K3b FLAC Decoder"
msgstr "K3b FLAC Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
msgstr "Модуль декодування FLAC файлів"
#. Name
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.plugin:2
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
msgstr "K3b Libsndfile Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
msgstr "Модуль декодування аудіо файлів підтримуваних libsndfile"
#. Name
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.plugin:2
msgid "K3b MAD Decoder"
msgstr "K3b MAD Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
msgstr "Модуль декодування файлів MPEG 1 Рівня III"
#. Name
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.plugin:2
msgid "K3b Musepack Decoder"
msgstr "K3b Musepack Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
msgstr "Модуль декодування Musepack аудіофайлів"
#. Name
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.plugin:2
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "K3b Ogg Vorbis Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
msgstr "Модуль декодування Ogg Vorbis файлів"
#. Name
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.plugin:2
msgid "K3b Wave Decoder"
msgstr "K3b Wave Декодер"
#. Comment
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.plugin:3
msgid "Decoding module to decode wave files"
msgstr "Модуль декодування wave файлів"
#. Name
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.plugin:2
msgid "K3b External Audio Encoder"
msgstr "K3b Зовнішній Кодувальник Аудіо"
#. Comment
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.plugin:3
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding commmand"
msgstr "Модуль кодування, що дозволяє визначати команди кодування"
#. Name
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.plugin:2
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
msgstr "K3b Кодувальник Lame Mp3"
#. Comment
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.plugin:3
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
msgstr "Модуль кодування файлів MPEG1 Рівень III (mp3)"
#. Name
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.plugin:2
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
msgstr "K3b Кодувальник Ogg Vorbis"
#. Comment
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.plugin:3
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
msgstr "Модуль кодування файлів Ogg Vorbis"
#. Name
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.plugin:2
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
msgstr "K3b Кодувальник Аудіо SoX"
#. Comment
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.plugin:3
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
msgstr "Модуль кодування багатьох форматів файлів використовуючи SoX"
#. Name
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.plugin:2
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
msgstr "K3b Перейменовувач Метаінформації Аудіо"
#. Comment
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.plugin:3
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
msgstr ""
"Втулок перейменування аудіофайлів у даних проєкту, які засновано на "
"метаінформації."
#. Name
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.plugin:2
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
msgstr "K3b Втулок Аудіо Cddb"
#. Comment
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.plugin:3
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
msgstr "Втулок запиту cddb серверу щодо інформації про аудіопроєкт."
#. Name
#: tdefile-plugins/k3bproject/tdefile_k3b.desktop:2
msgid "K3b Project Info"
msgstr "Інформація проекту K3b"
#. Name
#: tdeioslaves/videodvd/videodvd.desktop:2
msgid "Video DVD Browser"
msgstr "Навігатор відео-DVD"
#. Description
#: tdeioslaves/videodvd/videodvd.protocol:2
msgid ""
"A tdeioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
"decryption)"
msgstr ""
"Підлеглий В/В, який дає змогу копіювати файли з Відео DVD (включаючи "
"розшифрування)"
#. Name
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:2
msgid "K3bSetup"
msgstr "K3bSetup"
#. GenericName
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:4
msgid "CD & DVD Burning Setup"
msgstr "Налажтування запису КД та DVD"
#. Comment
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:6
msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b"
msgstr "K3bSetup 2 - зміна прав доступу для запису КД/DVD за допомогою K3b"
#. Keywords
#: k3bsetup/k3bsetup2.desktop:8
msgid "K3bSetup2;k3bsetup2;"
msgstr "K3bSetup2;k3bsetup2;"