From 8b59cb666ccfcd11aa74dbafee0743e47bf2d4c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek W Date: Fri, 16 Sep 2022 15:42:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 86.6% (430 of 496 strings) Translation: applications/k9copy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k9copy/pl/ --- po/pl.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 752033b..5e0c9ef 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,19 +4,23 @@ # # Wojciech Nawrocki , 2006. # Tomasz Argasiński , 2008. +# Marek W , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-29 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Argasiński \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, fuzzy @@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "Niewpsierany kodek" #: k9author/k9avidecode.cpp:122 msgid "Failed to allocate a codec context" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pozyskać kontekstu kodeka" #: k9author/k9avidecode.cpp:136 msgid "Could'nt open the codec" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Odtwarzaj tytuł" #: k9author/k9menuedit.cpp:262 msgid "Play Root Menu" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz główne menu" #: k9author/k9menuedit.cpp:264 msgid "Play Title Menu" @@ -158,18 +162,16 @@ msgid "Play Title %1" msgstr "Odtwarzaj tytuł" #: k9author/k9newdvd.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Creating root menu" -msgstr "Tworzenie menu korzenia" +msgstr "Tworzenie głównego menu" #: k9author/k9newdvd.cpp:122 libk9copy/k9burndvd.cpp:237 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:321 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:391 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:460 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:469 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:472 -#, fuzzy msgid "authoring" -msgstr "authoring" +msgstr "tworzenie DVD" #: k9author/k9newdvd.cpp:134 msgid "The dvd authoring was canceled" @@ -213,9 +215,8 @@ msgid "chapter %1" msgstr "Rozdział %1" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255 -#, fuzzy msgid "k9Copy - Burning DVD" -msgstr "k9Copy - Wypalanie DVD" +msgstr "k9Copy - Nagrywanie DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:434 @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Aktualna prędkość zapisu :%1 x" #: libk9copy/k9dvd.cpp:134 msgid "for visually impaired" -msgstr "" +msgstr "dla słabo widzących" #: libk9copy/k9dvd.cpp:135 msgid "director's comments" @@ -279,16 +280,14 @@ msgid "reserved" msgstr "Zarezerwowany" #: libk9copy/k9dvd.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Normal captions" -msgstr "Normalne nagłówki" +msgstr "Normalne opisy" #: libk9copy/k9dvd.cpp:144 msgid "Large captions" msgstr "Duże nagłówki" #: libk9copy/k9dvd.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Children captions" msgstr "Napisy dla dzieci" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Komentarze reżysera" #: libk9copy/k9dvd.cpp:152 msgid "Large director's comments" -msgstr "" +msgstr "Duży komentarz reżyserski" #: libk9copy/k9dvd.cpp:153 msgid "Director's comments for children" @@ -547,12 +546,10 @@ msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Jawajski" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Gruźiński" @@ -1044,9 +1041,8 @@ msgid "Play title" msgstr "Odtwarzaj tytuł" #: src/k9copy.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Extract MPEG2" -msgstr "Utwórz MPEG-4" +msgstr "Rozpakuj MPEG2" #: src/k9copy.cpp:287 msgid "Create MPEG-4" @@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "Przetwarzanie tytułu: %1" #: src/k9main.cpp:1184 msgid "Extract Mpeg2" -msgstr "" +msgstr "Rozpakuj MPEG2" #: src/k9main.cpp:1381 msgid "Open ISO Image" @@ -1227,9 +1223,8 @@ msgid "Shrink Factor for %1" msgstr "Stopień kompresji dla %1" #: src/main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "A DVD Backup tool for TDE" -msgstr "Narzędzie do kopiowania płyt DVD Video dla środowiska KDE" +msgstr "Narzędzie do kopiowania płyt DVD Video dla środowiska TDE" #: src/k9mainw.ui:68 src/main.cpp:37 #, no-c-format @@ -1313,7 +1308,6 @@ msgid "continue playing from last sector" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie od ostatniego sektoru" #: src/main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "don't save status at end" msgstr "Nie zapisuj statusu na końcu" @@ -1323,20 +1317,22 @@ msgstr "Zapisz komórkę w katalogu tymczasowym przed rozpoczęciem kodowania" #: src/main.cpp:60 msgid "for internal use" -msgstr "" +msgstr "Do użytku wewnętrznego" #: src/main.cpp:66 msgid "k9copy" msgstr "k9copy" #: src/main.cpp:69 -msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "" "Wojciech Nawrocki\n" " Tomasz Argasiński" #: src/main.cpp:70 -msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "" "wojtasin@o2.pl\n" " targasinski@o2.pl" @@ -1344,193 +1340,193 @@ msgstr "" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:30 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:153 msgid "CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:32 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:155 msgid "CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:34 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:151 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:36 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:120 msgid "DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:38 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:134 msgid "DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:40 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:123 msgid "DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:42 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:137 msgid "DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:44 msgid "DVD-R DL" -msgstr "" +msgstr "DVD-R DL" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:157 msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "HD DVD-ROM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:159 msgid "HD DVD-R" -msgstr "" +msgstr "HD DVD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:161 msgid "HD DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "HD DVD-RAM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:52 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:163 msgid "BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "BD-ROM" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:54 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:166 msgid "BD-R" -msgstr "" +msgstr "BD-R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:56 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:174 msgid "BD-RE" -msgstr "" +msgstr "BD-RE" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:58 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:145 msgid "DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:60 #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:143 msgid "DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:62 msgid "DVD+R DL" -msgstr "" +msgstr "DVD+R DL" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:75 msgid "SAO" -msgstr "" +msgstr "SAO" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:77 msgid "TAO" -msgstr "" +msgstr "TAO" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:79 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:81 msgid "SAO/R96P" -msgstr "" +msgstr "SAO/R96P" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:83 msgid "SAO/R96R" -msgstr "" +msgstr "SAO/R96R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:85 msgid "RAW/R16" -msgstr "" +msgstr "RAW/R16" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:87 msgid "RAW/R96P" -msgstr "" +msgstr "RAW/R96P" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:89 msgid "RAW/R96R" -msgstr "" +msgstr "RAW/R96R" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:91 msgid "Incremental Sequential" -msgstr "" +msgstr "Sekwencyjny przyrostowy" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:93 msgid "Restricted Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie nadpisywania" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:95 msgid "Layer Jump" -msgstr "" +msgstr "Przeskok warstwy" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:98 msgid "Random Recording" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie swobodne" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:100 msgid "Sequential Recording" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie sekwencyjne" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:102 msgid "Sequential Recording + POW" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie sekwencyjne + pseudonadpisywanie" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:105 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Żaden" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:118 msgid "No media" -msgstr "" +msgstr "Brak nośnika" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:125 msgid "DVD-R Sequential" -msgstr "" +msgstr "DVD-R Sekwencyjny" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:128 