# translation of fr.po to Francais # Jean-Michel Petit , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 09:24+0200\n" "Last-Translator: Jean-Michel Petit \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: rc.cpp:3 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:156 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:404 #, no-c-format msgid "k9Copy - Backup progression" msgstr "k9copy - progression du backup" #: rc.cpp:6 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:157 #, no-c-format msgid "

DVD Backup

" msgstr "" #: rc.cpp:9 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:158 #, no-c-format msgid "Current step" msgstr "Etape en cours" #: rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:65 debug/libk9copy/backupdlg.cpp:159 #: debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:148 debug/libk9copy/progress.cpp:116 #, no-c-format msgid "Elapsed Time" msgstr "Temps écoulé" #: rc.cpp:15 rc.cpp:612 rc.cpp:640 rc.cpp:666 #: debug/libk9copy/backupdlg.cpp:160 debug/k9author/newTitle.cpp:131 #: debug/k9author/chapterEdit.cpp:154 debug/k9author/import.cpp:111 #, no-c-format msgid "--:--:--" msgstr "" #: rc.cpp:19 debug/libk9copy/dvdprogress.cpp:92 #, no-c-format msgid "k9Copy - DVD Analyze" msgstr "k9copy - Analyse du DVD" #: rc.cpp:25 debug/libk9copy/processList.cpp:68 msgid "Process List" msgstr "Liste des processus" #: rc.cpp:28 debug/libk9copy/processList.cpp:33 #: debug/libk9copy/processList.cpp:69 msgid "Processes" msgstr "Processus" #: rc.cpp:31 debug/libk9copy/processList.cpp:34 #: debug/libk9copy/processList.cpp:70 msgid "Elapsed" msgstr "Ecoulé" #: rc.cpp:34 rc.cpp:603 debug/libk9copy/processList.cpp:35 #: debug/libk9copy/processList.cpp:71 debug/k9author/import.cpp:46 #: debug/k9author/import.cpp:107 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" #: rc.cpp:40 debug/libk9copy/processList.cpp:73 debug/src/progress.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "" #: rc.cpp:43 debug/libk9copy/progress.cpp:114 debug/src/progress.cpp:78 #: debug/src/k9copy.moc.cpp:34 debug/src/k9copy.moc.cpp:42 #, no-c-format msgid "k9Copy" msgstr "k9copy" #: rc.cpp:52 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:141 #, no-c-format msgid "k9Copy - transcoding" msgstr "k9Copy - transcodage" #: rc.cpp:55 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:142 #, no-c-format msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: rc.cpp:62 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:147 k9author/k9newdvd.cpp:344 #, no-c-format msgid "fps" msgstr "" #: rc.cpp:68 rc.cpp:154 rc.cpp:181 rc.cpp:284 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:149 #: debug/src/prefAuthor.cpp:147 debug/src/prefMPEG4.cpp:337 #: debug/src/prefMPEG4.cpp:347 #, no-c-format msgid "Bitrate" msgstr "" #: rc.cpp:71 rc.cpp:215 rc.cpp:232 debug/libk9copy/mp4dlg.cpp:150 #: debug/src/k9mainw.cpp:66 debug/src/k9mainw.cpp:161 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Taille" #: rc.cpp:74 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:98 src/k9mencodercmdgen.cpp:55 #, no-c-format msgid "MEncoder options" msgstr "Options de MEncoder" #: rc.cpp:78 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:108 src/k9mencodercmdgen.cpp:68 #, no-c-format msgid "Audio Codec" msgstr "Codec Audio" #: rc.cpp:81 rc.cpp:169 debug/src/prefMPEG4.cpp:343 #: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:104 #, no-c-format msgid "faac" msgstr "" #: rc.cpp:84 rc.cpp:96 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:107 #: debug/src/mencoderCmdGen.cpp:119 #, no-c-format msgid "lavc" msgstr "" #: rc.cpp:87 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:120 src/k9mencodercmdgen.cpp:84 #, no-c-format msgid "Video Codec" msgstr "Codec Vidéo" #: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:388 debug/src/prefMPEG4.cpp:323 #: debug/src/prefMencoder.cpp:299 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:113 #, no-c-format msgid "x264" msgstr "" #: rc.cpp:93 debug/src/mencoderCmdGen.cpp:116 #, no-c-format msgid "xvid" msgstr "" #: rc.cpp:99 rc.cpp:313 rc.cpp:365 debug/src/prefMPEG4.cpp:315 #: debug/src/prefMencoder.cpp:286 debug/src/prefpreview.cpp:140 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "" #: rc.cpp:103 debug/src/prefMPEG4.cpp:339 #, no-c-format msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: rc.cpp:106 debug/src/prefMPEG4.cpp:317 #, no-c-format msgid "2 pass" msgstr "2 passes" #: rc.cpp:109 debug/src/prefMPEG4.cpp:318 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "" #: rc.cpp:112 rc.cpp:163 debug/src/prefMPEG4.cpp:319 #: debug/src/prefMPEG4.cpp:340 #, no-c-format msgid "Codec" msgstr "Codec" #: rc.cpp:115 rc.cpp:385 debug/src/prefMPEG4.cpp:321 #: debug/src/prefMencoder.cpp:298 #, no-c-format msgid "XviD" msgstr "" #: rc.cpp:118 debug/src/prefMPEG4.cpp:322 #, no-c-format msgid "lavc MPEG4" msgstr "" #: rc.cpp:130 debug/src/prefMPEG4.cpp:327 #, no-c-format msgid "640" msgstr "" #: rc.cpp:134 debug/src/prefMPEG4.cpp:329 #, no-c-format msgid "&keep aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" #: rc.cpp:137 rc.cpp:493 debug/src/playbackoptionsw.cpp:230 #: debug/src/prefMPEG4.cpp:330 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "" #: rc.cpp:141 rc.cpp:206 rc.cpp:238 debug/src/prefMPEG4.cpp:332 #: debug/src/k9mainw.cpp:163 #, no-c-format msgid "X" msgstr "" #: rc.cpp:145 debug/src/prefMPEG4.cpp:334 #, no-c-format msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" #: rc.cpp:148 debug/src/prefMPEG4.cpp:335 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "" #: rc.cpp:151 debug/src/prefMPEG4.cpp:336 #, no-c-format msgid " MB" msgstr " Mo" #: rc.cpp:157 rc.cpp:519 debug/src/prefMPEG4.cpp:338 debug/src/prefDVD.cpp:100 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" #: rc.cpp:160 rc.cpp:263 rc.cpp:507 rc.cpp:575 #: debug/src/playbackoptionsw.cpp:236 debug/src/prefAuthor.cpp:138 #: debug/src/prefMPEG4.cpp:350 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:594 #: src/k9langselect.cpp:79 #, no-c-format msgid "Audio" msgstr "Audio" #: rc.cpp:166 debug/src/prefMPEG4.cpp:342 #, no-c-format msgid "mp3" msgstr "" #: rc.cpp:172 debug/src/prefMPEG4.cpp:344 #, no-c-format msgid "mp2" msgstr "" #: rc.cpp:175 debug/src/prefMPEG4.cpp:345 #, no-c-format msgid "ac3" msgstr "" #: rc.cpp:178 debug/src/prefMPEG4.cpp:346 #, no-c-format msgid "adpcm ima" msgstr "" #: rc.cpp:185 debug/src/prefMPEG4.cpp:349 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "Gain" #: rc.cpp:188 debug/src/prefMPEG4.cpp:351 #, no-c-format msgid "use cell cache" msgstr "mise en cache des cellules" #: rc.cpp:191 rc.cpp:220 debug/src/k9mainw.cpp:157 #, no-c-format msgid "MainDlg" msgstr "" #: rc.cpp:194 rc.cpp:223 debug/src/k9mainw.cpp:158 #, no-c-format msgid "Output device " msgstr "Graveur" #: rc.cpp:197 rc.cpp:244 debug/src/k9mainw.cpp:166 #, no-c-format msgid "@" msgstr "" #: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Input device " msgstr "Lecteur source" #: rc.cpp:203 rc.cpp:241 debug/src/k9mainw.cpp:165 libk9copy/k9burndvd.cpp:178 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:278 src/k9main.cpp:1344 #: src/k9playbackoptions.cpp:147 k9author/k9import.cpp:207 #, no-c-format msgid "default" msgstr "défaut" #: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "D&VD" msgstr "DVD" #: rc.cpp:212 rc.cpp:229 debug/src/k9mainw.cpp:65 debug/src/k9mainw.cpp:160 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titre" #: rc.cpp:226 debug/src/k9mainw.cpp:159 src/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "input device" msgstr "Lecteur source" #: rc.cpp:235 debug/src/k9mainw.cpp:68 debug/src/k9mainw.cpp:162 #, no-c-format msgid "Content" msgstr "Contenu" #: rc.cpp:248 debug/src/k9mainw.cpp:168 #, no-c-format msgid "Open a folder" msgstr "Ouvrir le DVD" #: rc.cpp:252 debug/src/k9mainw.cpp:170 #, no-c-format msgid "Open an iso image" msgstr "Ouvrir l'image ISO" #: rc.cpp:255 debug/src/viewmpeg2.cpp:205 #, no-c-format msgid "k9Copy - Title Preview" msgstr "k9copy - Aperçu du Titre" #: rc.cpp:260 debug/src/prefAuthor.cpp:137 msgid "Authoring options" msgstr "Options d'authoring" #: rc.cpp:266 debug/src/prefAuthor.cpp:140 #, no-c-format msgid "AC3" msgstr "" #: rc.cpp:269 debug/src/prefAuthor.cpp:141 #, no-c-format msgid "MP2" msgstr "" #: rc.cpp:272 debug/src/prefAuthor.cpp:143 #, no-c-format msgid "128" msgstr "" #: rc.cpp:275 debug/src/prefAuthor.cpp:144 #, no-c-format msgid "192" msgstr "" #: rc.cpp:278 debug/src/prefAuthor.cpp:145 #, no-c-format msgid "320" msgstr "" #: rc.cpp:281 debug/src/prefAuthor.cpp:146 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "" #: rc.cpp:287 debug/src/prefAuthor.cpp:148 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: rc.cpp:299 debug/src/prefAuthor.cpp:152 #, no-c-format msgid "Hilite color" msgstr "Surbrillance" #: rc.cpp:303 debug/src/prefAuthor.cpp:154 #, no-c-format msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: rc.cpp:307 debug/src/langselectw.cpp:120 src/k9copy.cpp:120 #, no-c-format msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: rc.cpp:310 debug/src/langselectw.cpp:93 debug/src/langselectw.cpp:121 #, no-c-format msgid "Languages" msgstr "Langues" #: rc.cpp:317 debug/src/prefpreview.cpp:142 #, no-c-format msgid "&Internal Player" msgstr "Lecteur interne" #: rc.cpp:320 debug/src/prefpreview.cpp:143 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "" #: rc.cpp:323 debug/src/prefpreview.cpp:144 #, no-c-format msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" #: rc.cpp:326 debug/src/prefpreview.cpp:145 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "" #: rc.cpp:329 debug/src/prefpreview.cpp:146 #, no-c-format msgid "Internal viewer options" msgstr "Options du lecteur interne" #: rc.cpp:332 debug/src/prefpreview.cpp:147 #, no-c-format msgid "use OpenGL" msgstr "utiliser OpenGL" #: rc.cpp:335 debug/src/prefpreview.cpp:148 #, no-c-format msgid "Video output" msgstr "Sortie vidéo" #: rc.cpp:338 debug/src/prefpreview.cpp:149 #, no-c-format msgid "Audio output" msgstr "Sortie Audio" #: rc.cpp:341 debug/src/prefpreview.cpp:151 #, no-c-format msgid "X11" msgstr "" #: rc.cpp:344 debug/src/prefpreview.cpp:152 #, no-c-format msgid "Xv" msgstr "" #: rc.cpp:347 debug/src/prefpreview.cpp:153 #, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "" #: rc.cpp:350 rc.cpp:359 debug/src/prefpreview.cpp:154 #: debug/src/prefpreview.cpp:158 #, no-c-format msgid "SDL" msgstr "" #: rc.cpp:353 debug/src/prefpreview.cpp:156 #, no-c-format msgid "ALSA" msgstr "" #: rc.cpp:356 debug/src/prefpreview.cpp:157 #, no-c-format msgid "OSS" msgstr "" #: rc.cpp:362 debug/src/prefpreview.cpp:159 #, no-c-format msgid "MPlayer options" msgstr "Options de MPlayer" #: rc.cpp:368 debug/src/prefMencoder.cpp:287 #, no-c-format msgid "" "$PASS\n" "$WIDTH\n" "$HEIGHT\n" "$VIDBR\n" "$AUDBR" msgstr "" #: rc.cpp:375 debug/src/prefMencoder.cpp:292 #, no-c-format msgid "" "pass number\n" "video width\n" "video height\n" "video bitrate\n" "audio bitrate" msgstr "" "numéro de la passe\n" "largeur de la vidéo\n" "hauteur de la vidéo\n" "bitrate vidéo\n" "bitrate audio" #: rc.cpp:382 debug/src/prefMencoder.cpp:326 #, no-c-format msgid "Video codecs" msgstr "Codecs Vidéo" #: rc.cpp:391 debug/src/prefMencoder.cpp:300 #, no-c-format msgid "MJPEG" msgstr "" #: rc.cpp:394 debug/src/prefMencoder.cpp:301 #, no-c-format msgid "LJPEG" msgstr "" #: rc.cpp:397 debug/src/prefMencoder.cpp:302 #, no-c-format msgid "H.261" msgstr "" #: rc.cpp:400 debug/src/prefMencoder.cpp:303 #, no-c-format msgid "H.263" msgstr "" #: rc.cpp:403 debug/src/prefMencoder.cpp:304 #, no-c-format msgid "MPEG-4 (DivX 4/5)" msgstr "" #: rc.cpp:406 debug/src/prefMencoder.cpp:305 #, no-c-format msgid "DivX 3" msgstr "" #: rc.cpp:409 debug/src/prefMencoder.cpp:306 #, no-c-format msgid "MS MPEG-4 v2" msgstr "" #: rc.cpp:412 debug/src/prefMencoder.cpp:307 #, no-c-format msgid "WMV7" msgstr "" #: rc.cpp:415 debug/src/prefMencoder.cpp:308 #, no-c-format msgid "WMV8" msgstr "" #: rc.cpp:418 debug/src/prefMencoder.cpp:309 #, no-c-format msgid "RealVideo" msgstr "" #: rc.cpp:421 debug/src/prefMencoder.cpp:310 #, no-c-format msgid "MPEG-1" msgstr "" #: rc.cpp:424 debug/src/prefMencoder.cpp:311 #, no-c-format msgid "MPEG-2" msgstr "" #: rc.cpp:427 debug/src/prefMencoder.cpp:312 #, no-c-format msgid "HuffYUV" msgstr "" #: rc.cpp:430 debug/src/prefMencoder.cpp:313 #, no-c-format msgid "ffvHuff" msgstr "" #: rc.cpp:433 debug/src/prefMencoder.cpp:314 #, no-c-format msgid "ASUS v1" msgstr "" #: rc.cpp:436 debug/src/prefMencoder.cpp:315 #, no-c-format msgid "ASUS v2" msgstr "" #: rc.cpp:440 rc.cpp:465 rc.cpp:555 debug/src/configDlg.cpp:42 #: debug/src/configDlg.cpp:95 debug/src/prefMencoder.cpp:317 #: debug/src/prefMencoder.cpp:329 #, no-c-format msgid "label" msgstr "libellé" #: rc.cpp:443 debug/src/prefMencoder.cpp:318 #, no-c-format msgid "fourcc" msgstr "" #: rc.cpp:446 debug/src/prefMencoder.cpp:319 #, no-c-format msgid "first pass" msgstr "première passe" #: rc.cpp:451 debug/src/prefMencoder.cpp:322 #, no-c-format msgid "one pass" msgstr "une passe" #: rc.cpp:456 debug/src/prefMencoder.cpp:325 #, no-c-format msgid "second pass" msgstr "deuxième passe" #: rc.cpp:459 debug/src/prefMencoder.cpp:332 #, no-c-format msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs Audio" #: rc.cpp:462 debug/src/prefMencoder.cpp:328 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nouvel élément" #: rc.cpp:469 debug/src/prefMencoder.cpp:331 #, no-c-format msgid "options" msgstr "options" #: rc.cpp:472 debug/src/prefMencoder.cpp:333 #, no-c-format msgid "Available variables" msgstr "variables disponibles" #: rc.cpp:475 debug/src/titlefactor.cpp:321 #, no-c-format msgid "Shrink Factors" msgstr "Facteurs de compression" #: rc.cpp:478 debug/src/titlefactor.cpp:322 #, no-c-format msgid "Shrink Factor for Title %1" msgstr "Facteur de compression pour le Titre %1" #: rc.cpp:481 debug/src/titlefactor.cpp:323 #, no-c-format msgid "Change Factor" msgstr "Modifier le facteur" #: rc.cpp:484 debug/src/titlefactor.cpp:324 #, no-c-format msgid "0.00" msgstr "" #: rc.cpp:487 debug/src/playbackoptionsw.cpp:228 src/k9copy.cpp:114 #, no-c-format msgid "DVD playback options" msgstr "Options de lecture du DVD" #: rc.cpp:490 debug/src/playbackoptionsw.cpp:229 #, no-c-format msgid "&Keep original menus" msgstr "Conserver les menus originaux" #: rc.cpp:498 debug/src/playbackoptionsw.cpp:233 #, no-c-format msgid "Selected Titles" msgstr "Titres sélectionnés" #: rc.cpp:501 debug/src/playbackoptionsw.cpp:234 #, no-c-format msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: rc.cpp:504 debug/src/playbackoptionsw.cpp:235 #, no-c-format msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: rc.cpp:510 debug/src/prefDVD.cpp:97 #, no-c-format msgid "prefDVD" msgstr "" #: rc.cpp:513 debug/src/prefDVD.cpp:98 #, no-c-format msgid "Output directory" msgstr "Répertoire de sortie" #: rc.cpp:516 debug/src/prefDVD.cpp:99 #, no-c-format msgid "Burn with k3b" msgstr "Graver avec k3b" #: rc.cpp:522 debug/src/prefDVD.cpp:101 #, no-c-format msgid "Auto burn" msgstr "Gravure auto" #: rc.cpp:525 debug/src/prefDVD.cpp:102 #, no-c-format msgid "Alt+T" msgstr "" #: rc.cpp:528 debug/src/prefDVD.cpp:103 #, no-c-format msgid "DVD size" msgstr "Taille du DVD" #: rc.cpp:531 debug/src/prefDVD.cpp:104 #, no-c-format msgid "Quick scan" msgstr "Scan rapide" #: rc.cpp:534 debug/src/prefDVD.cpp:105 #, no-c-format msgid "Alt+Q" msgstr "" #: rc.cpp:537 debug/src/prefDVD.cpp:106 #, no-c-format msgid "use dvdAuthor for copy without menus" msgstr "utiliser dvdAuthor pour la copie sans menus" #: rc.cpp:540 debug/src/prefDVD.cpp:107 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" #: rc.cpp:543 debug/src/prefDVD.cpp:108 #, no-c-format msgid "Clear output directory on exit" msgstr "Vider le répertoire de sortie en quittant" #: rc.cpp:546 debug/src/prefDVD.cpp:109 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "" #: rc.cpp:549 debug/src/configDlg.cpp:93 #, no-c-format msgid "k9Copy - Devices" msgstr "k9Copy - Lecteurs" #: rc.cpp:552 debug/src/configDlg.cpp:40 debug/src/configDlg.cpp:94 #, no-c-format msgid "device" msgstr "périphérique" #: rc.cpp:558 debug/src/configDlg.cpp:44 debug/src/configDlg.cpp:96 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Entrée" #: rc.cpp:561 rc.cpp:597 debug/src/configDlg.cpp:46 debug/src/configDlg.cpp:97 #: debug/k9author/import.cpp:105 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Sortie" #: rc.cpp:572 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:593 src/k9settings.cpp:57 #: src/k9copy.cpp:128 src/k9copy.cpp:390 k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: rc.cpp:578 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:595 #, no-c-format msgid "Subpicture" msgstr "Sous-titre" #: rc.cpp:585 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:600 #, no-c-format msgid "-" msgstr "" #: rc.cpp:589 debug/k9Mplayer/mplayer.cpp:602 #, no-c-format msgid "+" msgstr "" #: rc.cpp:594 debug/k9author/import.cpp:104 #, no-c-format msgid "import" msgstr "" #: rc.cpp:600 debug/k9author/import.cpp:44 debug/k9author/import.cpp:106 msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" #: rc.cpp:606 debug/k9author/import.cpp:109 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "" #: rc.cpp:609 debug/k9author/import.cpp:110 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "" #: rc.cpp:615 debug/k9author/chapterEdit.cpp:145 src/k9copy.cpp:211 #: k9author/k9importfiles.cpp:34 #, no-c-format msgid "Chapter properties" msgstr "Propriétés du chapitre" #: rc.cpp:618 debug/k9author/chapterEdit.cpp:146 #, no-c-format msgid "start" msgstr "début" #: rc.cpp:621 debug/k9author/chapterEdit.cpp:147 msgid "video" msgstr "vidéo" #: rc.cpp:624 debug/k9author/chapterEdit.cpp:148 #, no-c-format msgid "" "*.avi\n" "*.mpeg" msgstr "" #: rc.cpp:628 rc.cpp:643 debug/k9author/chapterEdit.cpp:150 #: debug/k9author/chapterEdit.cpp:155 msgid "set Current Frame" msgstr "Image courante" #: rc.cpp:631 rc.cpp:637 debug/k9author/chapterEdit.cpp:151 #: debug/k9author/chapterEdit.cpp:153 #, no-c-format msgid "break continuity" msgstr "rupture de continuité" #: rc.cpp:634 debug/k9author/chapterEdit.cpp:152 #, no-c-format msgid "end" msgstr "fin" #: rc.cpp:646 debug/k9author/chapterEdit.cpp:156 #, no-c-format msgid "set Title button" msgstr "définir le bouton du titre" #: rc.cpp:649 debug/k9author/newTitle.cpp:124 src/k9copy.cpp:204 #: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55 msgid "Add title" msgstr "Ajouter un titre" #: rc.cpp:653 debug/k9author/newTitle.cpp:126 msgid "number of chapters" msgstr "nombre de chapitres" #: rc.cpp:656 debug/k9author/newTitle.cpp:127 msgid "chapter length" msgstr "longueur du chapitre" #: rc.cpp:663 debug/k9author/newTitle.cpp:130 msgid "Video file" msgstr "Fichier vidéo" #: rc.cpp:669 debug/k9author/menuEdit.cpp:146 src/k9copy.cpp:194 #: k9author/k9importfiles.cpp:31 #, no-c-format msgid "Edit Menu" msgstr "Editer le menu" #: rc.cpp:672 debug/k9author/menuEdit.cpp:147 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Texte" #: rc.cpp:675 debug/k9author/menuEdit.cpp:148 #, no-c-format msgid "Background picture" msgstr "Image de fond" #: rc.cpp:690 debug/k9author/menuEdit.cpp:156 k9author/k9menuedit.cpp:286 #: k9author/k9import.cpp:45 #, no-c-format msgid "Root Menu" msgstr "Menu Racine" #: rc.cpp:693 debug/k9author/menuEdit.cpp:157 #, no-c-format msgid "At start" msgstr "Au démarrage" #: rc.cpp:696 debug/k9author/menuEdit.cpp:159 msgid "Play menu" msgstr "Jouer le menu" #: rc.cpp:699 rc.cpp:711 debug/k9author/menuEdit.cpp:160 #: debug/k9author/menuEdit.cpp:165 msgid "Play title 1" msgstr "Lecture du titre 1" #: rc.cpp:702 debug/k9author/menuEdit.cpp:161 #, no-c-format msgid "At End" msgstr "A la fin" #: rc.cpp:705 debug/k9author/menuEdit.cpp:163 #, no-c-format msgid "Play root menu" msgstr "Jouer le menu racine" #: rc.cpp:708 debug/k9author/menuEdit.cpp:164 msgid "Play title menu" msgstr "Lecture du &titre" #: rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "A&ctions" msgstr "A&ctions" #: rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Actions ToolBar" msgstr "Barre d'outils Actions" #: debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9ifo2.moc.cpp:42 msgid "k9Ifo2" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:42 msgid "k9ChapterCell" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:107 #: debug/libk9copy/k9dvdchapter.moc.cpp:115 msgid "k9DVDChapter" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9burndvd.moc.cpp:42 msgid "k9BurnDVD" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvd.moc.cpp:42 msgid "k9DVD" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:42 msgid "k9DVDVideoStream" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:107 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:115 msgid "k9DVDAudioStream" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:180 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:188 msgid "k9DVDSubtitle" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:253 #: debug/libk9copy/k9dvdtitle.moc.cpp:261 msgid "k9DVDTitle" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdprogress.moc.cpp:42 msgid "k9DVDProgress" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdtitleset.moc.cpp:42 msgid "k9DVDTitleset" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:34 #: debug/libk9copy/k9dvdauthor.moc.cpp:42 msgid "k9DVDAuthor" msgstr "" #: debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:34 debug/libk9copy/k9dvdsize.moc.cpp:42 msgid "k9DVDSize" msgstr "" #: debug/src/menupreview.cpp:1084 msgid "k9Copy - Menu Preview" msgstr "k9copy - Aperçu du Menu " #: debug/src/kcddrive.moc.cpp:34 debug/src/kcddrive.moc.cpp:42 msgid "kCDDrive" msgstr "" #: debug/src/kcddrive.moc.cpp:107 debug/src/kcddrive.moc.cpp:115 msgid "kCDDrives" msgstr "" #: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:34 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:42 msgid "k9Widget" msgstr "" #: debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:107 debug/src/kviewmpeg2.moc.cpp:115 msgid "kViewMPEG2" msgstr "" #: debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:34 debug/k9Mplayer/k9mplayer.moc.cpp:42 msgid "K9Mplayer" msgstr "" #: debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:34 debug/k9decmpeg/kdecmpeg2.moc.cpp:42 msgid "kDecMPEG2" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:133 msgid "for visually impaired" msgstr "pour déficients visuels" #: libk9copy/k9dvd.cpp:134 msgid "director's comments" msgstr "commentaires du réalisateur" #: libk9copy/k9dvd.cpp:135 msgid "alternate director's comments" msgstr "commentaires du réalisateurs alternatifs" #: libk9copy/k9dvd.cpp:139 msgid "Large" msgstr "Large" #: libk9copy/k9dvd.cpp:140 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: libk9copy/k9dvd.cpp:141 libk9copy/k9dvd.cpp:147 libk9copy/k9dvd.cpp:148 #: libk9copy/k9dvd.cpp:149 msgid "reserved" msgstr "réservé" #: libk9copy/k9dvd.cpp:142 msgid "Normal captions" msgstr "Sous-titres normaux" #: libk9copy/k9dvd.cpp:143 msgid "Large captions" msgstr "Sous-titres larges" #: libk9copy/k9dvd.cpp:144 msgid "Children captions" msgstr "Sous-titres pour enfants" #: libk9copy/k9dvd.cpp:146 msgid "Forced" msgstr "Forcé" #: libk9copy/k9dvd.cpp:150 msgid "Director's comments" msgstr "Commentaires du réalisateur" #: libk9copy/k9dvd.cpp:151 msgid "Large