# translation of el.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2006. # Spiros Georgaras , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-21 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 11:33+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:30 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:132 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:30 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:132 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:32 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:134 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:32 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:134 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:34 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:130 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:34 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:130 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:36 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:101 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:36 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:101 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:38 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:115 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:38 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:115 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:40 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:104 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:40 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:104 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:42 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:118 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:42 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:118 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:44 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:44 msgid "DVD-R DL" msgstr "DVD-R DL" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:46 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:126 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:46 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:126 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:48 libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:124 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:48 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:124 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:50 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:50 msgid "DVD+R DL" msgstr "DVD+R DL" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:63 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:63 msgid "SAO" msgstr "SAO" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:65 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:65 msgid "TAO" msgstr "TAO" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:67 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:67 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:69 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:69 msgid "SAO/R96P" msgstr "SAO/R96P" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:71 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:71 msgid "SAO/R96R" msgstr "SAO/R96R" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:73 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:73 msgid "RAW/R16" msgstr "RAW/R16" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:75 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:75 msgid "RAW/R96P" msgstr "RAW/R96P" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:77 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:77 msgid "RAW/R96R" msgstr "RAW/R96R" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:79 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:79 msgid "Incremental Sequential" msgstr "Προσθετική μέθοδος" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:81 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:81 msgid "Restricted Overwrite" msgstr "Περιορισμένη αντικατάσταση" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:83 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:83 msgid "Layer Jump" msgstr "Άλμα στρώσης" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:86 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:86 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:95 libk9copy/k9dvd.cpp:253 #: libk9copy/k9dvd.cpp:255 libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:95 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:99 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:99 msgid "No media" msgstr "Χωρίς μέσο" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:106 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:106 msgid "DVD-R Sequential" msgstr "DVD-R συνεχές" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:109 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:109 msgid "DVD-R Dual Layer" msgstr "DVD-R διπλής στρώσης" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:111 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:111 msgid "DVD-R Dual Layer Sequential" msgstr "DVD-R συνεχές διπλής στρώσης" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:113 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:113 msgid "DVD-R Dual Layer Jump" msgstr "DVD-R διπλής στρώσης με άλμα" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:120 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:120 msgid "DVD-RW Restricted Overwrite" msgstr "DVD-RW περιορισμένης αντικατάστασης" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:122 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:122 msgid "DVD-RW Sequential" msgstr "DVD-RW συνεχές" #: libk3bdevice/k3bdeviceglobals.cpp:128 #: libk3bdevice.new/k3bdeviceglobals.cpp:128 msgid "DVD+R Double Layer" msgstr "DVD+R διπλής στρώσης" #: src/k9copy.cpp:66 msgid "Play title" msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου" #: src/k9copy.cpp:80 msgid "Create MPEG-4" msgstr "Δημιουργία MPEG-4" #: src/k9copy.cpp:94 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: src/kviewmpeg2.cpp:100 msgid "Can't find device %1\n" msgstr "Δε βρέθηκε η συσκευή %1\n" #: src/kviewmpeg2.cpp:107 libk9copy/k9dvd.cpp:339 msgid "Can't open disc %1!\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του δίσκου %1!