msgid "DVD-R Dual Layer" -msgstr "" +msgstr "DVD-R dwuwarstwowy" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:130 msgid "DVD-R Dual Layer Sequential" -msgstr "" +msgstr "DVD-R dwuwarstwowy sekwencyjny" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:132 msgid "DVD-R Dual Layer Jump" -msgstr "" +msgstr "DVD-R dwuwarstwowy z przeskokiem" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:139 msgid "DVD-RW Restricted Overwrite" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW z ograniczonym nadpisywaniem" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:141 msgid "DVD-RW Sequential" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW sekwencyjny" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:147 msgid "DVD+RW Dual Layer" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW dwuwarstwowy" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:149 msgid "DVD+R Dual Layer" -msgstr "" +msgstr "DVD+R dwuwarstwowy" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:168 msgid "BD-R Sequential (SRM)" -msgstr "" +msgstr "BD-R Sekwencyjny (SRM)" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:170 msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)" -msgstr "" +msgstr "BD-R sekwencyjny z pseudonadpisywaniem (SRM+POW)" #: ../k3b/libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:172 msgid "BD-R Random (RRM)" -msgstr "" +msgstr "BD-R z zapisem swobodnym (RRM)" #: k9Mplayer/mplayer.ui:74 #, no-c-format @@ -1567,14 +1563,14 @@ msgstr "" "*.mpeg" #: k9author/chapterEdit.ui:95 k9author/chapterEdit.ui:254 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "set Current Frame" -msgstr "ustaw bieżacą klatkę" +msgstr "ustaw bieżącą klatkę" #: k9author/chapterEdit.ui:120 k9author/chapterEdit.ui:153 #, no-c-format msgid "break continuity" -msgstr "" +msgstr "przerwanie ciągłości" #: k9author/chapterEdit.ui:145 #, no-c-format @@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr "--:--:--" #: k9author/chapterEdit.ui:270 #, no-c-format msgid "set Title button" -msgstr "" +msgstr "ustaw przycisk tytułu" #: k9author/import.ui:16 #, no-c-format @@ -1923,16 +1919,14 @@ msgid "Output directory" msgstr "Katalog docelowy" #: src/prefDVD.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Burn with k3b" +#, no-c-format msgid "&Burn with k3b" msgstr "Nagraj w k3b" #: src/prefDVD.ui:72 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Auto burn" +#, no-c-format msgid "Au&to burn" -msgstr "Zapis automatyczny" +msgstr "Nagrywanie automatyczne" #: src/prefDVD.ui:80 #, no-c-format @@ -1940,20 +1934,17 @@ msgid "DVD size" msgstr "Rozmiar (pojemność) DVD" #: src/prefDVD.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Quick scan" +#, no-c-format msgid "&Quick scan" msgstr "Szybkie skanowanie" #: src/prefDVD.ui:141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "use dvdAuthor for copy without menus" +#, no-c-format msgid "use &dvdAuthor for copy without menus" -msgstr "Użyj dvdAythor by skopiować bez menu" +msgstr "Użyj dvdAuthor aby skopiować bez menu" #: src/prefDVD.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Clear output directory on exit" +#, no-c-format msgid "Clear output director&y on exit" msgstr "Opróżnij katalog docelowy przy wyjściu" @@ -1968,8 +1959,7 @@ msgid "Video" msgstr "Wideo" #: src/prefMPEG4.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "2 pass" +#, no-c-format msgid "&2 pass" msgstr "2 przebiegi" @@ -1999,8 +1989,7 @@ msgid "&keep aspect ratio" msgstr "&Zachowaj proporcje" #: src/prefMPEG4.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "File size" +#, no-c-format msgid "File &size" msgstr "Rozmiar pliku" @@ -2010,10 +1999,9 @@ msgid " MB" msgstr " MB" #: src/prefMPEG4.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Bitrate" +#, no-c-format msgid "&Bitrate" -msgstr "Szybkość transmisji" +msgstr "Bitrate" #: src/prefMPEG4.ui:427 #, no-c-format @@ -2043,7 +2031,7 @@ msgstr "Wzmocnienie" #: src/prefMPEG4.ui:565 #, no-c-format msgid "use cell cache" -msgstr "" +msgstr "Użyj pamięci komórek" #: src/prefMencoder.ui:48 #, no-c-format @@ -2201,8 +2189,7 @@ msgid "&Internal Player" msgstr "&Wbudowany odtwarzacz" #: src/prefpreview.ui:57 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "MPlayer" +#, no-c-format msgid "&MPlayer" msgstr "MPlayer" @@ -2219,7 +2206,7 @@ msgstr "Użyj OpenGL" #: src/prefpreview.ui:170 #, no-c-format msgid "Video output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście wideo" #: src/prefpreview.ui:186 #, no-c-format