director's comments" msgstr "Commentaires du réalisateur larges" #: libk9copy/k9dvd.cpp:152 msgid "Director's comments for children" msgstr "Commentaires du réalisateur pour les enfants" #: libk9copy/k9dvd.cpp:189 msgid "Couldn't open %1 for title\n" msgstr "Ne peut ouvrir %1 pour lecture du titre\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:191 libk9copy/k9dvd.cpp:199 libk9copy/k9dvd.cpp:207 #: libk9copy/k9dvd.cpp:368 src/k9main.cpp:563 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: libk9copy/k9dvd.cpp:197 msgid "Couldn't seek in %1 for title\n" msgstr "Ne peut accéder à %1 pour lecture du titre\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:224 msgid "Not Specified" msgstr "Non spécifié" #: libk9copy/k9dvd.cpp:224 msgid "Afar" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:224 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:224 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:224 msgid "Amharic" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Assamese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Aymara" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:225 msgid "Bashkir" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Byelorussian" msgstr "Biélorusse" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Bihari" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Bislama" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:226 msgid "Bengali; Bangla" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Breton" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Catalan" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Corsican" msgstr "Corse" #: libk9copy/k9dvd.cpp:227 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Dansk" msgstr "Danois" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Deutsch" msgstr "Allemand" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Bhutani" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "Greek" msgstr "Grèque" #: libk9copy/k9dvd.cpp:228 msgid "English" msgstr "Anglais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Esperanto" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Espanol" msgstr "Espagnol" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Basque" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:229 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Suomi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Fiji" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Faroese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Francais" msgstr "Français" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Frisian" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:230 msgid "Gaelic" msgstr "Gaélique" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Scots Gaelic" msgstr "Gaélique Ecossais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Galician" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Guarani" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Gujarati" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:231 msgid "Hausa" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreux" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Hindi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Hrvatski" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Magyar" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:232 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Interlingua" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Interlingue" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:233 msgid "Inupiak" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Islenska" msgstr "Islandais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Italiano" msgstr "Italien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:234 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Yiddish" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Javanese" msgstr "Javanais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Kazakh" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:235 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Cambodian" msgstr "Cambodgien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Kannada" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:236 msgid "Kurdish" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Latin" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Lingala" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Laothian" msgstr "Laotien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:237 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Latvian, Lettish" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Malagasy" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Maori" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:238 msgid "Malayalam" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Moldavian" msgstr "Moldave" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Marathi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Malay" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:239 msgid "Maltese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Burmese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Nauru" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Nepali" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Nederlands" msgstr "Néerlandais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Norsk" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:240 msgid "Occitan" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Oromo" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Oriya" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Punjabi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:241 msgid "Pashto, Pushto" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Portugues" msgstr "Portugais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Quechua" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Kirundi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:242 