\n" #: src/kviewmpeg2.cpp:135 libk9copy/k9dvd.cpp:848 msgid "Error opening vobs for title %1\n" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος των αρχείων vob για τον τίτλο %1\n" #: src/kviewmpeg2.cpp:149 libk9copy/k9dvd.cpp:859 msgid "ERROR reading block %1\n" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του μπλοκ %1\n" #: src/main.cpp:30 msgid "A DVD Backup tool for KDE" msgstr "Ένα εργαλείο δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας DVD για το KDE" #: src/main.cpp:35 msgid "input device" msgstr "Συσκευή εισόδου" #: src/main.cpp:37 msgid "output device" msgstr "Συσκευή εξόδου" #: src/main.cpp:38 msgid "title to play" msgstr "Τίτλος για αναπαραγωγή" #: src/main.cpp:39 msgid "play title to stdout" msgstr "Αναπαραγωγή τίτλου στο stdout" #: src/main.cpp:40 msgid "start sector" msgstr "Αρχικός σέκτορας" #: src/main.cpp:41 msgid "end sector" msgstr "Τελικός σέκτορας" #: src/main.cpp:42 msgid "list of audio streams" msgstr "Λίστα ροών ήχου" #: src/main.cpp:43 msgid "list of spu streams" msgstr "Λίστα ροών spu" #: src/main.cpp:44 msgid "shrink factor" msgstr "Παράγοντας συμπίεσης" #: src/main.cpp:45 msgid "size of the cell to be copied" msgstr "Μέγεθος του κελιού που θα αντιγραφεί" #: src/main.cpp:46 msgid "total size of selected titles" msgstr "Συνολικό μέγεθος των επιλεγμένων τίτλων" #: src/main.cpp:47 msgid "size of the chapters being copied" msgstr "Μέγεθος των κεφαλαίων που αντιγράφονται" #: src/main.cpp:48 msgid "new dvd size" msgstr "Νέο μέγεθος του DVD" #: src/main.cpp:49 msgid "selected chapter" msgstr "Επιλεγμένο κεφάλαιο" #: src/main.cpp:50 msgid "cell number in selected chapter" msgstr "Αριθμός κελιού στο επιλεγμένο κεφάλαιο" #: src/main.cpp:51 msgid "status file name" msgstr "Όνομα αρχείου κατάστασης" #: src/main.cpp:52 msgid "initialize status file" msgstr "Αρχικοποίηση αρχείου κατάστασης" #: src/main.cpp:53 msgid "continue playing from last sector" msgstr "Συνέχιση αναπαραγωγής από τον τελευταίο σέκτορα" #: src/main.cpp:62 msgid "k9copy" msgstr "k9copy" #: src/main.cpp:65 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "sng@hellug.gr" #: src/main.cpp:66 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" #: src/k9main.cpp:315 src/k9main.cpp:919 msgid "DVD is not opened" msgstr "Το DVD δεν είναι ανοικτό" #: src/k9main.cpp:315 src/k9main.cpp:328 msgid "DVD Copy" msgstr "Αντιγραφή DVD" #: src/k9main.cpp:322 libk9copy/k9burndvd.cpp:173 msgid "Save image to disk" msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο δίσκο" #: src/k9main.cpp:328 msgid "" "Insufficient disk space on %1\n" "%2 mb expected." msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο %1\n" "Υπολείπεται κατά %2 ΜΒ." #: src/k9main.cpp:385 src/k9main.cpp:951 msgid "ISO Image" msgstr "Εικόνα ISO" #: src/k9main.cpp:422 msgid "Open DVD" msgstr "Άνοιγμα DVD" #: src/k9main.cpp:441 msgid "Titleset %1" msgstr "Τίτλοι %1" #: src/k9main.cpp:514 msgid "video %1 " msgstr "Bίντεο %1 " #: src/k9main.cpp:526 msgid "audio %1 " msgstr "Ήχος %1 " #: src/k9main.cpp:543 msgid "subpicture %1 " msgstr "Υπότιτλος %1 " #: src/k9main.cpp:919 src/k9settings.cpp:40 libk9copy/k9mp4enc.cpp:195 msgid "MPEG-4 Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση MPEG-4" #: src/k9main.cpp:1091 debug/src/k9mainw.cpp:304 debug/src/prefMencoder.cpp:37 #: debug/src/prefMencoder.cpp:87 rc.cpp:50 rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: src/k9main.cpp:1102 msgid "Subtitles" msgstr "Υπότιτλοι" #: src/k9main.cpp:1123 src/k9main.cpp:1245 libk9copy/k9burndvd.cpp:167 #: debug/src/k9mainw.cpp:296 rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: src/k9main.cpp:1131 msgid "Open ISO Image" msgstr "Άνοιγμα εικόνας ISO" #: src/k9main.cpp:1138 msgid "Open DVD folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου DVD" #: src/k9main.cpp:1247 msgid "none" msgstr "κανένα" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices not detected by k9copy" msgstr "Συσκευές που δεν εντοπίστηκαν από το k9copy" #: src/k9settings.cpp:34 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/k9settings.cpp:34 msgid "DVD Backup" msgstr "Αντίγραφο DVD" #: src/k9settings.cpp:40 msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" #: src/k9settings.cpp:46 msgid "MEncoder" msgstr "MEncoder" #: src/k9settings.cpp:46 msgid "MPEG-4 Codecs" msgstr "Κωδικοποιητές MPEG-4" #: src/k9prefmpeg4.cpp:33 src/k9prefdvd.cpp:33 libk9copy/k9mp4enc.cpp:94 msgid "mb" msgstr "mb" #: src/menupreview.cpp:1084 debug/src/menupreview.cpp:1084 msgid "k9Copy - Menu Preview" msgstr "k9Copy - Προεπισκόπηση μενού" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:107 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:294 msgid "'%1' not selected" msgstr "Το '%1' δεν έχει επιλεγεί" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:108 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:295 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:355 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:364 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367 libk9copy/k9burndvd.cpp:193 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:210 msgid "authoring" msgstr "Σύνταξη" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:325 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:391 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:429 msgid "Authoring" msgstr "Σύνταξη" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:326 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:162 rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "k9Copy - Backup progression" msgstr "k9Copy - Πρόοδος δημιουργίας αντιγράφου" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:355 msgid "Dvdauthor error :\n" msgstr "Σφάλμα του Dvdauthor:\n" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:364 msgid "Authoring cancelled" msgstr "Η σύνταξη ακυρώθηκε" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367 msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n" msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του DVDAuthor:\n" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:430 msgid "Fixing VOBUS" msgstr "Διόρθωση VOBUS" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:137 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:151 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:491 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:648 msgid "DVD backup cancelled" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του DVD ακυρώθηκε" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:164 msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του VIDEO_TS.IFO" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:186 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:364 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:429 msgid "Unable to open file " msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου " #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:257 msgid "Unable to open titleset %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα των τίτλων %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:263 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:620 msgid "Extracting titleset %1" msgstr "Εξαγωγή των τίτλων %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:436 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:564 msgid "Unable to open menu for titleset %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του μενού για το %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:458 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571 msgid "Extracting menu for titleset %1" msgstr "Εξαγωγή μενού για τους τίτλους %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:557 msgid "Unable to open " msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του " #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:612 msgid "Unable to open ifo file for titleset %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ifo για τους τίτλους %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:624 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1595 msgid "Unable to open DVD" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του DVD" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:634 msgid "Unable to open vobs for titleset %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα των αρχείων vob για τους τίτλους %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1318 msgid "Updating vob %1" msgstr "Ενημέρωση του vob %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1334 msgid "DVD backup canceled" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του DVD ακυρώθηκε" #: libk9copy/k9dvd.cpp:191 msgid "Couldn't open %1 for title\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1 για τον τίτλο\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:199 msgid "Couldn't seek in %1 for title\n" msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση στο %1 για τον τίτλο\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Not Specified" msgstr "Mη καθορισμένο" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Afar" msgstr "Αφάρ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Abkhazian" msgstr "Απκαζιανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Afrikaans" msgstr "Αφρικανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Amharic" msgstr "Αμαρικανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Assamese" msgstr "Ασαμίγια" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Aymara" msgstr "Αϊμάρα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Azerbaijani" msgstr "Αζερμπαϊτζανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Bashkir" msgstr "Μπασκίρ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Byelorussian" msgstr "Λευκορωσικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Bihari" msgstr "Μπιχάρι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Bislama" msgstr "Μπισλάμα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Bengali; Bangla" msgstr "Bengali; Bangla" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Breton" msgstr "Μπρετόν" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Corsican" msgstr "Κορσικανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Dansk" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Deutsch" msgstr "Γερμανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Bhutani" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Espanol" msgstr "Ισπανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Basque" msgstr "Βασκικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Suomi" msgstr "Σουόμι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Fiji" msgstr "Φίτζι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Francais" msgstr "Γαλλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Frisian" msgstr "Φρυγικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Gaelic" msgstr "Κελτικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Scots Gaelic" msgstr "Κελτικά Σκωτίας" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Galician" msgstr "Γαλικιανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Guarani" msgstr "Γκουαράνι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Hausa" msgstr "Χαούζα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Hrvatski" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Magyar" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Interlingue" msgstr "διεθνής" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Inupiak" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Islenska" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Italiano" msgstr "1Ιταλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Yiddish" msgstr "Γίντις" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Javanese" msgstr "Ιαβανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Kazakh" msgstr "Κοζάκικη" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Cambodian" msgstr "Καμποτζίανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Kannada" msgstr "Καναδικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Kashmiri" msgstr "Κασμιρικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Kurdish" msgstr "Κουρδικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Kirghiz" msgstr "Κιργκιζιστανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Latin" msgstr "Λατινικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Lingala" msgstr "Λινγκάλα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Laothian" msgstr "Λιθουανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Latvian, Lettish" msgstr "Λιθουανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Malagasy" msgstr "Μαλαγάσι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Maori" msgstr "Μαορί" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Moldavian" msgstr "Μολδαβικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Marathi" msgstr "Μαράτι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιανά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Burmese" msgstr "Βιρμανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Nauru" msgstr "Ναουρού" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Nepali" msgstr "Νεπαλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Nederlands" msgstr "Ολανδικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Norsk" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Occitan" msgstr "Οκιτάν" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Oromo" msgstr "Ορόμο" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Punjabi" msgstr "Παντσάμπι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Pashto, Pushto" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Portugues" msgstr "Πορτογαλικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Quechua" msgstr "Κουετσούα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Kirundi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Κινγιαρουάντα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Sanskrit" msgstr "Σανσκριτικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Sindhi" msgstr "Σίντχι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Sangho" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Σερβοκροάτικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Sinhalese" msgstr "Σινχαλεζικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Samoan" msgstr "Σαμοάν" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Shona" msgstr "Σόνα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Somali" msgstr "Σομάλι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Siswati" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Sesotho" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Sundanese" msgstr "Σουντανέζ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Svenska" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Tajik" msgstr "Τατζικικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Tigrinya" msgstr "Τιγρίνια" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Turkmen" msgstr "Τουρκμενικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Tagalog" msgstr "Ταγκαλόγκ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Setswana" msgstr "Setswana" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Tsonga" msgstr "Τσόνγκα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Tatar" msgstr "Ταταρικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Twi" msgstr "Τβι" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Uighur" msgstr "Ουιγκούρ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Urdu" msgstr "Ουρντού" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Uzbek" msgstr "Ουζμπεκικά" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #: libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Wolof" msgstr "Ουόλοφ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Xhosa" msgstr "Ξόσα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:252 msgid "Zhuang" msgstr "Χουάνγκ" #: libk9copy/k9dvd.cpp:253 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικα" #: libk9copy/k9dvd.cpp:253 msgid "Zulu" msgstr "Ζουλού" #: libk9copy/k9dvd.cpp:349 msgid "Can't open main ifo!\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κύριου αρχείου ifo!\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:364 msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" #: libk9copy/k9dvd.cpp:388 libk9copy/k9dvd.cpp:675 msgid "Title %1" msgstr "Τίτλος %1" #: libk9copy/k9dvd.cpp:723 msgid "reading title" msgstr "Ανάγνωση τίτλου" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:84 msgid "Save file to disk" msgstr "Αποθήκευση αρχείου στο δίσκο" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 libk9copy/k9mp4enc.cpp:131 #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:149 msgid "Encoding %1" msgstr "Κωδικοποίηση του %1" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:195 msgid "MPEG-4 Encoding cancelled" msgstr "Η κωδικοποίηση MPEG-4 ακυρώθηκε" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:198 msgid "Error while running mencoder :" msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του mencoder:" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:198 msgid "Encoding error" msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:144 msgid "k9Copy - Burning DVD" msgstr "k9Copy - Εγγραφή DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:145 libk9copy/k9burndvd.cpp:233 msgid "Burning DVD" msgstr "Εγγραφή DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:192 msgid "Insert a recordable DVD" msgstr "Εισάγετε ένα εγγράψιμο DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:199 msgid "Error burning DVD :\n" msgstr "Σφάλμα εγγραφής DVD :\n" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:199 libk9copy/k9burndvd.cpp:203 msgid "DVD burning" msgstr "Εγγραφή DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:203 msgid "DVD Burning finished" msgstr "Η εγγραφή του DVD ολοκληρώθηκε" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:209 msgid "An error occured while Burning DVD: %1" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή του DVD: %1" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:209 msgid "Insert an other DVD" msgstr "Εισάγετε ένα άλλο DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:234 msgid "Current write speed :%1 x" msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα εγγραφής: %1 x" #: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42 msgid "kDecMPEG2" msgstr "kDecMPEG2" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:163 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "A&bort" msgstr "Εγ&κατάλειψη" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:164 rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+Κ" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:165 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "--:--:--" msgstr "--:--:--" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:166 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Current step" msgstr "Τρέχον βήμα" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:167 debug/libk9copy/progress.cpp:107 #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:129 rc.cpp:187 rc.cpp:210 rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Elapsed Time" msgstr "Χρόνος που πέρασε" #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:168 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "

DVD Backup

" msgstr "

Αντίγραφο DVD

" #: debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92 rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "k9Copy - DVD Analyze" msgstr "k9Copy - Ανάλυση DVD" #: debug/libk9copy/progress.cpp:103 debug/src/progress.cpp:78 #: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42 rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "k9Copy" msgstr "k9Copy" #: debug/libk9copy/progress.cpp:106 debug/src/progress.cpp:81 rc.cpp:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:120 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "k9Copy - transcoding" msgstr "k9Copy - Κωδικοποίηση" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:121 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:122 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "Annu&ler" msgstr "&Ακύρωση" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:123 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+Α" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:128 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "fps" msgstr "fps" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:130 rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Bitrate" msgstr "Ρυθμός bit" #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:131 debug/src/k9mainw.cpp:106 #: debug/src/k9mainw.cpp:299 rc.cpp:32 rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42 msgid "k9DVDProgress" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42 msgid "k9DVDAuthor" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42 msgid "k9DVDSize" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42 msgid "k9ChapterCell" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115 msgid "k9DVDChapter" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188 msgid "k9DVDVideoStream" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261 msgid "k9DVDAudioStream" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:326 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:334 msgid "k9DVDSubtitle" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:399 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:407 msgid "k9DVDTitle" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:472 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:480 msgid "k9DVDTitleset" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42 msgid "k9DVD" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42 msgid "k9BurnDVD" msgstr "" #: debug/src/viewmpeg2.cpp:631 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "k9Copy - Title Preview" msgstr "k9Copy - Προεπισκόπηση τίτλου" #: debug/src/configDlg.cpp:42 debug/src/configDlg.cpp:96 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "device" msgstr "Συσκευή" #: debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:97 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "label" msgstr "Ετικέτα" #: debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:98 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Είσοδος" #: debug/src/configDlg.cpp:48 debug/src/configDlg.cpp:99 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Έξοδος" #: debug/src/configDlg.cpp:95 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "k9Copy - Devices" msgstr "k9Copy - Συσκευές" #: debug/src/k9mainw.cpp:105 debug/src/k9mainw.cpp:298 rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: debug/src/k9mainw.cpp:212 debug/src/k9mainw.cpp:309 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #: debug/src/k9mainw.cpp:291 rc.cpp:8 #, no-c-format msgid "MainDlg" msgstr "" #: debug/src/k9mainw.cpp:292 rc.cpp:11 #, no-c-format msgid "Output device " msgstr "Συσκευή εξόδου " #: debug/src/k9mainw.cpp:293 rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "@" msgstr "@" #: debug/src/k9mainw.cpp:294 rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Input device " msgstr "Συσκευή εισόδου " #: debug/src/k9mainw.cpp:297 debug/src/prefMPEG4.cpp:158 rc.cpp:23 rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "X" msgstr "X" #: debug/src/k9mainw.cpp:300 rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "&Keep original menus" msgstr "&Διατήρηση των αρχικών μενού" #: debug/src/k9mainw.cpp:301 debug/src/prefMPEG4.cpp:157 rc.cpp:41 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+Δ" #: debug/src/k9mainw.cpp:302 rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Default language" msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα" #: debug/src/k9mainw.cpp:303 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλοι" #: debug/src/k9mainw.cpp:307 rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Selected Titles" msgstr "Επιλεγμένοι τίτλοι" #: debug/src/k9mainw.cpp:308 rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "DVD playback options" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής DVD" #: debug/src/k9mainw.cpp:310 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: debug/src/k9mainw.cpp:311 rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "D&VD" msgstr "D&VD" #: debug/src/prefDVD.cpp:89 rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "prefDVD" msgstr "" #: debug/src/prefDVD.cpp:90 rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Output directory" msgstr "Κατάλογος εξόδου" #: debug/src/prefDVD.cpp:91 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Burn with k3b" msgstr "Εγγραφή με το k3b" #: debug/src/prefDVD.cpp:93 rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Auto burn" msgstr "Αυτόματη εγγραφή" #: debug/src/prefDVD.cpp:95 rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Quick scan" msgstr "Γρήγορη σάρωση" #: debug/src/prefDVD.cpp:97 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "DVD size" msgstr "Μέγεθος DVD" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:145 debug/src/prefMencoder.cpp:84 rc.cpp:110 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Φόρμα1" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:146 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Video Codec" msgstr "Kωδικοποιητής βίντεο" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:147 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Audio bitrate" msgstr "Ρυθμός bit ήχου" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:149 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:151 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid " mb" msgstr "" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:152 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "640" msgstr "" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:156 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "&keep aspect ratio" msgstr "&Διατήρηση λόγου διαστάσεων" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:160 rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "XviD" msgstr "XviD" #: debug/src/prefMPEG4.cpp:161 rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "lavc MPEG4" msgstr "" #: debug/src/prefMencoder.cpp:33 debug/src/prefMencoder.cpp:85 rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: debug/src/prefMencoder.cpp:35 debug/src/prefMencoder.cpp:86 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: debug/src/k9main.moc.cpp:34 debug/src/k9main.moc.cpp:42 msgid "k9DVDListItem" msgstr "" #: debug/src/k9main.moc.cpp:107 debug/src/k9main.moc.cpp:115 msgid "k9Main" msgstr "" #: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42 msgid "kCDDrive" msgstr "" #: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115 msgid "kCDDrives" msgstr "" #: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42 msgid "kViewMPEG2" msgstr "" #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "A&ctions" msgstr "&Ενέργειες" #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Actions ToolBar" msgstr "Γραμμή ενεργειών"