msgid "Romanian" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Sindhi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:243 msgid "Sangho" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Croate" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: libk9copy/k9dvd.cpp:244 msgid "Samoan" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Shona" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Somali" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: libk9copy/k9dvd.cpp:245 msgid "Siswati" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Sesotho" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Sundanese" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Svenska" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Swahili" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:246 msgid "Tamil" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Telugu" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Tajik" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Thai" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Turkmen" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:247 msgid "Tagalog" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Setswana" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Tonga" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Turkish" msgstr "Turque" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Tsonga" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Tatar" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:248 msgid "Twi" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Uighur" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Urdu" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Uzbek" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:249 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Volapuk" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Wolof" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Xhosa" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Yoruba" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:250 msgid "Zhuang" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 msgid "Zulu" msgstr "" #: libk9copy/k9dvd.cpp:251 libk9copy/k9dvd.cpp:252 libk9copy/k9dvd.cpp:475 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: libk9copy/k9dvd.cpp:342 msgid "Can't open disc %1!\n" msgstr "Ne peut ouvrir le disque %1!\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:354 msgid "Can't open main ifo!\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier ifo principal!\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:396 libk9copy/k9dvd.cpp:691 msgid "Title %1" msgstr "Titre %1" #: libk9copy/k9dvd.cpp:742 msgid "reading title" msgstr "lecture du titre" #: libk9copy/k9dvd.cpp:859 msgid "Error opening vobs for title %1\n" msgstr "Erreur d'ouverture des vobs pour le titre %1\n" #: libk9copy/k9dvd.cpp:870 msgid "ERROR reading block %1\n" msgstr "Erreur de lecture du bloc %1\n" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:148 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:366 msgid "'%1' not selected" msgstr "'%1' non sélectionné" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:149 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:367 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:237 libk9copy/k9burndvd.cpp:321 #: k9author/k9newdvd.cpp:122 msgid "authoring" msgstr "authoring" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:390 libk9copy/k9mp4enc.cpp:103 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309 #: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 msgid "Unable to run %1" msgstr "Impossible d'exécuter %1" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:403 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:476 #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:514 src/k9settings.cpp:63 #: k9author/k9newdvd.cpp:143 msgid "Authoring" msgstr "Authoring" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:436 msgid "Dvdauthor error :\n" msgstr "Erreur dans DVDAuthor :\n" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:445 msgid "Authoring cancelled" msgstr "L'authoring a été annulé" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:448 k9author/k9newdvd.cpp:136 msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n" msgstr "Un erreur est survenue lors de l'exécution de DVDAuthor\n" #: libk9copy/k9dvdauthor.cpp:515 msgid "Fixing VOBUS" msgstr "Correction des VOBUS" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:103 libk9copy/k9mp4enc.cpp:312 msgid "Encoding error" msgstr "Erreur d'encodage" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:152 src/k9main.cpp:1155 msgid "Save file to disk" msgstr "Enregister le fichier sur le disque" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:161 libk9copy/k9mp4enc.cpp:350 #: src/k9prefmpeg4.cpp:34 src/k9mp4title.cpp:49 src/k9main.cpp:290 #: src/k9main.cpp:300 src/k9main.cpp:310 src/k9main.cpp:330 src/k9main.cpp:588 #: src/k9main.cpp:689 src/k9main.cpp:703 src/k9prefdvd.cpp:35 msgid "MB" msgstr "Mo" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233 libk9copy/k9mp4enc.cpp:235 #: k9author/k9newdvd.cpp:247 msgid "Encoding %1" msgstr "Encodage %1" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:233 msgid "pass %1" msgstr "passe %1" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309 msgid "MPEG-4 Encoding cancelled" msgstr "L'encodage MPEG-4 a été annulé" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:309 src/k9settings.cpp:48 src/k9main.cpp:1141 msgid "MPEG-4 Encoding" msgstr "Encodage MPEG-4" #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:312 msgid "Error while running mencoder :" msgstr "Un erreur est survenue lors de l'exécution de MEncoder :" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:188 libk9copy/k9burndvd.cpp:255 msgid "k9Copy - Burning DVD" msgstr "k9Copy - Gravure du DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:189 libk9copy/k9burndvd.cpp:256 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:348 src/k9main.cpp:435 msgid "Burning DVD" msgstr "Gravure du DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:200 libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:384 #: k9author/k9import.cpp:178 msgid "Save image to disk" msgstr "Enregister l'image sur le disque" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:302 msgid "Insert a recordable DVD" msgstr "Insérer un DVD enregistrable" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:215 libk9copy/k9burndvd.cpp:225 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:303 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9burndvd.cpp:314 msgid "DVD burning" msgstr "Gravure du DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:225 libk9copy/k9burndvd.cpp:309 msgid "Error burning DVD :\n" msgstr "Erreur lors de lors de la gravure du DVD :\n" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:230 libk9copy/k9burndvd.cpp:314 msgid "DVD Burning finished" msgstr "Gravure du DVD terminée" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320 msgid "An error occured while Burning DVD: %1" msgstr "Un erreur est survenue pendant la gravure du DVD : %1" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:236 libk9copy/k9burndvd.cpp:320 msgid "Insert an other DVD" msgstr "Insérer un autre DVD" #: libk9copy/k9burndvd.cpp:349 msgid "Current write speed :%1 x" msgstr "Vitesse d'écriture :%1 x" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:149 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:163 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:513 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:599 msgid "DVD backup cancelled" msgstr "Le Backup du DVD a été annulé" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:176 msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO" msgstr "impossible d'ouvrir VIDEO_TS.IFO" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:198 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:381 #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:446 msgid "Unable to open file " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier " #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:277 msgid "Unable to open titleset %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le titleset %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:283 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:571 msgid "Extracting titleset %1" msgstr "lecture du titleset %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:453 msgid "Unable to open menu for titleset %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu pour le titleset %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:479 msgid "Extracting menu for titleset %1" msgstr "Extraction du menu pour le titleset %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:563 msgid "Unable to open ifo file for titleset %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ifo pour le titre %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:575 libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1694 msgid "Unable to open DVD" msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:585 msgid "Unable to open vobs for titleset %1" msgstr "Erreur d'ouverture des vobs pour le titre %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1381 msgid "Updating vob %1" msgstr "Mise à jour du vob %1" #: libk9copy/k9dvdbackup.cpp:1398 msgid "DVD backup canceled" msgstr "Le backup du DVD a été annulé" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: src/k9settings.cpp:27 msgid "Devices not detected by k9copy" msgstr "Périphériques non détectés par k9copy" #: src/k9settings.cpp:34 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/k9settings.cpp:34 src/k9copy.cpp:294 msgid "DVD Backup" msgstr "Sauvegarde de DVD" #: src/k9settings.cpp:42 msgid "MEncoder" msgstr "" #: src/k9settings.cpp:42 msgid "MPEG-4 Codecs" msgstr "Codecs MPEG-4" #: src/k9settings.cpp:48 msgid "MPEG-4" msgstr "" #: src/k9settings.cpp:57 msgid "Title preview" msgstr "Aperçu du Titre" #: src/k9mp4title.cpp:36 src/k9mp4title.cpp:109 src/k9titlefactor.cpp:99 msgid "Select a Title in the treeview..." msgstr "Sélectionner un titre dans l'arborescence..." #: src/main.cpp:32 msgid "A DVD Backup tool for KDE" msgstr "Un utilitaire de Backup de DVD pour KDE" #: src/main.cpp:39 msgid "output device" msgstr "Graveur" #: src/main.cpp:40 msgid "title to play" msgstr "titre à jouer" #: src/main.cpp:41 msgid "play title to stdout" msgstr "Lecture du titre vers stdout" #: src/main.cpp:42 msgid "start sector" msgstr "secteur de départ" #: src/main.cpp:43 msgid "end sector" msgstr "secteur de fin" #: src/main.cpp:44 msgid "list of audio streams" msgstr "liste des flux audio" #: src/main.cpp:45 msgid "list of spu streams" msgstr "liste des sous-titres" #: src/main.cpp:46 msgid "shrink factor" msgstr "facteur de compression" #: src/main.cpp:47 msgid "shrink factor forced" msgstr "facteur de compression forcé" #: src/main.cpp:48 msgid "size of the cell to be copied" msgstr "taille de la cellule à copier" #: src/main.cpp:49 msgid "total size of selected titles" msgstr "taille totale des titres sélectionnés" #: src/main.cpp:50 msgid "size of the chapters being copied" msgstr "taille des chapitres copiés" #: src/main.cpp:51 msgid "selected chapters" msgstr "chapitres sélectionnés" #: src/main.cpp:52 msgid "new dvd size" msgstr "taille du nouveau dvd" #: src/main.cpp:53 msgid "selected chapter" msgstr "chapitre sélectionné" #: src/main.cpp:54 msgid "cell number in selected chapter" msgstr "numéro de cellule dans le chapitre sélectionné" #: src/main.cpp:55 msgid "status file name" msgstr "nom du fichier d'état" #: src/main.cpp:56 msgid "initialize status file" msgstr "initialisation du fichier d'état" #: src/main.cpp:57 msgid "continue playing from last sector" msgstr "continuer la lecture depuis le dernier secteur" #: src/main.cpp:58 msgid "don't save status at end" msgstr "Ne pas conserver l'état à la fin" #: src/main.cpp:59 msgid "save cell in a temporary file before encoding" msgstr "sauvegarde de la cellule dans un fichier temporaire avant l'encodage" #: src/main.cpp:60 msgid "for internal use" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid "k9copy" msgstr "k9copy" #: src/main.cpp:69 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "Jean-Michel Petit" #: src/main.cpp:70 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "jm_petit@laposte.net" #: src/k9prefmencoder.cpp:105 src/k9prefmencoder.cpp:109 #: src/k9prefmencoder.cpp:120 src/k9prefmencoder.cpp:122 msgid "new profile" msgstr "nouveau profil" #: src/k9copy.cpp:137 msgid "Shrink Factor" msgstr "Facteur de compression" #: src/k9copy.cpp:194 k9author/k9importfiles.cpp:31 msgid "Edit menu" msgstr "" #: src/k9copy.cpp:263 msgid "Play title" msgstr "Lecture du &titre" #: src/k9copy.cpp:279 msgid "Create MPEG-4" msgstr "Encoder au format MPEG-4" #: src/k9copy.cpp:286 msgid "Eject" msgstr "Ejecter" #: src/k9copy.cpp:300 msgid "DVD Author" msgstr "Création de DVD" #: src/k9copy.cpp:306 msgid "Create DVD" msgstr "Créer le DVD" #: src/k9copy.cpp:368 msgid "MPEG4 Encoding options" msgstr "Options d'encodage MPEG-4" #: src/k9copy.cpp:368 msgid "MPEG4 Encoding Options" msgstr "Options d'encodage MPEG-4" #: src/k9copy.cpp:375 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/k9langselect.cpp:90 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" #: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:1141 msgid "DVD is not opened" msgstr "Le DVD n'est pas ouvert" #: src/k9main.cpp:373 src/k9main.cpp:395 msgid "DVD Copy" msgstr "Copie de DVD" #: src/k9main.cpp:395 msgid "" "Insufficient disk space on %1\n" "%2 mb expected." msgstr "" "Espace disque insuffisant sur %1\n" "%2 mb attendus." #: src/k9main.cpp:399 msgid "Backup in progress" msgstr "Backup en cours" #: src/k9main.cpp:459 src/k9main.cpp:608 src/k9main.cpp:1194 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: src/k9main.cpp:464 k9author/k9import.cpp:156 msgid "processing" msgstr "traitement en cours" #: src/k9main.cpp:499 src/k9main.cpp:1247 k9author/k9import.cpp:63 msgid "ISO Image" msgstr "Image ISO" #: src/k9main.cpp:560 msgid "Open DVD" msgstr "Ouvrir le DVD" #: src/k9main.cpp:586 msgid "Titleset %1" msgstr "" #: src/k9main.cpp:636 msgid "chapters" msgstr "chapitres" #: src/k9main.cpp:644 src/k9main.cpp:657 k9author/k9newtitle.cpp:117 #: k9author/k9newtitle.cpp:139 msgid "chapter %1" msgstr "chapitre %1" #: src/k9main.cpp:645 src/k9main.cpp:660 src/k9main.cpp:719 src/k9main.cpp:737 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Mo" #: src/k9main.cpp:699 msgid "video %1 " msgstr "" #: src/k9main.cpp:710 msgid "audio %1 " msgstr "" #: src/k9main.cpp:730 msgid "subpicture %1 " msgstr "Sous-titre %1 " #: src/k9main.cpp:1149 msgid "Transcoding title : %1" msgstr "Transcodification du titre : %1" #: src/k9main.cpp:1248 k9author/k9import.cpp:64 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: src/k9main.cpp:1355 msgid "Open ISO Image" msgstr "Ouvrir l'image ISO" #: src/k9main.cpp:1366 msgid "Open DVD folder" msgstr "Ouvrir le DVD" #: src/k9mencodercmdgen.cpp:103 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/k9playbackoptions.cpp:149 msgid "none" msgstr "aucun" #: src/k9titlefactor.cpp:110 msgid "Shrink Factor for %1" msgstr "Facteur de compression pour %1" #: k9author/k9newdvd.cpp:94 msgid "Creating root menu" msgstr "Création du menu racine" #: k9author/k9newdvd.cpp:134 msgid "The dvd authoring was canceled" msgstr "L'authoring du DVD a été annulé" #: k9author/k9newdvd.cpp:160 msgid "Creating menu for title %1" msgstr "Création du menu pour le titre %1" #: k9author/k9newdvd.cpp:381 k9author/k9newtitle.cpp:63 msgid "title %1" msgstr "titre %1" #: k9author/k9avidecode.cpp:31 k9author/k9avidecode.cpp:35 msgid "Cannot open then library %1" msgstr "Impossible d'ouvrir la librairie %1" #: k9author/k9avidecode.cpp:88 msgid "Couldn't open the file %1" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %1" #: k9author/k9avidecode.cpp:93 msgid "Couldn't find stream information" msgstr "Ne peut trouver les informations du flux" #: k9author/k9avidecode.cpp:106 msgid "The file doesn't contain any video stream" msgstr "Le fichier ne contient pas de flux vidéo" #: k9author/k9avidecode.cpp:117 msgid "Unsupported codec" msgstr "Codec non supporté" #: k9author/k9avidecode.cpp:122 msgid "Could'nt open the codec" msgstr "Ne peut ouvrir le codec" #: k9author/k9avidecode.cpp:133 msgid "Unable to allocate memory for frames" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les images" #: k9author/k9menuedit.cpp:245 msgid "Title %1 Menu" msgstr "Menu du titre %1" #: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291 msgid "Play Menu" msgstr "Lecture du menu" #: k9author/k9menuedit.cpp:256 msgid "Play Title" msgstr "Lecture du titre" #: k9author/k9menuedit.cpp:262 msgid "Play Root Menu" msgstr "Lecture du menu racine" #: k9author/k9menuedit.cpp:264 msgid "Play Title Menu" msgstr "Lecture du menu du titre" #: k9author/k9menuedit.cpp:269 k9author/k9menuedit.cpp:295 msgid "Play Title %1" msgstr "Lecture du titre %1" #: k9author/k9importfiles.cpp:24 msgid "Create new DVD" msgstr "Créer un nouveau DVD" #~ msgid "mb" #~ msgstr "mo" #~ msgid "A&bort" #~ msgstr "A&bandonner" #~ msgid "Audio bitrate" #~ msgstr "bitrate Audio" #~ msgid "Label" #~ msgstr "libellé" #~ msgid "Unable to open " #~ msgstr "Impossible d'ouvrir " #~ msgid "Can't find device %1\n" #~ msgstr "Périphérique %1 introuvable\n"